Хх ғасырдағы қазақ әдебиеттану ғылымы Оқулық Ре по зи то ри й Ка рг у әож кбж



жүктеу 3,59 Mb.
Pdf просмотр
бет8/444
Дата04.10.2023
өлшемі3,59 Mb.
#43645
түріОқулық
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   444
Okulik XX kazak adebiet

І БӨЛІМ. 
Әдеби мұраны зерттеудің негізгі арналары
Орыс ғалымдары алғашқыда қа-
зақ фольклорын жинап-жариялауда 
жергілікті жердегі сауатты, тіл біле-
тін адамдар мен тілмаштық қызмет 
атқарған татар-башқұрттардың көме-
гіне сүйенді. Бұл іске ерте кезден бері 
сөз өнерін қадірлеп, олардың хатқа 
түсуін, кітап болып шығуына ынта-
лы халықтың зиялы қауымы белсене 
ат салысты. «Осыған байланысты 
назар аударарлық жағдай, – деп жа-
зады Ш. Ыбыраев, – қазақ арасы-
нан да ауыз әдебиеті мұрасының 
ғылым алдындағы маңызын түсініп, 
оны шұғыл жинауға кіріскен білімді 
адамдардың, орыс зерттеушілеріне 
толымды-толымсыз мәлімет беруші-
лердің (информаторлардың) саны 
кө бейе түсуі. Әсіресе Шыңғыс Уәли-
ханов, Ахмет Жантөрин, Әб дуәлі 
Дер бісалыұлы, Бейбіт Дауыл бай -
ұлының еңбектерін атап өту орын-
ды. Олар ескі жазбаларды жинау-
мен қатар, ел арасындағы жыр-
шы-жырауларға сұрау салып, өлең-
жырлардың ішіндегі ең шұрай-
лыларын дұрыс таңдай білген, әрі 
орыс зерттеушілерінің назарын ең 
алдымен соларға аударған» [8, 36]. 
Ш. Ыбыраевтың осы пікірін негізге 
алатын болсақ, бұлар халық ауыз 
әдебиетін жинап қағазға түсірушілер 
ғана емес, орыс тіліне аударушылар 
да болады. Орыс фольклорисінің ау-
дарып отырған адамның көмегімен 
жазып алуы мен сол ұлт өкілінің 
ауда руы – екеуі екі басқа дүние. 
Біріншісінде аударып отырған тіл 
білетін адамның поэтикалық көр-
кемдікті ұғынуына байланысты 
та за творчестволық жұмыс арқы-
лы дүниеге келеді. Осы кезде зерт-
теу шілер назарына көбірек түскен 
және аударылған «Қозы Көрпеш-
Баян сұлу» жырының бес түрлі 
аудармасының көркемдік деңгейінің 
әр түрлі болуы бұған айқын дәлел. 
Бұл – ұлттық ғылыми-зерттеушілік 
ой-пікірдің әдеби мұраны игеру мә-
селесіне орай көрініс таба баста-
ғанының айғағы еді. 
XІX ғасыр соңы мен ХХ ғасыр 
басындағы әдеби мұраны жинап-
жариялауға, зерттеуге қатысқан қа зақ 
оқығандары көп болды деп жалпыла-
ма айта бергеннен гөрі, Е. А. Алек -
торовтың, А. Н. Харузиннің, В. М. Си-
дельниковтің өте мол мағлұ мат бе-
ретін библиографиялық көрсеткіш-
теріне және басқа да еңбектерге 
сүйене отырып, әдеби мұраны иге-
рудегі зерттеу әдістерінің көрініс 
табуына орай оларды үш топқа 
бө ліп қарастыру керек. Олардың 
бі рінші тобына жататындар – 
фольклор лық мұраны жинаумен шұ-
ғылданған орыс фольклористеріне 
мәлімет берушілер, яғни жоғарыда 
айтылғандай – информаторлар. Бұ-
лардың көпшілігінің аты-жөндері 
бізге мәлім емес. Се бе бі, орыс ға-
лым дары өзі аударып жа риялаған 
ма териалды берушілер ту ралы мар-
дымды мәлімет қалдырмаған. Мы-
Ре
по
зи
то
ри
й
Ка
рГ
У


21

жүктеу 3,59 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   444




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау