389
Этноязыковое окружение в котором прибывал казахский язык в
самые различные исторические периода – в давности, средневековьи и на
современном этапе – оказывало на его структуру /особенно на лексический
состав, фонетическую систему и морфологический строй/ определенное
влияние. Причем, результаты этого влияния зависят от степени влияющих
/или взаимовлияющих/ факторов, к котором относятся: типологическая
разновидность контактирующихся языков, длительность и интенсивности
процесса контактирования, количественное соотношение и социально-
политическое положение их носителей, наличие или отсутствие их
государственности и др.
Исходя из этих объективных факторов и условий языковых контактов,
можно определить и состояние казахского языка в разные периоды его
истории.
Во-первых, современный казахский язык если считать его как конечный
результат длительного исторического процесса сложения различных
родоплеменных языков в одно целое, то на этом пути он постоянно – и в
древний, и в средневековый, и в современный периоды своей истории –
контактировался с другими языками или находился в их окружении, что,
естественно, не прошло бесследно.
Во-вторых, круг контактировавшихся с казахским языков можно
разбить на две группы: родственные, т.е. языки тюркского происхождения,
и неродственные, т.е. языки нетюркского происхождения, куда можно
отнести, например, китайский, иранские, арабский, монгольские, тунгусо-
маньчжурские, славянские и др. языки.
При этом следует отметить, что характер и результаты
контактирования казахского языка с родственными /тюркскими/ и
неродственными /разноструктурными/ языками далеко неодинаковы.
Контакты же с близкородственными языками в рамках кыпчакской
языковой общности, обычно, приводили к взаимопроникновению их
структурных элементов и выработке общих типологических черт.
Контакты же родственных, но не кипчакских языков, как правило,
приводят так же и их взаимодействию и взаимовлиянию, но с
последующим внесением собственного элемента. На этом основании
приходится говорить о влиянии и привнесенных в казахский язык
элементах карлукских, огузских, сельджукских и др. языков.
Говоря о возможных влияниях на казахский язык в далеком
историческом прошлом через посредство исконных казахских племен
Канглы, Уйсун и др., мы часто ссылаемся на их реальные контакты с
390
древними Хуннами /Гуннами/, Саками и др. скифскими племенами.
Однака, наука пока еще не располагает данными об их языковой
принадлежности, и усматривать в этих контактах преемственность
развития казахского языка пока преждевременно.
Контакты казахского языка с нетюркскими, происходившие в
разные эпохи, оставили заметный след в структуре казахского языка.
Здесь можно априори говорить и о контактах с китайским языком в
древний и средневековый периоды истории казахского языка, о чем
свидетельствуют не только китайские летописи и ханские хроники, но
и элементы китайского языка, бытующие в казахском и др. тюркских
языках.
Приходится особо отметить и о значительном влиянии на
лексическую структуру казахского языка иранских /персидского,
частично таджикского/ и арабского языков. Это в основном произошло
в период правления саманидов в Казахстане /VIII-IХ вв/, что, кстати,
сыграло исключительно важную историческую роль в дальнейших
судьбах многих тюркских народов, занимавших огромную территорию
от Кашгарии до Сырдарьи /В.В.Бартольд ІІ, I, 128/. В связи с арабским
завоеванием /VIII-Х вв/ в регионах между Сырдарьей и Или получило
широкое распространение исламская религия. И в этот период арабский
язык, а в ряде культурных центрах – и персидский стал языком не
только религии, но и государственного делопроизводства, вытеснив
исконные древнетюркский литературный язык и принизив роль языка
устнопоэтического творчества народа.
Влияние арабского и персидского языков было настолько, что оно
внесло /в разной степени/ серьезные изменения в лексическую структуру
тюркских языков, и это ощущается по сей день. Так, из общего числа
активной лексики современного казахского языка арабско-персидские
заимствования составляют примерно 15 процентов /Л.З. Рустемов.../.
В лексической структуре казахского языка, как и др. кыпчакских
языков, заметное место занимает т.н. «монгольский компонент»,
природу которого ученые объясняют двумя факторами: в одном
случае – генетической общностью тюрко-монгольских языков /это
– идея сторонников алтайской гипотезы/, а в другом – результатом их
продолжительных исторических контактов /Шербак А.М./. В первом
случае речь может идти об общности лексико-грамматического строя
этих языков, а во втором – лишь о лексическом заимствовании.
Применительно к истории кипчакских, в том числе и казахского
391
языков в период нашествия и завоевания Чингизханом Средней
Азии, Казахстана и др. регионов приходится говорить о результатах
заимствований т.е. с тюрко-монгольских языковых контактов. Надо
сказать, что несмотря на продолжительность этих контактов как в
военное, так и мирное времена, при массовом двуязычии и живом общении
контактирующих сторон, доминирующее положение все же занимали
местные тюркские языки. Малочисленность оставшейся части монгольских
племен и их диперенос /разбросанном/ расселения среди массы тюркских
народов, принятие ими ислама и давление на них обычаев к традиций – все
это сделало «монгольское влияние» неглубоким, хотя в словарном составе
казахского и др. языков появилась большое количество монгольско-тюркских
лексических паралеллей или общей лексики, истоки которых надо искать,
пожалуй, не только в этих контактах, но и в генетическом и родстве /Кайдаров
А.Т. 1990, с. 5-25/. Именно этими факторами следует объяснить наличие в
казахском и монгольских языках много общих исконных корневых лексем
и лексико-грамматических моделей и заимствований в сфере бытовой,
административной и военной лексики, особую группу так же наименования
топонимов и географических объектов на территории Казахстана. Все это в
целом составляет монгольский субстрат казахского языка /XIII-ХIХ вв/.
В историческое процессе формирования лексической структуры
казахского языка и кипчакской группы тюркских языков вообще определенную
роль сыграли славянские языки, как и тюркские – в славянских языках. Дело
в том, что тюркско-славянские языковые, этнокультурные и др. контакты,
уходящие своими корнями в глубь истории были самыми продолжительными
и, пожалуй, глубокими.
Известно, что Русъ с древних времен жили в тесном соседстве с
«язычниками» из Дешт-и Кипчака и эта связь с тех пор не прерывалось
и в последующие периоды истории: и с Золотой Ордой, и со всеми вновь
образованными ханствами: Казанским, Астраханским, Крымским,
Сибирьским, Ногайским и Казахским, который выделился из состава Белой
Орды при Жанибеке как самостоятельное государство /1450 г./. Казахско-
русские языковые контакты после вхождения Казахстана /с 1731 г./ а в состав
России носили несколько иной характер, чем прежде т.к. колониальная
политика Царизма преследовала цель ассимиляции казахского языка. Такая
да политика, но несколько в иной форме, продолжилась и в условиях СССР
/с 1917 г./.
Таким образом тюркско-славянские /в широком плане/ и казахско-
русские /в конкретном плане/ языковые контакты, занимавшие целую
Достарыңызбен бөлісу: |