«Жоғары оқу орындарында көптілді білім берудің өзекті мәселелері»
аймақтық ғылыми-практикалық конференция, 30 қараша 2018ж.
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау мемлекеттік университеті
24
СЕКЦИЯ I
ЖОҒАРЫ ОҚУ ОРЫНДАРЫНДА
КӘСІБИ-БАҒЫТТАЛҒАН ТІЛДІ
ОҚЫТУДЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ
«Жоғары оқу орындарында көптілді білім берудің өзекті мәселелері»
аймақтық ғылыми-практикалық конференция, 30 қараша 2018ж.
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау мемлекеттік университеті
25
УДК 81.373.22
ПОЛИЯЗЫЧИЕ ЭРГОНИМОВ-НАЗВАНИЙ ПАРИКМАХЕРСКИХ
Г.УРАЛЬСКА
Г.А.Донскова
1
, Н.Т.Утарова
2
Западно-Казахстанский государственный университет им. М.Утемисова
Аннотация
В статье проанализированы эргонимы – названия парикмахерских
г.Уральска как показатель взаимодействия культур и языков в
ономастическом пространстве Уральска. Отражены результаты
сравнительно-сопоставительной
классификации
эргонимов
в
ономастическом пространстве Уральска по синхроническому и
диахроническому принципам.
Ключевые
слова:
Эргоним,
этнокультурный,
ономастическое
пространство, эргонимическое пространство.
Aңдатпа
Мақалада Орал қаласының ономастикалық кеңестігіндегі тілдер мен
мәдениеттер арасындағы қарым-қатынастың көрсеткіші ретінде Орал
қ.шаштараздардың эргоним-атаулары талданған. Орал ономастикалық
кеңістігіндегі эргонимдердің синхроникалық және диахрондық принциптер
бойынша
салыстырмалы-салгастырмалы
топтастырудың
қорытындылары бейнеленген.
Тірек сөздер: Эргоним, этно-мәдени, ономастикалық кеңестігі,
эргонимикалық кеңестігі.
Resume
The article analyzes ergonyms – the names of hairdressers in Uralsk as an
indicator of the interaction of cultures and languages in the onomastic space of
Uralsk. The results of the comparative classification of ergonyms in the
onomastic space of Uralsk according to synchronic and diachronic principles
are reflected.
Key words: Ergonym, ethnocultural, onomastic space, ergonymic space.
В статье рассматривается динамика языковых особенностей
эргонимов – названий парикмахерских г. Уральска (ХХ – начала ХХI вв.).
Эргоним
анализируется
как
единый
комплекс,
включающий
нарицательную часть - конститутивный компонент, называющий тип
1
О
рыс филологиясы кафедрасының доценті, филология ғылымдарының кандидаты
2
О
рыс филологиясы кафедрасының магистрі
«Жоғары оқу орындарында көптілді білім берудің өзекті мәселелері»
аймақтық ғылыми-практикалық конференция, 30 қараша 2018ж.
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау мемлекеттік университеті
26
объекта номинации (КК), и дифференцирующий компонент, онимическую
его часть (ДК).
В течение 16 лет в рамках работы студенческого кружка по
ономастике проводится мониторинг развития онимического пространства
г. Уральска. Исходной точкой считается начало ХХ в, но из-за утраты
архива города в годы Гражданской войны мы не имеем полного
представления о характере названий парикмахерских того времени. Можно
отметить, что собственно дифференцирующим компонентом мог быть
владельческий элемент – фамилия владельца объекта номинации:
например, парикмахерская Грязнова.
В советский период ДК эргонима в большинстве случаев был
представлен порядковым номером, редкие исключения из этого правила:
Шаштараз/парикмахерская Волшебница,
Шаштараз/парикмахерская
Наташа. Двуязычие наблюдалось только в составе КК.
В начале ХХI в. в эргонимическом пространстве Уральска подгруппа
Шаштараздар /парикмахерские занимала значительное для этого периода
место (зафиксировано уже 50 единиц.
Однокомпонентные КК отмечают расширение «конститутивного
словника»: парикмахерская (80%), салон (17,5%), студия (2,5%).
Двухкомпонентные КК включают традиционные: шаштараз салоны /салон-
парикмахерская (2), сұлулық-салоны /салон красоты (2) и новые
компоненты: сұлулық студиясы /студия красоты (1), имидж – студия (1).
Трехкомпонентные КК представлены нанизыванием конститутивных
элементов в русском этаже эргонима: Парикмахерская. Педикюр. Тату (1).
Рассмотрим коннотативность дифференцирующего компонента в
подгруппе Парикмахерские, где конститутивная часть сохраняет
денотативность. Из проанализированных 16 единиц дифференцирующий
компонент обладает коннотативностью у 16 эргонимов: Модерн, Идеал,
Волшебница, Каприз, Русалочка, Шарм, Авангард, Имидж, Краса, Люкс,
Эталон, Элита, Грация, Ягуар, Сұлу /каз.: Красавица/, Қарлығаш /каз.:
Ласточка/ - 100 %. Отметим, что тюркские антропонимы сохраняют свою
этимологическую оценочность.
Все случаи общеязыковой коннотации отнесем к эмпирическому
компоненту: Идеал, Волшебница, Шарм, Русалочка, Эталон, Краса Люкс,
Грация; Весна, Гармония, Мечта, Молодость, случаи формируемой
коннотации - к мировоззренческому: Элита, Модерн, Авангард, Ягуар;
Леди-найс,
Бизнес-класс,
Мастер-класс.
Историко-культурный
коннотативный компонент на этом уровне номинации пока не реализуется.
Рассмотрим в качестве следующего этапа анализа компоненты самой
коннотации: а) экспрессивность, б) эмоциональность, в) оценочность и г)
образность.
а) экспрессивность
Достарыңызбен бөлісу: |