109
«Тарихи Рашиди» ұзақ жылдар бойы колжазба күйінде калып келгендігіне қарамастан,
тарихи деректердің нақтылығы, дәйектілігі, айқындылығы мен шынайылығына орай Үнді,
Пәкістан, Ауғанстан, Иран һәм Орта Азияның ғана емес, сондай-ақ Ресей, Еуропа елдері
ғалымдарының назарында аударумен келеді.
Шоқан Уалиханов Хайдар мырза еңбегін зерделей оқып, құрметпен қараса,
В.В.Вельяминов-Зернов Хайдар мырзанын қазақтар туралы деректеріне қатты мән бере келе:
«Мұхаммед Хайдардың жазғандарының барлығы дерлік — жаңалық және мейлінше
қызғылықты. Әңгімелері қай жағынан қарағанда да үйлесімді және жауапкершілігімен
ерекшеленеді»,-дейді. Әрі ол бабамыздың жазбаларын өз зерттеулеріне молынан
пайдаланған. Орта Азия мен Қазақстан тарихын кеңінен зерттеген В.В.Бартольд те Хайдар
мырзаның еңбегіне зор мән берген. Кеңес дәуірінде «Тарихи Рашиди» жайлы әр жылдары
Ә.X.Марғұлан, Н.Н.Мингулов, Т.И.Сұлтанов, Б.Қожабеков, өзбек оқымыстыларынан
Р.Г.Мукминов,С.Ә.Әзімжанова, X.Хасанова және тағы басқалардың үлкенді-кішілі
зерттеулері жарияланды. Әлкей Марғұлан Хайдар мырзаны казақтың тұңғыш тарихшысы
деп атаған. «Тарихи Рашидидің» кейбір үзінділері ағылшын, орыс қазақ тілдеріне аударылып
жарияланған.
Мухаммед Хайдар Дулатиді бiз негізінен тарихшы ретінде танып, бағалап келдік.
Солай бола тұрса да, оның ақын болғанығы жайлы айтылғанымен, поэзиясы жайлы
ешқандай нақтылы деректер жоқ.
Екінші дүниежүзілік соғысқа дейінгі жылдардың бірінде башқұрт ғалымы Ахмет Заки
Уәлиди бірде Берлин кітапханасының қолжазба қорынан Хайдар мырзаның жоғалдыға
саналған «Жиһан наме» атты дастанын кездестірген. Оқи, зерделей келе ол дүниенің
шынында да Хайдар мырза қаламынан туғанына көзі жетеді.
Молла Умар ибн Молла-Қажы деген кісі 1814 жылы көшірген «Жиһан наме» дастаны
125 беттен тұрады. Поэмада Шahcayap патшамен Жиһанбану ханымның Фирузшаһ атты
жалғыз ұлы бірде түсінде елі мен жері түгілі тегі де белгісіз бір сұлуға ғашық болады. Жас
шаһзада ол жайлы әкесінің уәзірі Сәлімнің баласы Фирузрейге айтады. Ғашықтық оты
жүрегіне мұң байлаған Фирузшаһ аң аулап көңіл көтеріп жүреді, бірақ ғашығын ұмыта алмай
құса болады.
Ахмет Заки Уәлидің айтуйнша дастанның еш жерінде автордың аты аталмаған.
Бірақ ол
«Жиһан. намедегі» «Алғысөз» (2-11-беттер) мен «Соңғы сөзге» (121-125-беттер) қарап
дастанды жазған Хайдар мырза екенін оп-оңай-ақ білуге болады дейді. Өйткені онда
дастанның жазылған жылы мен дүниеге келуі жайлы айтылған екен. «Соған қарағанда,—
дейді Ахмет Заки Уәлиди,-дастанды жазған Хайдар мырзадан баска ешкім де емес. Дастанға
«Жиһан наме» деп ат берген де Хайдар
мырзаның нақ өзі, әрі оны ол 1533 жылы аяқтаған.
«Алғы сөз» бен «Соңғы сөзде» Хайдар мырзаның өмірі жайлы да нақтылы деректер
бар. Мысалы ол онда хан екеуінің Әндіжанға, сонан соң қалың қолмен Қашғарға
жасаған жорығы,Әбу Бәкір мырзаны биліктен айырып, тақты тартып алуы, яғни қысқаша
айтқанда, «Тарихи Рашидидегі» өз өмірі жайлы деректерді мұнда тағы да қайталаған.
Сондай-ақ ол Жаркентке Бадахшанның арнаулы өкілдері келіп, елдің аласапыран күйге
ұшырағанын, егер хан бір әрекет жасамаса, өздері өзбектердің тепкісіне түсетіні туралы
айтқанын еске алады.
Хан олардың өтінішін құп алып, көп әскермен Бадахшанға аттанады. Алдыңғы
шептегілерге Хайдар мырзаны басшы етеді. Автор "Бадахшанға қелген соң мұнда өзінің 19
жыл бұрын болғанын, бірақ қазір ескі достарынан ешкімді кездестірмегенін айтады. Сөйткен
олар Бадахшанның бас қаласы Қали-и-Зафар-ды («Жеңіс қаласын») үш ай бойы
қоршағанымен, ала алмайды. Осында өткен ұйқысыз түндері ол «Жиһан наме» дастанын
туындатыпты.
«Соңғы сөздегі» 124-бетте ол дастанына өз басынан өткізген жайттарды да кіргізгені
жайлы айтқан, яғни ондағы патшаның мемлекет ісін тастап, торығуға түсуі, ақыры тақтан
бастартып, оны баласына беруге мәжбүр болуы, соңынан жапан түзге кеткені туралы
баяндаған тұстары шын мәнінде өмірден алынған. Осы ретте айта кетер жайт – Сайд хан