Б
Құқық негіздері
Мақсаты: Құқықтық қондырғылардың жалпы әлеуметтік бағыттағы түсінік
беру, білім алушыларға ресей заңнамасының жүйесінде дұрыс бейімделу
машықтарын дағдыландыру, қоғамдық өмірдің нақты оқиғалардың заңды
мазмұнын сәйкестендіре және онсыз мүмкін емес тұтастай алғанда
қоғамның құқықтық мәдениетін сәйкес және құқықтық сананың әзірленуін
білу.
Міндеттері: құқықтық мәдениеттің бастақы қалыптарын білу; мемлекеттік
қатынастардың дағдылану үшін машықтарын жетілдіру; қоғамның,
мемлекеттің, құқықтың және тұлғаның байланысын ашу, құқықтың және
құқықтық құбылыстардың бастапқы түсінігін ашу, ресей құқығының:
конституциялық, әкімшілік, қаржы, азаматтық, отбасылық, еңбек,
қылмыстық және экологиялық құқықтың негізгі салаларының құқықтық
қатынастарын және нормалардың мазмұнын баяндау.
Мемлекет туралы, құқық және мемлекеттік-құқықтық құбылыстар туралы
негізгі ұғымдар. Конституциямемлекеттің негізгі заңы. Қазақстан
Республикасындағы құқық қорғау органдары және сот. Қазақстан
Республикасындағы мемлекеттік басқару. Қазақстан Республикасындағы
әкімшілік құқық негіздері. Басқарудың әкімшілік – саяси саласы.
Қазақстан Республикасындағы азаматтық құқықтың жалпы ережелері.
Кәсіпкерліктің құқықтық негіздері. Қазақстан Республикасының
отбасы құқығы негіздері. Қазақстан Республикасының қаржы құқығы
негіздері. Қазақстан Республикасының еңбек құқығы және әлеуметтік
қамсыздандыру құқығы. Қазақстан Республикасының экологиялық және
жер құқығы негіздері. Қазақстан Республикасының қылмыстық құқығы.
Конституциялық-құқықтық актілерді салыстырмалы-құқықтық талдауды
жүргізе білу; еңбек қатынастары саласындағы заңды мәселелерді шешу және
таллдай білу; қажетті нормативтік актілерді пайдалану икемділігі және
құқықтық реттеу саласы бағытынан оқиғалар мен іс-әрекеттерді сараптай
білу; заң мазмұның талдай білу.
құқық негіздерінің мектеп курсы
В
Медиация негіздері
Мақсаты: Жан-жалдық жағдайда адамдармен тіл табысуды қалыптастыру
дағдылары.
Міндеттері: студенттерде жан-жалда ынтымақтастық қарым-қатынас
орнатуға, дайындығын қалыптастыру; дауларды (жанжалдарды) шешудің
тиімді тәсілдерін қалыптастыру; студенттік қоғамдастықта профессорлық-
оқытушылар құрамымен және өзара жан-жалдық қарым-қатынасты
қалыптастыру.
Әлеуметтік педагогика білім саласы ретінде. Әлеуметтік педагогиканың
концептуалды идеялары мен принциптері. Әлеуметтік-педагогикалық
процесс және оны дамыту жолдары. Адамды әлеуметтік дамыту
ерекшеліктері. Әлеуметтік тәрбиелеу: мәні және мазмұны. Отбасы тәрбиенің
әлеуметтік-мәдени ортасы және тұлғаны дамыту. Оқу-тәрбие мекемелері
өскелең жас ұрпақты әлеуметтанудыру институты ретінде. Балалар
субмәдениеті және балалардың әлеуметтік-мәдени әлемі. Әлеуметтік
ауытқау, олардың себептері және жеңу жолдары. Қиын тәрбиеленетін балар,
мәні, себептері, мәселері. Әлеуметтік-педагогикалық қызмет процесс
ретінде. Тұлғамен әлеуметтік-педагогикалық жұмыстың әдістемесі және
технологиясы. Отбасымен леуметтік-педагогикалық жұмыстың әдістемесі
және технологиясы. Баланың әлеуметтік-педагогикалық құқықтарын
қорғаудың технологиясы.
Ұғыну керек:
медиация рәсімін және басқа да баламалы рәсімдерді дауларды шешу
принциптерді жүзеге асыру қолжетімділігінің рөлі туралы ;
қақтығысты (жан-жалды) шешудегі медиациялық тәсілдің ерекшеліктері;
жан-жалдың медиалылығы, жан-жал динамикасы, қақтығыс жағдайда
тұлғаның мінез-құлық стратегиясын;
білу керек:
медиацияны қолдану және өткізуді;
екі жақты келісім, медиациялық рәсімді реттеу;
медиация рәсімінің түрі мен этаптары, медиациялық сессияға
қатысушылардың мінез-құлық динамикасын.
Өзін-өзі танудың мектеп курсы
KZТ ЕСТS
А
Аудармашылардың кәсіби іс-
қызметінің негіздері
аударма теориясы лингвистикалық және филологиялық негізінде
ғылыми зерттеулердің заманауи саласы ретінде қалыптасуы,аударманы
түсінудің тіларалық, мәдениетаралық әрекеттің қалыптасуы, (аудару
бір тілден екінші тілге ғана емес, бір мәдениеттен екінші мәдениетке
ауысуы); аудару процесінің негізгі заңдылықтарын үйрену;
«аударманың репрезентативтігі»түсінігін айшықтау (аударма сапасы);
аударма саласында теориялық негізді практикалық біліктілікте қолдана
білу;з.
Жалпы аударма теориясының негіздері . Аударманың сапасын бағалау:
репрезентативтік жайлы түсінік. Аударма ісінің теориялары (модельдері) .
Теория (модель) сәйкестік заңдылықтары . Аударманың сапасын бағалау
проблемасы : адекваттілік, эквиваленттілік, репрезентативтілік. Аударманың
репрезентативтілігінің
критерийлері репрезентативтілігі
макро- және
микродеңгейдегі
түсінігі.
Аударманың
репрезентативтілігінің
түрлі
деңгейлілігі. Алуан түрдлі функционалдық-стилистикалық мәтін ретіндегі
аударма
маманданнуы.
Аударманың
денотативтік
(ситуативтік),
трансформациялық,
семантикалық және коммуникативтік модельдері .
Аударма
теорисының
өзекті
мәселелері
және
олардың
аударма
практикасындағы белсендірілуі.
Аударматану
теориясының негіздерін білу,
негізгі біліктілікті
логикалық
түрде
реттестіріп
ұсына
білу;
жаңа ақпаратты контекстуалдау және оны айқындай білу; ғылыми
критерийлер негізінде аударманың сапасын бағалай білу мение;
арнайы аудармалық мәселені шешу мақсатында қажетті сөздікті дұрыс
таңдай білу және қабылдаған ақпаратты әсерлі түрде қолдану;
оқыған теорияны жеке практикада қолдана білу .
Базалық
негізгі
шет
тілі,
Ағылшын тілі фонетикасының
тәжірибелік курсы
Екінші шет тілінің аударма
практикасы, Сыни тұрғыдан
ойлау мен қисын, Ақпараттық
аударма тәжірибесі
Б
Мамандыққа кіріспе
аударманың негізгі құрылымының қалыптасуы; аударма саласында
теориялық білім мен практикалық дағдылар жүйесін қабылдау. ресми /
бейресми қарым-қатынас арқылы тілді меңгеру; нақты аудиторияға
байланысты әр түрлі прагматикалық жағдайларда лингвистикалық
ресурстарын пайдалану;
жоғары мамандандырылған мәтіндерді
негізінд еаударма дағдыларын дамыту; әдістері және аударма
технологиясын құралдарын әзірлеу және шоғырландыру ;аударма
тарихы және ол жайлы ғылымды меңгеру; студенттердің аударманың
адекваттылығы жайлы түрлі жанрлардағы мәтіндерді түсіне білу;
студенттердің аудармадағы қиындықты жеңудің негізгі жолдарын
түсінуіне ықпал ету (типтік) .
заманауи аударма теориясының жалпы мінездемесі . Аударманың
лексикалық проблемалары. Аударманың бірлігі жайлы ұғым.
