38
Список литературы
1 Брискина К.С. Английский язык для студентов технических ВУЗов. – Киев: Изд.
Киевского университета, 1964. – 212 с.
2 F. Jonard. Evolution des chaines de traction electrique. – Paris: Dunod, 2010. – 181 p.
3 Тихонова Е.В. Формирование английской терминологии мобильных средств связи и
ее лингвистические особенности. Дисс. …к.филол.н. – Омск, 2003. – 140 с .
4 Булаховская Л.А. Введение в языкознание. – М.: Наука, 2001. – Ч. 2.
5 Ткачева Л.Б., Зорина Н.Н., Сороколетов В.Б. проблемы социолингвистики в
английском языке. – Омск: Омская правда, 1979. – С. 40-96.
6 Будагов Р.А. Человек и его язык. – М.: МГУ, 1976. – 429 с.
7Тимофеева
О.В.
Семантическая
и
словообразовательная
характеристика
отантропонимических образований в русской диалектной лексике // Вопросы ономастики. –
Свердловск, 1980. – Вып. 14. – С. 127-130.
Біз қарастырған терминдердің көпмағыналық вариция құбылысы соңғы белгісіздігімен
/ бірегейлігімен сипатталады. Терминдер бірмағыналылығы арнайы мақсаттар үшін
мәтінді өңдеуге және түсінуге кедергі келтіретін нұсқалардың пайда болу тұрғысынан
қазіргі заманғы терминологияның маңызды аспектісі болып табылады. Терминдардың
көпмағыналылығына түрлі диаметралік қарама-қарсы пікірлер негізінде біз терминология
теориясының ең қиын проблемаларын шешудің өзіндік баяндамасын әзірледік.
The following article aims at discussing the phenomenon of polysemantic variability of the
considered terms characterized by ambiguity/uniqueness. The monosemy of the term is the most
important aspect of the modern terminology studies from the opinion of origin of the options
complicating understanding and processing of texts for the special purposes. Based on diversity of
different, often opposite opinions on polysemy of the term, we worked out own interpretation of this
most difficult problem in the theory of a terminology studies.
УДК 81’1
Р.Ш.Бердалиева
Международный казахско-турецкий университет им.Х.А. Ясауи
Туркестан, Казахстан
ramilyasha@mail.ru
ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ КОММУНИКАЦИИ
В КАЗАХСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ
В статье рассматривается проблема изучения особенностей невербальных средств
коммуникации в казахской языковой общности. Казахские кинетические элементы
отличаются своей неповторимой национальной спецификой, которая выражается в особых
способах их исполнения, наличия своих определенных адресатов, а также учета социальных,
общественных, возрастных категорий и иерархий. Ярким примером национально-
культурной специфики невербальных средств общения служат жесты-табу, которые
составляют лакунизированный компонент невербального поведения казахского народа.
Многие казахские национальные жесты, полные изящества и достоинства, незаслуженно
забыты молодым поколением.
39
Ключевые
слова:
невербальная
коммуникация,
кинема,
соматический
знак,
национальный
жест,
жесты-табу,
традиция
народа,
невербальное
поведение,
ментальность, казахская культура.
В лингвистических исследованиях последнего времени, в частности, в казахском
языкознании все чаще поднимается проблема невербальных (неязыковых, несловесных)
средств общения. Эта тема не является новой, так как к ней обращался еще Ч. Валиханов,
который описывал некоторые невербальные элементы казахского народа, например, «тәжім
ету» - коленопреклонение [1, 152].
В казахском языкознании проблема невербальной коммуникации была предметом
изучения таких ученых и исследователей, как А. Жубанов, Ж. Аймауытов, М.М. Муканов,
А. Байтурсынов, М. Жумабаев, С.С. Татубаев, К. Жумалиев, Б.К. Момынова, С.Б.
Бейсембаева, К. Кажгалиева, А. Сейсенова, З.М. Нуржанова, Ж. Ибраева, С. Магжан и
многих других.
М.М. Муканов в своем исследовании дал определение жеста и описал 28
невербальных знаков казахской культуры. Он считал, что изучение жестовой коммуникации
очень важно для развития теории коммуникации, а также, для того чтобы проследить как
меняются жесты-знаки и появляются новые в связи с историческими событиями в жизни
казахского народа. По мнению М.М. Муканова, 22 знака невербального характера имеют
непосредственные генетические связи с национальными обычаями и кочевым образом жизни
казахов, а остальные 6 заимствованы из жизни других восточных народов и имеют
религиозное происхождение [2, 117].
Следует отметить работу С.С. Татубаева, который рассматривает жесты как компонент
искусства. В отличие от М.М. Муканова, С.С. Татубаев отмечает, что жесты могут обладать
самостоятельной функцией. Безусловно, жесты могут выступать как самостоятельная
реплика в диалоге. В своей работе С.С. Татубаев предпринял попытку детального описания
многих жестов казахского народа [3, 28].
В работе С.Б. Бейсембаевой представлена классификация кинетических элементов
казахского
языка,
исследована
национально-культурная
специфика
невербальных
компонентов коммуникации казахского языка в историческом аспекте, которые нашли свое
отражение в художественных произведениях казахских писателей. Кроме того, сделана
попытка обобщения имеющихся отрывочных результатов наблюдений и описаний жестов в
работах М.М.Муканова, СС.Татубаева и других казахских ученых и исследователей.
В работе З.М. Нуржановой невербальные средства казахского языка исследуются с
точки зрения гендерного аспекта. Казахское невербальное поведение издревле отличается
гендерными стереотипами, наличием мужских и женских невербальных компонентов
общения.
В казахской художественной литературе впервые к проблеме невербальных средств
обратился в своих трудах Ж. Аймаутов. В своей работе «Психология» он рассматривает
невербальные средства общения в тесной связи с психологией человека. Начало
исследований по невербалике казахского языка также можно найти в работе Н. Дмитриева
«Строй тюркских языков», где в главе «К изучению тюркской мимологии» автор
рассматривает различные группы жестов, характерных для многих тюркских языковых
сообществ.
Б.К. Момынова по проблеме казахского невербального поведения пишет следующее:
«Кең ауқымдағы танымдық когнитивтік тұрғыдан да дене тілі, ым мен ишаратты зерттеу
тілдің әлеуметтік, психологиялық лингвистика сынды салаларының фактілерін салыстыра
отырып, кешенді зерттеу арқылы іске асатының, теориялық тұғыры әлі толық қалыптаса
қоймаған жаңа бағыт».
О работе Ж. Аймауытова исследователь Г. Пиралиева пишет: «Адамның сыртқы
сезімдік құбылыстары, эмоция мен сезім, сондай ақ түрлі мәнердегі келбет ілімі, көз әлпеті,
Достарыңызбен бөлісу: |