360
демекпін. Әрине, барлығын байланыстыру, жүйелеу оңай жұмыс емес, бірақ белгілі бір
жетістікке жету үшін, «тілдердің үш тұғырлылығының» болуы үшін, нәтижесін көруге
болатын сияқты. Үш тілді болу - қазіргі заман талабы. Өркениет көшінен қалмай, соған
сәйкес қадам жасауға, толыққанды білім алуға қол жеткізуге үлесімізді қосуымыз керек.
Сондықтан біз тек Қазақстанның ішінде ғана емес, әлем деңгейінде бәсекеге қабілетті жаңа
мамандарды дайындай білуіміз керек [5,18б].
Қорытындылай келе, ағылшын тілі – халықаралық тіл. Қазіргі кезде ағылшын тілі
Америка құрама штаттары, Ұлыбритания, Канада, Австралия сияқты көптеген дамыған
мемлекеттердің ресми тілі, Біріккен ұлттар ұйымының алты ресми тілінің біреуі. Дамыған
отыз елдің ішіне кіру үшін бәсекеге қабілетті жан-жақты дамыған маман дайындауға көп мән
берілуде. «Ағылшын тілі бізге әлемдік аренаға шығу үшін қажет. Расында да, ағылшын тілін
білу жастарға әлемнің ең үздік жоғарғы оқу орындарында білім алуға, алдыңғы қатарлы
мемлекеттерде тәжірибе жинауға мүмкіндік береді. Қазақстан азаматтарының, яғни, біздің
парызымыз – «өзге тілдің бәрін біл, өз тіліңді құрметте» дегендей, мемлекеттік тілді
меңгеріп қана қоймай, шет тілдерді де білу керек деп ойлаймын. Үш тілді білу жас ұрпақтың
білім кеңістігінде еркін самғауына жол ашады. Тілдердің үштұғырлылығы мәдени
жобасында көрсетілгендей «қазақ тілі – мемлекеттік тіл, орыс тілі – ұлтаралық қатынас тілі
және ағылшын тілі – жаһандық экономикаға ойдағыдай кіру тілі». Біз осы істің тек
жанашыры ғана емес, орындаушылары болуымыз керек. Дамыған елу мемлекеттің қатарына
кіру үшін білімді ұрпақ тәрбиелейік. Себебі, Қазақстанның болашағы білімді ұрпақтың
қолында. Қазіргі жастар - ертеңгі Қазақстанның болашағы.
ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ
1. Аханов Р. Тіл біліміне кіріспе. - Алматы, Мектеп Баспасы, 8291. - 18 бет;
2. Махмудов Х., Мұсабаев Ғ. Қазақша - орысша сөздік. - Алматы, 8211. - 18 бет;
3. Кашкин И.А. Теория перевода. – СПб. 8227. – 29 бет;
4. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М. Высщая школа, 8218. – 29 бет;
5. «Ақпараттық технология және қашықтықтан оқыту» Мұхамбетжанова С.Т. – 18 бет.
ӘОЖ 821.512.122.09
ИСАХҰЛ Д., КАРТАЕВА А.М.
С.Аманжолов
атындағы ШҚМУ, Өскемен қ.,
ЖАЗУШЫ ТАЛАПТАН АХМЕТЖАННЫҢ
«АЙСӘУЛЕ» ХИКАЯТЫНДАҒЫ ФИЛОСОФИЯЛЫҚ ОЙЛАР
Біз бұл жұмысымызда жерлесіміз, жазушы Талаптан Ахметжанның «Айсәуле»
хикаятында айтылатын философиялық ойлар төңірегінде толғанбақпыз. Себеп не?
Біріншіден; көп жылдар бойы өлке әдебиетін зерттеу, оны ғылыми айналысқа енгізу
кенжелеп келеді. Өзіміздің шығыс өңірінде өлке әдебиеті соңғы бір жылда ғана қолға
алынып оқытыла бастады. Осы игі іске аз да болса өз үлесімізді қоссақ дейміз. Екіншіден;
барлық ғылымдардың атасы болған философиямен әдебиетті байланыстыра зерттеген
ғылыми жұмыстар сиреп барады. Және қазақ әдебиетінде философиялық ойларын көркем
шығармасында сәтті берген қаламгер аз. Солардың бірі – Талаптан Ахметжан.
Талаптан Ахметжан – философ жазушы. Сөзімізге дәлел – жазушының «Айсәуле»
хикаятындағы хаттарда айтылған ойлар. Олардың философиялық мазмұнын алда ашып
көрсететін боламыз. Осы орайда екі сауалға жауап бере кетуді жөн көрдік. Талаптан
Аметжан кім? Философия қандай ғылым?
Талаптан Ахметжан – жазушы, драматург. Ол 1961 жылы 16 желтоқсанда Шығыс
Қазақстан облысы, Күршім ауданы, Теректібұлақ ауылында дүниеге келген. 1977 жылы
Теректібұлақ орта мектебін өте жақсы бітіріп, Өскемен қаласындағы Жамбыл атындағы