Аудармадағы лексикалық трансформация проблемасы. Ағылшын
және орыс тілдеріндегі «халықаралық» транскрипция және
транслитерация феномены. Калькалау. Аудармадағы транскрипция
және транслитерация. Лексикалық бірліктің жиналу процесі / ашылуы.
Аударманың грамматикалық тәсілдері. Аудармадағы морфологиялық
өзгерулер. Аударылып жатқан тілде лексикалық және грамматикалық
салалардағы «конфликт» ұғымы. Аудармадағы синтаксистік
өзгерулер. Аудармадағы стилистикалық проблемалар.
аударманың ақпараттық негізгі типтерін білу; логикалық және дәйекті
білімге сатып алу ұсынуға қабілеті; өз іс жүзінде аударма теориясы
зерттеу қолдануға, ғылыми критерийлер негізінде аударма сапасын
бағалау, жаңа ақпаратты бөлектеу және оған түсінік беруге. аударма
критерийлерінің адекваттілі; лекциялық курстарда алған теоретикалық
білімдіжәне
практикада
қолдана
білу;
аудару
практикасында
теоретикалық гипотезалардың мүмкіншілігін тексеру; қолданыста өзі
таңдаған аудару типі мен тілдік тәсілді негіздеу; берілген мәтін немесе
үзінді аясында қажетті немесе салыстырмалы варианттарды табу және
оларды салыстырмалы түрде бағалау; ерекше тарихи-мәдени және
тілдік элементтерге қатысты қиындықтарды жеңе білу.
Базалық
негізгі
шет
тілі,
Ағылшын
тілінің
фонетикасының кіріспе курсы
Екінші шет тілінің аударма
тәжірибесі, Креативті ойлау,
БАҚ материалдарын аудару
ерекшеліктері
В
Аударма кіріспе
Аударманың
негізгі
теориялық
проблемаларымен
танысу,
практикалық қиыншылықтармен және оларды жеңу жолдарры,
аударма
саласындағы
жергілікті
және
шетелдік
ғалымдардың
теорияларымен таныс болу (аудармаға макро- және микроталпыныс,
аудармалық
трансформацияның
теориясы,
аударманың
интерпретативтік
теориясы
және
т.б.);
аудару
процесінің
герменевтикасы
мен
эвристикалықмаңызын
ұғыну;
аударманың классификациясы,
аударудың
адекваттылық
ұғымы,
аударудың эквиваленттілігі, негізгі аудармалық қателерді тауып,
оларды шешудің прагматикалық, семантикалық және стилистикалық
аспектілері.
Аудару теориясы пәні, курстың мақсаты мен міндеттері. Заманауи
аударма теориясының жалпы мінездемесі. Аудару мен Стратегияның
Макро- және микроконцепциясы. Аударманы анықтау. Аудару
теориясының объектісі. Аудару теориясының өзекті проблемалары
және аудауру тәжірибесін белсендіру. Аударма бірлігі. Аударманың
прагматикалық аспектілері . Аударманың эвристикалық мінездемесі.
Аударма теориясының басқа ғылымдармен байланысы.
Аударматанудың негіздерін білу, оның мазмұны мен объектісін,
меңгерген білімді логикалық түрде ілестіру; жаңа ақпаратты
контекстуалдау және оны апйшықтау; ғылыми тұрғыдан жасаған
аударманы сапалы түрде бағалау ; аудармашылық мәселені шешу үшін
қажетті сөздікті таңдау, және қабылдаған ақпаратты әсерлі түрде
қолдану; оқыған
теорияны жеке практикада қолдана білу.
Базалық
негізгі
шет
тілі,Теоретикалық фонетика
Ойлау және сөйлеу, Екінші шет
тілінің ауызша және жазбаша
аудармасы, Ақпараттарды
аударудың лингвистикалық
аспектiлерi
№
БП
3
4
Пререквизиттер
Постреквизиттер
Пән
Цикл
дисц.
кредит
саны
Пәнді оқу мақсаты мен міндеті
Қысқаша мазмұны
Пәнді оқытудағы күтілетін нәтижелер
ЖБП
2
3