Қазақстан республикасы бiлiм және ғылым министрлiгi еуразия гуманитарлық институты



жүктеу 10,08 Mb.
Pdf просмотр
бет145/211
Дата24.12.2019
өлшемі10,08 Mb.
#24860
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   211

              287 

 

6. Think of a job you would be interested in applying for. Then work on your own to prepare 



complete and positive answers to the interview questions: 

What do you do in your current job? 

What are your strengths and weaknesses? 

Why do you want to work for this company? 

When can you start? 

Have you got any questions?  

7.  Describing  work  experience:  I  have  experience  in…;  One  of  my  main  strengths  is...;  I 

really enjoy…; Working as part of team interests me because…; I’d like to work for your company 

because… . 

8. Work in pairs. Imagine you work for the same company and you are both thinking about a 

change of career. Roleplay a conversation. 

9. Find another partner and repeat your conversation.  

Упражнения 

подобного 

рода 

требуют 


от 

учащихся 

выполнение 

таких 


интеллектуальных операций, как анализ, синтез, сравнение, выбор, перестановку и принятие 

решения, что, в свою очередь, способствует формированию компенсаторной компетенции. 

Анализ научной литературы по данной проблематике позволяет определить основные 

способы  невербальной  коммуникации  в  ситуации,  когда  человек  не  находится  в  данной 

национальной среде и необходимо их изучить в системе и описать их функционирование [2]. 

Средством  обучения  навыкам  и  умениям  невербального  общения  являются 

упражнения  на  основе  дидактических  принципов  наглядности,  учета  основы  на  родную 

культуру,  дифференцированного  подхода  к  обучению,  ситуативности,  корреляции 

невербальных средств с речевым материалом. 

Принцип  наглядности  и  имитации  реализуется  при  использовании  преподавателем 

рисунков, видеофрагментов, представляющих образцы имитативных действий учащихся. 

Принцип  учета  родной  культуры  реализуется  в  сопоставительном  анализе 

невербальных средств английской и русской речи. 

Принцип  дифференцированного  подхода  означает  важность  учета  особенностей 

невербального поведения коммуникантов для разных стилей речи. Знание жестов и мимики 

носителей  изучаемого  языка,  специфики  их  употребления  –  необходимые  условия  их 

грамотного употребления. 

Целенаправленное 

и 

систематическое 



использование 

методов 


и 

средств 


формирования  компенсаторной  компетенции помогает  учащимся  выходить  из  положения в 

условиях реального дефицита языковых средств при получении и передаче информации, что 

стимулирует  всестороннее  развитие  вторичной  языковой  личности  учащегося  и  реализует 

его  резервы  и  возможности.  Учащиеся  находят  внутренние  ресурсы,  активизируют  то,  что 

уже знают и тем самым приобретают новые навыки, развивая творческие способности. 

 

Литература 



1.  Волкова Л.В. Методика формирования коммуникативной компетенции в практике 

преподавания английского языка. – Астана, 2009. – 83 с. 

2.  Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 

– 

М., 2017.  



 

 

 



 

 

 



 

 

 




              288 

 

У.З. Абдрахимова  



г. Астана (Казахстан) 

 

ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА 



ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ВТОРОМУ 

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 

 

В  современном обществе  происходят  процессы  интеграции  и  сближения  государств, 



языков,  наций  и  культур,  поэтому  увеличивается  важность  и  значимость  изучения 

иностранного  языка.  Социально  значимым  и  методически  оправданным  направлением  в 

рамках программы образования в вузе является подготовка компетентного учителя.  

Для  профессиональной  подготовки  особое  место  занимает  профессиональная 

лексическая  компетенция,  под  которой  нами  понимается  «профессионально  значимое 

интегративное  качество  языковой  личности,  часть  профессиональной  компетентности, 

лингвистическая  основа  иноязычной  коммуникативной  компетенции,  образованная  на 

основе  теоретических  знаний,  практических  умений  и  навыков,  сформированной 

способности и готовности использовать словарный состав изучаемого иностранного языка в 

процессе выполнения педагогической деятельности» [1, с. 9]. 

Целью  подготовки  студентов  в  вузе  является  формирование  многоязычной  и 

поликультурной личности, обладающей способностью применять языковые знания и умения 

в  процессе  межкультурной  коммуникации  и  функционировать  в  нескольких  культурных 

контекстах. 

Профессиональная 

компетенция 

является 

способностью 

использовать 

накопленные  знания  и  умения  в  деятельности  специалиста.  Это  совокупность 

деятельностных  характеристик,  необходимых  для  решения  профессиональных  задач,  и  его 

личностных  характеристик,  обеспечивающих  целостность  личности,  ее  постоянное  и 

всестороннее развитие [2, с. 32]. 

Развитие  профессиональной  компетентности  –  это  динамичный  процесс  усвоения  и 

модернизации 

профессионального 

опыта, 

ведущий 


к 

развитию 

индивидуальных 

профессиональных  качеств,  накоплению  профессионального  опыта,  предполагающий 

непрерывное развитие и самосовершенствование. 

Можно выделить этапы формирования профессиональной компетентности: 

 

самоанализ и осознание необходимости; 



 

планирование саморазвития (цели, задачи, пути решения); 

 

самопроявление, анализ, самокорректировка. 



Формирование  профессиональной  компетентности  невозможно  без  постоянного 

повышения  профессионализма.  Процесс  саморазвития  обусловлен  биологически  и  связан  с 

социализацией и индивидуализацией личности, а также зависит от среды, которая стимулирует 

профессиональное  саморазвитие  (система  управления,  стимулирования  и  поощрения 

сотрудников, педагогический мониторинг) и влияет на благоприятную атмосферу.  

В  структуре  профессиональной  компетенции  преподавателя  выделяются  следующие 

компоненты:  ценностно-смысловая  компетенция;  социально-деятельностная  компетенция; 

социально-культурная 

компетенция; 

профессионально-предметные 

компетенции; 

профессионально-коммуникативная 

компетенция; 

самообразовательная 

компетенция; 

исследовательская компетенция [2, с. 33]. 

Лексическая  компетенция  преподавателя  иностранного  языка  –  это  двухплановое 

понятие:  1)  является  составной  частью  лингвистической  компетенции  как  компонента 

межкультурной коммуникативной компетенции, обеспечивающей потребности коммуникации в 

личной  и  в  социально-культурной  сферах;  2)  в  процессе  овладения  иностранным  языком  у 

студента  –  будущего  преподавателя  –  формируется  лексическая  компетенция  как  компонент 

лингводидактической  и  профессионально-коммуникативной  компетенции,  обеспечивающей 

потребности использования изучаемого языка в профессиональной сфере [3, с. 88]. 



жүктеу 10,08 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   211




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау