Гуманитарные и педагогические науки



жүктеу 0,56 Mb.
Pdf просмотр
бет3/20
Дата28.11.2017
өлшемі0,56 Mb.
#2116
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

520

исторической  прозы  обусловливает  отбор  А.  Алимжановым,  С.  Санбаевым

экзотизмов 

арабского, 

персидского, 

древнеиранского 

происхождения.

Например: халиф –  «титул  феодального  верховного  правителя  мусульман,

совмещающий духовную и светскую власть в ряде стран Ближнего и Среднего

Востока»; шах – «титул монарха в некоторых восточных странах, а также лицо,

носившее  этот  титул»; эмир –  «титул  военачальника,  правителя,  а  также  лицо,

носившее этот титул».

Для  казахского  русскоязычного  писателя,  отображающего  жизнь  и  быт

своего  народа,  использование  национальной  лексики  связано  с  обозначением

культурно-специфических  реалий.  При  этом  сложность  «художественного

текста  состоит  в  том,  что  помимо  реального  читателя –  современника  или

потомка  той  или  иной  социальной,  национальной  и  т.п.  среды –    в  структуру

художественного текста входит еще образ читателя (внутренний читатель). Он,

как  и  образ  автора,  является  порождением  реального  автора» [14].  По

отношению  к  билингвистическому  тексту  следует  разграничить  по  крайней

мере  три  позиции  читателя:  русского  читателя-монолингва,  казахского

читателя-монолингва  и читателя-билингва. Для русского читателя-монолингва

национальная лексика (казахизмы) функционирует как лингвоспецифическая (в

абсолютном  или  относительном  вариантах).  При  чтении  билингвистического

текста  возникает  оппозиция свой –  чужой.  Читатель-монолингв  чувствует

чужое, когда погружается в инокультурную фоновую среду. Снять напряжение,

нейтрализовать  или  обострить  культурный  конфликт –  конкретно  ситуативная

задача писателя-билингва, стремящегося установить диалог культур.

Литература

1. Вежбицкая  А.  Понимание  культур  через  посредство  ключевых  слов.

М., 2001.

2. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1981.

3. Крысин  Л.П.  Русское  слово:  свое  и  чужое:  исследования  в

современном русском языке и социолингвистике. М., 2004.

4. Верещагин  Е.М.,  Костомаров  В.Г.  Лингвострановедческая  теория

слова. М., 1980.

5. Стернин  И.А.,  Попова  З.Д.    Лексическое  значение  слова  в  речи.

Воронеж, 1985.

6. Влахов С., Флорин Н. Непереводимое в переводе. М., 1980.

7. Казахское слово в русском художественном тексте Алма-Ата, 1990.

8. Волков  С.С.,  Панова  Г.Г.  Наименование  реалий  русского  языка  в

контексте  произведений  художественной  литературы:  Междунар.  научно-

метод. конференция. Л., 1989.

9. Михайловская  Н.Г.  Стиль  русскоязычной  литературы  Севера  и

Дальнего Востока  М., 1984.

10. Гальченко  И.Е.  О  статусе  слов  северокавказского  происхождения  в

русском языке // Вопросы языкознания. 1979. № 4.

11. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997.




521

12. Сагдуллаев  Е.С.  Тюркизмы  в  творчестве  С.Н.  Бородина  «Звезды  над

Самаркандом»: Дисс. … канд. филол. наук. Алма-Ата, 1975.

13. Жанпеисов Е.Н. Этнокультурная лексика казахского языка: Алма-Ата,

1989.

14. Джанджакова  Е.В.  Стилистика  художественного  прозаического



текста  (структурно-семантический аспект). М., 1990.

Түйін

Бұл  мақалада  терминнің лингвокультурологиялық аспектідегі  мәселесі

қарастырылады. 

Фондық


ақпаратты 

жеткізуші

ұлттық

спецификалық



бірліктерді  жіктей  келе  «ұлттық лексика»  термині  айқындалады.  Мәселенің

ерекше  аспектісі-  билингвистикалық мәтіндегі ұлттық лексиканың  қызметі.

Мақалада ұлттық лексика мәселесін зерттеушілердің жан-жақты қарастырғанын

байқататын,  бірқатар  «локализм»,  «реалия»,  «логоэпистема»,  «регионализм»

т.б. сынды терминдерге көңіл бөлінеді.

Summary

The problem of the term in linguistic and cultural aspect is considered in this

article.  The  term  “national  lexis”  is  clarified  while  classifying  the  national  specific

units, which provide the background information.  Therefore the special aspect of this

problem is a national lexis functioning in the bilingual text. Great attention has been

paid  to  the  number  of  terms  as  “localism”,  “realia”,  “logoepisthem“,  “regionalism”

etc.  reflecting  the  complicated  relation  of  the  researchers  to  the  national  lexis

problem.


СОВРЕМЕННОЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Ибраева К.Ж., к.п.н.,доцент

(КазАТУ им.С.Сейфуллина)

 Каиргалиева Б.Т. ст. преподаватель

кафедры педагогики ЕАГИ

Образовательная 

система 

страны 


испытывает 

сущностную

необходимость  в  переориентации  содержания  обучения  и  подходов  к  его

организации  именно потому,  что  общество  понимает:  глубокая  теоретическая

подготовка и основательные практические навыки способны приносить пользу

только в том случае, если они имеют стойкую тенденцию к структурированию

этно-культурных 

отношений. 

Состояние 

этнокультурной 

идентичности

достигается через созданную народом социокультурную сферу. К ней относятся

семья,  детские  дошкольные  учреждения,  учебные  заведения,  национально-

культурные  центры,  журналы  и  газеты,  художественная  и  научная  литература,

научно-исследовательские и административные учреждения и другое.



жүктеу 0,56 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау