Перевод:ноша, тяжелая обязанность
Пример использования:Tom wanted to quit his job. He said he was tired of that old ball and chain.
Ball of fire
Перевод:трудоголик, очень энергичный человек
Пример использования:Sally is a real ball of fire—she works late every night.
Bank holiday
Перевод:праздничный выходной день, когда закрыты все учреждения
Пример использования:Christmas and Easter are bank holidays in Britain.
Baptism of fire
Перевод:крещение огнём, первый опыт
Пример использования:My son’s just had his first visit to the dentist. He stood up to the baptism of fire very well
Bare as the palm of one's hand
Перевод:пусто, как на ладони; абсолютно пустой
Пример использования:His house was bare as the palm of his hand.
Bark up the wrong tree
Перевод:ошибиться, сделать неправильный выбор
Пример использования:If you think I’m the guilty person, you’re barking up the wrong tree.
Batten down the hatches
Перевод:готовиться к трудным временам
Пример использования:Batten down the hatches, Congress is in session again.
Bawl someone out
Перевод:выругать кого-либо
Пример использования:The teacher bawled the student out for arriving late.
Be a million miles away
Перевод:быть отвлеченным, замечтаться
Пример использования:You were a million miles away while I was talking to you.
Can’t see beyond the end of one’s nose
Перевод:не видеть дальше своего носа, быть не состоянии спланировать что-либо
Пример использования:John is a very poor planner. He can’t see beyond the end of his nose.
Can’t stand (the sight of) someone or something / can’t stomach someone or something
Перевод:терпеть не могу, не могу переваривать
Пример использования:I can’t stand the sight of cooked carrots.
Can’t wait (for something to happen)
Перевод:ожидать с нетерпением
Пример использования:I am so anxious for my birthday to come. I just can’t wait.
Cap and gown
Перевод:академическая мантия
Пример использования:I appeared wearing my cap and gown, but I had shorts on underneath because it gets so hot at that time of
year.
Carry a secret to the grave / carry a secret to one’s grave
Перевод:унести тайну в могилу
Пример использования:Trust me, I will carry your secret to the grave!
Carry a torch (for someone)
Перевод:быть безнадёжно влюблённым
Пример использования:John is carrying a torch for Jane.
Carry coals to Newcastle
Перевод:делать что-либо ненужное
Пример использования:Taking food to a farmer is like carrying coals to Newcastle.
Carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight
Перевод:делать свою часть работы
Пример использования:Tom, you must be more helpful around the house. We all have to carry our own weight.
Carry one’s cross
Перевод:нести свой крест
Пример использования:I can’t help you with it. You’ll just have to carry your cross.
Carry the bag
Перевод:распоряжаться деньгами, быть хозяином положения
Пример использования:In our family the mother carries the bag.
Carry the weight of the world on one’s shoulders
Перевод:нести тяжесть мира на своих плечах
Пример использования:Look at Tom. He appears to be carrying the weight of the world on his shoulders.
Cash in (on something)
Перевод:заработать много денег
Пример использования:This is a good year for farming, and you can cash in on it if you’re smart.
Cash in one’s chips
Перевод:умереть
Пример использования:Bob cashed in his chips yesterday
Cash on the barrelhead
Перевод:деньги, потраченные во время распродажи, небольшие деньги
138
Пример использования:I paid $12,000 for this car—cash on the barrelhead.
Cash-and-carry
Перевод:платить наличными и забирать товар
Пример использования:Sorry, we don’t accept credit cards. This is strictly cash-and-carry.
Daylight robbery
Перевод:вымогательство
Пример использования:The cost of renting a car at that place is daylight robbery.
Dead ( stale) air
Перевод:удушливый воздух
Пример использования:The room had the dead air, because all windows were closed
Dead as a dodo
Перевод:устаревший
Пример использования:That silly old idea is dead as a dodo.
Dead as a doornail
Перевод:мёртвый
Пример использования:This fish is as dead as a doornail.
Dead duck
Перевод:потерпевший неудачу
Пример использования:He missed the exam. He’s a dead duck.
Dead in someone’s or something’s tracks
Перевод:замереть на месте
Пример использования:When I heard the rattlesnake, I stopped dead in my tracks.
Dead on its feet / dead on one’s feet
Перевод:истощенный
Пример использования:Ann is so tired. She’s really dead on her feet.
Dead set against someone or something
Перевод:быть полностью против чего-то
Пример использования:I’m dead set against the new tax proposal.
Dead to the world
Перевод:уставший; тот, кто крепко спит
Пример использования:I’ve had such a hard day. I’m really dead to the world.
Deaf as a post
Перевод:глухой как тетерев
Пример использования:Our old dog is deaf as a post and he can’t see
much either.
Deem it (to be) necessary / deem that it is necessary
Перевод:верить, что что-либо является необходимым
Пример использования:Mary deemed that it was necessary to leave
town that night.
Deep-six someone or something
Перевод:избавиться от чего-либо
Пример использования:Take this horrible food out and deep-six it.
Den of iniquity
Перевод:пещера зла; лежбище зла
Пример использования:The town was a den of iniquity and vice was
everywhere.
Desert a sinking ship / leave a sinking ship
Перевод:покинуть тонущий корабль
Пример использования:There goes Tom. Wouldn’t you know he’d leave
a sinking ship rather than stay around and try to help?
Devil of a job /devil’s own job
Перевод:самое сложное задание
Пример использования:It was the devil’s own job finding a hotel with vacancies.
Eleventh-hour decision
Перевод:решение, принятое в последний момент
Пример использования:The president’s eleventh-hour decision was made in a great hurry,
but
it turned out to be correct.
Engage in small talk
Перевод:говорить о чем-то не очень важном
Пример использования:All the people at the party were engaging in small talk.
Enjoy your meal.
Перевод:Приятного аппетита!
Пример использования:Do you have the medium steak? Enjoy your meal.
Enter one’s mind
Перевод:прийти в голову
Пример использования:A very interesting idea just entered my mind. What if I ran for
Congress?
Escape someone’s notice
139
Достарыңызбен бөлісу: |