68
студентов языковую и коммуникативную компетенции на основе языка специальности,
которые могут способствовать совершенствованию профессиональной подготовки‖[ 4 ].
Для реализации поставленной задачи на практических занятиях русского языка
работа проводится на материале спецтекстов. Модель обучения научной речи,
результатом которой должна стать культура владения научной речью, реализуется
благодаря использованию методики информативно-коммуникативного типа, суть которой
определяется реализацией нескольких принципиально важных психологических,
лингводидактических положений: а) усиления мотивации обучения русскому языку за
счет профессионально- значимой информации; б) интенсификация учебного процесса за
счет ранней профессионализации занятий по
русскому языку; в) целенаправленного ввода
экстралингвистической информации в режиме нарастания языковой трудности; г)
методической интерпретации профессионально-ориентированной информации в
комплексной работе с научным первичным и вторичным текстом по специальности. На
завершающем этапе при реализации программных требований основного курса системно
на каждом занятии по русскому языку выделяется учебное время для развития культуры
научной речи. Данная цель решается самостоятельно, обучение ведется параллельно,
однако учитываются преемственные и перспективные связи с основным программным
материалом. Учебные занятия включают все виды речевой деятельности в работе с
текстом по специальности (чтение,
говорение,
аудирование, письмо, перевод).
В обучении используются фонетико-интонационные и лексико-грамматические
упражнения, в целом составившие содержание фонетико-интонационного и лексико-
грамматического анализа научного текста, констатирующего владение языковыми
нормами, правильностью, точностью, логичностью, уместностью, целесообразностью
употребления языковых средств. Работа над коррекцией и совершенствованием языковой
нормы строится на заданиях типа: найти,
объяснить,
сравнить, определить.
Учитывая прагматические цели любой речевой деятельности, особенно деятельности
учебной, фонетико-интонационной работы, способствует аудированию лекционного
материала, мыслительной переработке воспринимаемой звучащей речи и ее письменной
фиксации. Предлагается система фонетико-интонационных упражнений, которая
ориентирует задания, способствующие сознательному усвоению фонетической системы
русского языка, а также способствует умелому преодолению интерферирующего влияния
казахского языка. Лингводидактический анализ основных фонетико-интонационных
трудностей, с которыми сталкиваются студенты-казахи, придает эффективность данной
работе.
Особое внимание отводится артикуляционным трудностям, которые задерживают
внимание студентов при чтении научного текста и говорении, отвлекают от восприятия
его информативной стороны. Таковы, например, русские шипящие, свистящие звуки,
частотные для научного стиля речи в связи с употреблением причастных и деепричастных
оборотов, пассивных глаголов; удвоение согласных, мягкие и твердые согласные,
разнообразные переключения трудных и смешиваемых в пределах синтагмы артикуляций
в потоке речи. Обработка орфоэпической нормы на профессионально- значимом
материале, выделение концентров фонетического материала по принципу преодоления
фонетико-интонационных трудностей способствует автоматизации усвоения базисных
фонетических и интонационных средств русского языка.
В системе упражнений в соответствии с прагматическими задачами работы над
научным текстом выделяются: а) фонетические и фонетико-интонационные задания на
тренаж артикуляционной базы; б) фонетические на автоматизм произношения
корректирующего звука в потоке речи; в) на порождение устного текста и свободное
нормированное произношение в потоке русской речи. Владение лексической нормой
проверяется в рамках терминосистем. Уровень владения морфологической нормой
определяется на текстовом материале (используется логико-структурная схема текста).