Bulletin «Филология ғылымдары» сериясы


Ереуіл атқа ер  салмай» деген 1-жолындағы «ереуіл» сөзі әр жинақта әр түрлі ( «ереулі»



жүктеу 6,12 Mb.
Pdf просмотр
бет172/361
Дата05.11.2022
өлшемі6,12 Mb.
#38524
1   ...   168   169   170   171   172   173   174   175   ...   361
file20200121044531 (1)

Ереуіл
атқа ер 
салмай» деген 1-жолындағы «ереуіл» сөзі әр жинақта әр түрлі (
«ереулі»
/1948, 1962/, 
«ерулі» 
/1974/, 
т.б.) басылып келсе, «
Еңку-еңку
жер шалмай» деген 3-жолындағы «еңку-еңку» сөзі Махамбет 
жырларының тұңғыш басылымы ретінде қарастырылған «Досмұхамедұлы Халел. Исатай-Махамбет» 
/1991/ жинағында «еңкейіңкі» деп берілген. 
«Тарланым» өлеңіне келсек, мұнда жекелеген сөздер ішіндегі әріптерді түзетуден немесе теруден 
кеткен қателер мен қоспаларды кездестіреміз. 1985 жылғы жинақтағы өлеңнің «
Керіскендей
шандозым» деген 7-жолындағы «керіскендей» /1962, 1974 жылғы жинақтарда да/, «Садағына сары 
жебе 
салдырған» деген 14-жолындағы «жебе» /1974 жылғы жинақта да/, «
Маңдайына
сары сусар 
бөрік басқан» деген 20-жолындағы «маңдайына», «
Айғайда
белдік 
байланған
» деген 22-жолындағы 
«айғайда... байланған», «Көк шыбығын қанды 
ауыздан
жалатқан» деген 29-жолындағы «ауыздан» 
/1974 жылғы жинақта да/ сөздері
 «
Үш ғасыр жырлайды» /1965/, «Бес ғасыр жырлайды» /1984/, «Ай, 


Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология ғылымдары» сериясы №4(62) 2017 ж. 
147
заман-ай, заман-ай» /1991/ жинақтарында 
«керіскідей»

«жебені»

«маңдайын»

«айқайласа... 
байлаған»

«ауыздай»
деп өзгертілген. Сонымен «керіскендей» сөзі әлде «керіскідей» сөзі дұрыс па? 
Негізінен 
«керіскедей»
деп қолданған орынды. Өйткені бұл сөз «Қазақ тілінің түсіндірме сөздігінде» 
/2008/ бар. Яғни, «келіскен, көз тартатын, үлкен» (390-бет) деген мағынада қолданылса, ал 
«шандозым» сөзінің екі мағынасы берілген: «Өрен, жүйрік, жеңімпаз» және «сұлу, көркем» (901-бет). 
1985 жылғы жинақта «шандозым – «кербезім» деген мағынада», «керіскендей – «керіске» деген 
мағынада, аң аты» (14-бет) деп көрсетілген. Сонда «шандозым» кербез, сұлу мағынасында алынса, 
онда көз тартатын кербез, сұлу жанды суреттейтін 
«керіскедей»
сөзінің қолданылуы жөн болмақ.
Сондай-ақ «ХҮІІІ-ХІХ ғасырлардағы қазақ ақындарының шығармалары» /1962/, «Үш ғасыр 
жырлайды» /1965/ жинақтарындағы «
Астына
тұрман болсам деп, Жұртына құрбан болсам деп» деген 
жолдардағы «астына» сөзі «Махамбет. Жыр-семсер» /1974/, «Бес ғасыр жырлайды» /1989/ жинағында 
«атына» 
деп өзгертілген. «Тұрман» сөзі «Қазақ тілінің түсіндірме сөздігінде» /2008/ «ер-тоқымның 
жабдығы» (825-бет) деп берілсе, онда «астына тұрман» емес, «атына тұрман» дегені дұрыс болмақ.
1985 жылғы жинақтағы өлеңнің 30, 31, 32, 33, 34-жолдары, яғни,
Еңселігі екі елі, 
Егіз қоян шекелі. 
Жараған теке мүшелі, 
Жауырыны жазық, мойыны ұзын, 
Оқ тартарға қолы ұзын, – деген жолдар «Жыр-семсер» /1974/, «Бес ғасыр жырлайды» /1984/, «Ай, 
заман-ай, заман-ай» /1991/ жинақтарында берілмеген.
Ақынның «Әрәйна» өлеңіндегі «Күшіген жүнді 

жүктеу 6,12 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   168   169   170   171   172   173   174   175   ...   361




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау