16
Возникает закономерный вопрос: обоснована ли она или же это непонимание
общественностью авторского постулата? Что такое подростковый язык, молодежная
субкультура, стоит ли в нее включаться и строить задания с учетом языка нового поколения
или все же оставаться в парадигме традиционных знаний и понятий. Почему задания,
приведенные автором в учебнике и способствующие самостоятельной поисковой работе
школьников, вовлекающие их в современное поле (указывается, как надо говорить и как не
надо, обращается внимание на формальную сторону грамматических структур), не был понят
и принят отдельными родителями, учителями и общественностью в целом. В чем причина
этого непонимания?
Постараемся ответить на вопрос, почему возникают «шумы» непонимания? Прежде
всего, поколение взрослых не готово к совершению «универсальной
операции мышления,
связанной с усвоением нового содержания», многие родители оказались не готовыми к
пониманию новых трендов. Это значит, что время опережает родителей, учителей и
некоторых членов общества, оказавшихся в большинстве. Пока мы слышим только
родителей, а как обстоят дела на практике, нравится ли детям названный учебник? Но дети
учатся уже четыре месяца.
Здесь возникает еще важные общие вопросы: понимаем ли мы классические труды,
новые учебники; успеваем ли мы за новейшими технологиями или не успеваем; стремимся
ли мы к пониманию реальности и происходящего или не стремимся; можем ли мы
справляться с информационным потоком или нет; усваиваем ли мы новые знания, обретая
навыки и умения или нет; должны ли мы выстраивать образы будущего до того, как это
будущее приблизится к нам или нет; сохраняем ли мы базовые ценности своего народа или
нет; успеваем мы обучаться языкам, сохраняя свой родной язык или не успеваем; понимаем
ли мы те изменения, которые происходят в социуме или нет; понимаем мы подрастающее
поколение с его новым языком и новыми требованиями или нет.
Тот, кто может положительно ответить на все эти вопросы, может с уверенностью
сказать, что он вошел в XXI век подготовленным и сможет уверенно двигаться вперед. Тот,
кто ответит на половину поставленных вопросов, может сказать, что он в находится на
рубеже понимания и может двигаться вперед. Тот, кто будет отрицательно отвечать на
данные вопросы, увы, отстает от современной эпохи и ему понадобится много усилий, чтобы
уровень понимания реальности, рост его профессиональных и личностных качеств
способствовали его развитию.
Важный вопрос, связанный с оппозицией «понимание vs. непонимание» –это вопрос
ценностей, который тесно связан с теорией поколений
и поколенческим восприятием мира.
При этом важно, с одной стороны, изучение проблем, связанных с тенденциями в
современном телевидении, восприятием телевизионного контента разными поколениями,
содержанием торгово-развлекательных центров в Казахстане и др. С другой стороны,
исследование проблем, связанных с пониманием новых слов и терминов в казахском,
русском и английском языках.
Хотела бы назвать два интересных исследования, которые были реализованы в этом
направлении. Это проект «RuGeneration», целью которого стало изучение теории поколения в
России (основатели и координаторы проекта – Евгения Шамис, Екатерина Ефименко). И
реализованный в 90-е годы
XX в. п
роект, исследовавший теорию поколений в США
(
разработчики – Уильям Штраус (англ. William Strauss) и Нил Хоув (англ. Neil Howe).
В основе обоих проектов лежит теория поколений, идея которой состоит в том, что в
возрасте до десяти лет формируются у ребенка ценности под влиянием событий, в которых
он растет, окружающей среды. Например, реклама или плакаты, книги в магазинах,
информация из газет, журналов, телевидения, радио. Ребенок формирует свою ценностную
парадигму под влиянием того, как и что говорят в школе и дома, что значит быть хорошим
человеком, что делать можно, а чего делать нельзя. Сформированные в этот период взгляды,
17
ценности, установки закладываются у ребенка на подсознательном уровне, они влияют на
человека в течение всей жизни.
Отталкиваясь от идеи теории поколении, задумаемся над тем, что нас окружает, как
мы говорим, о чем рассуждаем, какова культуры речевого поведения, наполнены ли мы
радостью и любовью, какие слова мы используем в своей речи и понимаем ли мы слова,
которые мы слышим от подрастающего поколения. Ведь именно от этого зависит, какими
ценностями будут руководствоваться дети сегодня, завтра и в будущем. Значит задача
старшего поколения заключается в том, чтобы передать будущему поколению правильные
установки и гуманистические ценности.
3. Языки и новые слова. С конца ХХ века технологический прорыв и открытые
общества стали споосбствать более активному вхождению новых слов в те или иные языки,
поэтому возникает потребность в определении слов, развитии тезаурусного подхода в
лингвистике. Обращает на себя внимание то, что для понимания современной реальности
крайне важно объяснять новые слова и их значения. Причем практически все языки
испытывают вхождение новых слов и терминов, что совершенно очевидно и продиктовано
сменой коммуникаций и новыми технологическими возможностями. Например, если
обратится к русскому языку, то мы наблюдаем огромный поток заимствований – англицизмов. Но
и в английском языке наблюдается поток новых слов. К примеру, Оксфордский словарь каждый
год публикует новые слова и выражения, которые официально становятся частью языковой
культуры. Совсем недавно «селфи» и «брекзит» существовали исключительно в качестве
неологизмов, но через год уже «брексит» был принят Оксфордом, а контекст «британский
министр по вопросам брексита» не требует разъяснений, он понятен практически всем. Это
свидетельство того, что любой язык неизбежно реагирует на политические, социально-
культурные, технологические изменения. Поэтому не удивительно, что перемены, которые
происходят в мире, способствуют появлению новых слов, а их за последние десятилетия
становится все больше и больше, они связаны с развитием интернета и информационных
технологий. Свидетельством этого являются такие лексикографические источники, как серия
«Новые слова и новые значения».
Возникают вопросы: как мы смотрим телепередачи,
YouTubе
, новости и что
усваиваем в процессе этого просмотра, способствует пониманию языковых процессов,
языкового строительства новости и телепередачи? В этом плане интерес вызывают
интервью, в которых представляется достоверная информация. Например, вице-министр
культуры и спорта Актоты Раимкулова (на телеканале «Астана») дала разъяснение зрителям,
что «над созданием терминов несколько лет работает ономастическая комиссия. С момента
независимости она утвердила 18 тысяч новых слов. В следующем году эту цифру
планируется довести до 30 тысяч. Во время работы над терминологией специалисты
заимствуют слова из английского и французского языков. За 25 лет изменены названия более
1300 сел, шести городов и почти восьми тысяч улиц» [4].
Но главными источниками понимания и познания для современного мира становятся
электронные ресурсы, использование которых позволит быстрее освоить новые термины, в
частности, ресурс termincom.kz. На этом ресурсе представлены словари, начиная с 1923 г. по 2015
г., что позволяет в динамике увидеть языковую жизнь слов и терминов [5]. Это ресурс
представляет много интересного материала, например, для филологов важен раздел
«Әдебиет және лингвистика» и способствуют пониманию слов и расширению
профессиональных знаний и диапазона мышления. Множество пользователей у Google
Переводчика, который, несмотря на определенные ограничения и неточности в переводе,
помогает читателю понять общий смысл содержания текста на иностранном языке. Вместе с
тем над качеством перевода и включенностью языков в этот ресурс ведутся работы. Однако
лингвисты еще не проводили исследования относительно улучшения качества переводчика, а
оно наблюдается (буквально за семь лет наблюдаются активные преобразования как со