544
обеспечивающих его результативность и эффективность. Человек и культура -
понятия неразделимые. Каждый человек принадлежит определенной культуре,
исторически сложившейся, и одновременно он ощущает, что эта культура при-
надлежит ему, а фундаментальный уровень культуры образован языком [5].
Язык принадлежит человеку, свободно им владеющему, но уровень вла-
дения русским языком у студентов казахских групп очень разный. Это зависит
от многих факторов. Есть студенты, получившие среднее образование в школах
областных центров, в Астане. Уровень знания русского языка у них достаточно
высокий. Также есть студенты, приехавшие из глубинки, из ближнего и дальне-
го зарубежья. Их уровень знания языка довольно низкий, а для некоторых рус-
ский язык является иностранным языком, который надо осваивать с азов. По-
требностью общества является воспитание поликультурной, полилингвистиче-
ской личности. Современный казахстанец должен знать как минимум три язы-
ка: государственный - казахский язык, русский язык, как официальный и язык
межнационального общения в Казахстане и в странах СНГ, и один из междуна-
родных языков, чтобы реализовать себя в жизни и профессиональной деятель-
ности.
Курс русского языка для студентов казахских групп начинается с лекции
«Русский язык - национальный язык русского народа», где говорится о значе-
нии изучения русского языка, о чем говорили видные казахские просветители,
как Абай Кунанбаев, Ибрай Алтынсарин, Ахмет Байтурсынов. Студенты цити-
руют высказывания классиков русской, казахской, зарубежной литератур о кра-
соте и величии русского языка, о его месте и значении в странах СНГ, о том,
что русский язык входит в число ведущих международных языков и является
одним из официальных языков ООН. Они приводят примеры народных посло-
виц и поговорок о русском языке, фразеологизмы, выступают с сообщениями о
функционировании русского языка в Казахстане. Словарь студентов обогаща-
ется такими словами и словосочетаниями, как толерантность, полилингвисти-
ческая личность, государственный язык, официальный язык, полиэтническое
государство, носитель языка, менталитет, что способствует воспитанию куль-
туры общения с людьми разных национальностей, уважения к языку, обычаям и
традициям других народов, воспитанию интернационализма.
Язык любого народа - это его историческая память, воплощенная в слове.
В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как
национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная
неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духов-
ность. В связи с этим К.Д. Ушинский писал: «В языке своем народ, в продол-
жение многих тысячелетий и в миллионах индивидуумов, сложил свои мысли и
свои чувства. Природа страны и история народа, отражаясь в душе человека,
выражались в слове. Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось бес-
смертной и неисчерпаемой сокровищницей народного языка… Наследуя слово
от предков наших, мы наследуем не только средства передачи наших мыслей и
чувств, но наследуем самые эти мысли и чувства» [4].
Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевым и
смысловым богатством во всем их структурном многообразии – к этому должен
стремиться каждый носитель русского языка. Большое внимание в программе
545
обучения русскому языку студентов казахских групп уделяется функциональ-
ным стилям русского языка, тексту, как единице обучения связной речи. Подго-
товка стилистически грамотных специалистов – это веление времени. Необхо-
димо добиваться от будущих специалистов активного, творческого владения
языком, изучать язык как средство воздействия, раскрывать богатство его выра-
зительных возможностей, воспитывать осознанное эстетическое отношение к
слову, учить языковому и стилистическому мастерству. Формирование речевой
культуры личности – это степень владения литературным языком (его норма-
ми, стилистическими, лексическими и грамматико-семантическими ресурсами)
для наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации [2].
Русский литературный язык надо беречь от засорения вульгаризмами и
жаргонизмами, от стилистического «снижения» и стилевого «усреднения», т.е.
нивелировки и штампованности. Его надо оберегать от ненужных иноязычных
заимствований, от разного рода неточностей, негативно влияющих на жизнь
языка, на общую духовность и нравственность. Надо сказать, что современная
эпоха вносит немало нового в современный русский литературный язык, осо-
бенно в такие его области, как лексика и фразеология, сочетаемость слов, их
стилистическую окрашенность. В современном литературном языке происхо-
дит интенсивное сближение традиционных книжно-письменных и устных
средств с обиходно- разговорной стихией, городским просторечием, социаль-
ными и профессиональными диалектами, устная и письменная речь стилисти-
чески снижается и огрубляется. Язык художественной литературы испытывает
тенденции к безликости и стандартности. Язык науки страдает от ненужной ус-
ложненности, обилия не всегда оправданных иноязычных заимствований в об-
ласти терминологии. Публицистика подчас грешит многословием, невнятно-
стью и невыразительностью. Законную тревогу общественности вызывают
хлынувшие в русскую речь арготические элементы, однообразно употребляе-
мые для оживления текстов. Например, качать права в законе, вешать лапшу на
уши, пудрить мозги, на халяву, тусоваться. Такое нарочитое огрубление речи не
имеет прямого отношения к нормальным процессам демократизации литера-
турного языка и является, скорее, отражением и показателем недостаточно вы-
сокого уровня речевой и общей культуры говорящих и пишущих, отсутствия
языкового вкуса [4].
Поэтому особую трудность представляет обучение русскому языку сту-
дентов казахских групп, формирование у них языковой культуры и грамотности
в письменной и устной речи, т. к. у многих из них наблюдается отсутствие фун-
даментальных знаний по русскому языку, низкий словарный запас, незнание
семантики многих слов и выражений. К этому добавляется очень низкий уро-
вень знания художественной классической литературы, отсутствие у большин-
ства студентов интереса к чтению художественной литературы.
Программа курса русского для казахских групп языка развивает навыки
аннотирования, рецензирования, конспектирования и других видов работы с
научным материалом, которые необходимы в процессе обучения научному ис-
следованию. Курс рассчитан для студентов I курса и представляет собой ряд
практических занятий. Одна из основных задач курса направлена на вооруже-
ние студентов языковой и коммуникативной компетенциями в области научно-