317
постоянного познания через язык особенностей конкретных культур и
особенностей их взаимодействия;выход за пределы собственной культуры и
приобретение качества медиатора культур, не утрачивая собственной
культурной идентичности;способность обучающихся понимать единое с
инокультурнымсобеседником значение происходящего на основе знаний о
различиях культур и умений как обсуждать эти различия, выступая
посредником между культурами, так и изменять собственное отношение к
ним;обеспечение
содержания
изучения
языков
в
соответствии
с
социокультурной ситуацией конкретной страны (или региона).
Процесс внедрения полиязычного образования логически взаимосвязан с
формированием полиязыковой культуры, а именно – с включением различных
международных аспектов в исследовательскую, преподавательскую и
административную деятельность образовательных учреждений различных
уровней. Как показывает опыт высших учебных заведений Казахстана, в
данном направлении реализация этого процесса способствует формированию у
студенческой
молодежи
навыков
самообучения,
ответственности,
поликультурности, толерантности и других важных качеств современной
личности.
При этом важным поддерживающим звеном полиязычного образования в
Казахстане является масштабное финансирование программ внешней
академической мобильности студентов и ППС казахстанских вузов. В течение
определенного периода они проходят обучение за рубежом. Знание
английского языка открывает им окно в большой глобальный мир с его
колоссальным потоком информации и инноваций. Овладение иностранным
языком дает нашим студентам и преподавателям возможность обучения за
рубежом в лучших вузах мира и создает условия для получения практического
опыта в передовых странах планеты. Знание английского языка – это
обязательное требование для делового общения и ведения бизнеса в любой
точке мира.
На сегодняшний день Казахстан – единственное государство,
обеспечивающее финансирование академической мобильности. Несомненно,
что программы обучения в рамках академической мобильности студентов
должны быть встроены в систему полиязычной подготовки. Это – эффективный
путь подготовки полиязычных кадров, так как в программу академической
мобильности вовлечены обучающиеся всех специальностей, всех региональных
вузов страны. В рамках академической мобильности значительно увеличилось
количество студентов и преподавателей, желающих получить высшее
образование или пройти повышение квалификации в рамках международных
проектов и программ: Erasmus+, Болашак, ДААД, ЛОГО, Темпус, Ӛрлеу.
Значительно увеличилось количество научных публикаций преподавателей
университета в рейтинговых журналах с высоким импакт-фактором, входящих
в базы данных ThomsonReuters и Scopus.Кроме этого, расширение
академической свободы вузов Казахстана в определении содержания учебных
программ и многогранность проблемы полиязычия естественным образом
318
сфокусировало внимание ученых различных научных школ. Поэтому в вузах
Казахстана были созданы условия для привлечения ведущих зарубежных
профессоров для чтения лекций по актуальным научным исследованиям.
Опыт международного сотрудничества показывает недостаточное
владение информацией о культуре многочисленных народов нашей
планеты. Современный специалист – это не толькополиязычная, но и
поликультурная личность, приспособленная жить в обществе, принимать
другую культуру, ценить собственные традиции и переносить все лучшее в
жизнь своего социума. Данный аспект позволяет оценить ведущую роль
культуры в воспитании толерантности и саморазвитии личности, что нашло
отражение в работах многих современных исследователей: М.С. Кагана, B.C.
Библера, Ю.М. Лотмана, М.М. Бахтина, З.А. Мальковой [6].
Таким образом, полиязычное образование становится в современном
обществе неотъемлемой частью личной и профессиональной деятельности
человечества, что вызывает потребность в большом количестве граждан,
практически и профессионально владеющих несколькими языками и
получающих реальные шансы занять в обществе более престижное как в
социальном, так и в профессиональном отношении положение.
Литература:
1. Электронный ресурс [Режим доступа]:
http://365info.kz/2015/04/kazaxstan-
perejdet-k-trexyazychnomu-obrazovaniyu
2. Приложение к совместному приказу Министра образования и науки
Республики Казахстан от 5.11.2015 года№ 622,Министра культуры и
спорта Республики Казахстан от 9.11.2015 года № 344,Министра по
инвестициям и развитиюРеспублики Казахстан от 13.11.2015 года№1066.
3. Электронный ресурс [Режим доступа]:
http://expertonline.kz/a14088/
4. Языки триединства (казахский, русский и иностранный языки). ГОСО РК
6.08.085-2010. МОН РК. – Астана, 2010.
5. Байниева К.Т., Хайржанова А.Х., Умурзакова А.Ж. Системно-целостный
подход к полиязычному образованию в Казахстане // Междунар. журнал
прикладных и фундаментальных исследований. – 2013. – № 10. – С. 198-
201.
6. ДжуринскийЛ.Н. Поликультурное воспитание: сущность и перспективы
развития. // Педагогика, 2002. – №10.