Сборник материалов


«Жоғары оқу орындарында көптілді білім берудің өзекті мәселелері»



жүктеу 1,36 Mb.
Pdf просмотр
бет93/94
Дата21.12.2019
өлшемі1,36 Mb.
#24742
түріСборник
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   94

«Жоғары оқу орындарында көптілді білім берудің өзекті мәселелері» 
аймақтық ғылыми-практикалық конференция, 30 қараша 2018ж. 
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау мемлекеттік университеті 
209 
 
percussion, and which are unstressed and so on. According to modern linguists, 
as  a  result  of  the  fact  that  the  world  community  has  entered  the  era  of 
globalization,  processes  that  are  closely  related  to  the  development  and 
formation  of  linguoculture  acquire  new  features  and  are  developing  at  a  rather 
rapid  pace.  Nowadays,  it  is  perfectly  normal  to  meet  a  person  who  speaks  his 
native language and, in addition, speaks English. English has become a kind of 
professional  and  everyday  standard  of  the  communicative  sphere  of  all 
humanity.  For  many  people  living  in  Europe  and  Asia,  English  is  the  second 
language of a business or everyday nature or is used for other purposes. Before 
you  fully  plunge  into  the  English  language,  read  and,  with  all  this,  correctly 
pronounce the words, it is necessary to study the transcription of English letters, 
considering that in English pronunciation everything is different than in Russian. 
In  Russian,  "how  a  word  is  spelled,  so  it  is  pronounced."  In  English,  almost 
always, every  word does not  correspond to  what  it  looks like in a  letter. Some 
English words in the letter are reflected in the same way, but their pronunciation 
is  completely  different  (it  depends  on  the  context),  some,  on  the  contrary,  are 
pronounced the same way, but they have completely different meanings and are 
written differently. For all these reasons, everyone who studies English should, 
first  and  foremost,  understand  how  to  read  transcription  signs.  Without 
knowledge of these fundamentals, the student will not be able to move further in 
learning, and we must not forget about the exceptions that “fill up the vastness” 
of the English language. Pronunciation can be of two main types - phonological 
and phonetic. When phonological pronunciation, it is important to withstand the 
minimum  features  that,  if  not  followed,  can  lead  to  confusion.  This  "rude" 
pronunciation,  without  any  subtleties,  is  actually  based  on  the  native  language 
with some innovations that a foreign language necessarily requires. 
For example, the English phrase “I’m not going to see him again” can be 
phonologically  pronounced  like  this:  Aim  ‘note  goynin  ту  si  him  e  gene  Or 
Aim‘  note  ‘goouing  si  chem  a  gene.  This  is  the  way  in  which  the  foreign 
language  pronunciation  is  presented  in  bilingual  phrasebooks.  And  it  is  at  this 
level  that  tourists  most  often  speak.  Here  it  is  important  not  to  replace  the 
essential  feature  of  a  foreign  language  with  any  of  the  native  language.  For 
example,  for  a  Russian-speaking  person,  different  degrees  of  opening  of  the 
mouth  (lowering  of  the  lower  jaw)  do  not  play  a  meaningful  role  (compare: 
“children”  and  “these”);  in  English,  with  a  slight  opening  of  the  mouth,  it  is 
pronounced [e]; æ]. Improper stress setting also makes it difficult to get the right 
information. So the word “written”, pronounced with the accent on the second 
syllable,  can  be  perceived  as  “retain”,  and  the  word  “comfortable”  -  with  the 
accent  on  “com”  and  “ta”  can  be  heard  as  “come  for  a  table”.  English  has  its 
own  specific  rhythm,  and  if  the  speaker  neglects  it,  then  this  also  leads  to  a 
distortion  of  speech.  It's  like  trying  to  polka  or  foxtrot  to  a  waltz  melody.  The 
effectiveness of communication involves guessing listening to the intentions of 


«Жоғары оқу орындарында көптілді білім берудің өзекті мәселелері» 
аймақтық ғылыми-практикалық конференция, 30 қараша 2018ж. 
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау мемлекеттік университеті 
210 
 
the  interlocutor.  In  this  case,  the  intonation  of  the  message  acquires  a  special 
role, with the help of which the speaker can express his intentions, for example, 
request information or confirm it, agree or object. In phonetic pronouncing it is 
necessary to preserve both the distinctive features of a foreign language and all 
its articulation subtleties. Here, no detail can be superfluous: the position of the 
tip of the tongue when articulating sounds, the degree of aspiration, duration, the 
influence of  the processes  of  interaction of  sounds,  the nature of the  reposting, 
the  rhythmic  organization,  the  variability  of  the  prosodic  structure  and  many 
other factors. Articulating organs play a primary role in speech communication. 
It  is  important  to  remember  that,  as  such,  the  actual  articulation  organs  do  not 
exist,  and  the  articulation  of  speech  sounds  is  a  secondary  function  of  the 
respiratory organs, swallowing, chewing and charm. From the  point of view of 
speech  production,  these  organs  are  a  speech  apparatus.  The  speech  apparatus 
consists of moving and stationary organs of speech. The first group includes: 1) 
tongue,  2)  lips,  3)  soft  palate  with  a  small  tongue,  4)  posterior  wall  of  the 
pharynx  (pharynx),  5)  vocal  cords  in  the  larynx,  6)  lower  jaw.  The  immobile 
organs  of  speech  include:  1)  the  upper  lips,  2)  the  alveoli  (tubercle  located 
directly behind the upper teeth), 3) the hard palate. Pronunciation or reading of 
English  words  is  not  a  process  of  word  folding.  More  often  it  is  the  result  of 
converting  letter  combinations  to  sounds.  Additional  difficulties  arise  because 
many  rules  have  exceptions.  In  such  cases,  the  correct  sound  of  the  word 
prompts  transcription  in  the  dictionary.  In  addition,  when  studying  English, 
working with a dictionary takes a significant part of the time, and knowledge of 
the  basic  rules  of  reading  makes  it  optimal,  It  is  also  necessary  to  take  into 
account  the  fact  that  in  English  the  articulation,  that  is,  the  pronunciation  of 
vowels,  is  almost  unaffected  by  consonants.  Vowel  sound  is  leading  to 
articulation.  In  this  regard,  it  is  recommended  when  combining  English 
pronunciation  with  a  vowel  sound  to  combine  as  many  different  consonant 
sounds  as  possible.  In  Russian,  the  articulation  of  vowels,  to  a  greater  extent, 
depends on the hardness or softness of the neighboring consonants: “ox” - “led”; 
“Nose” - “carried”. The number of sounds in the English language is the subject 
of controversy among linguists around the world. The principal difference is not 
so great, but there are a great many points of view on this question. The classical 
theory distinguishes 44 sounds in English: 20 vowels and 24 consonants. Most 
of the sounds in English have analogues in Russian, some are almost identical, 
but  there  are  some  that  can  not  be  found  even  with  a  strong  desire.  As  a  rule, 
interdental  consonant  sounds  [θ]  and  [ð]  present  the  greatest  difficulty  for 
English  learners.  In  the  case  of  the  English  sound  [θ],  Russian  sounds  are 
usually  obtained  [с]  or  [ф].  Instead  of  [ð]  are  [h]  or  [v].  This  error  is 
understandable,  because  in  Russian  there  are  no  sounds,  when  pronouncing 
which  you  need  to  clamp  the  tongue  between  your  teeth.  Next  comes  a  rather 
complex  and  incomprehensible  sound  [ŋ].  It  is  rather  difficult  to  explain  the 


жүктеу 1,36 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   94




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау