Учебное пособие для студентов казахского отделения, обучающиеся по специальности «Туризм» (бакалавриат). Алматы, Эверо, 2022. 360 с



жүктеу 3,54 Mb.
Pdf просмотр
бет128/245
Дата02.12.2022
өлшемі3,54 Mb.
#40418
түріУчебное пособие
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   245
treatise204566

Ключевые слова 
Толкование
Выписки из текста 
 
Задание 7.
Сжато изложите содержание текста «Научная речь», используя следующие 
конструкции. 
В этом тексте говорится о том, что; сфера применения научной речи; составление 
словарей невозможно без; развитие научно-технического стиля привело к; важнейшие 
стилевые особенности языка науки; научная речь должна быть точной, логичной; 
логичность изложения; в лексике научного стиля; смысловые отношения между частями 
текста. 
 
Задание 8.
Ознакомьтесь с особенностями научного стиля на примере следующего текста. 
Какие слова можно вынести в заголовок?
 
«Почему люди говорят с акцентом на неродном языке? Казалось бы, и слова чужого 
языка известны, и грамматические правила. Почему это происходит? Вопрос, казалось бы, 
простой. Но ответить на него по-настоящему смогла лишь фонология. 
Каждый язык по-своему делит непрерывный спектр звуков речи. Отсюда – 
своеобразие и различие в произношении, отсюда и возникает «иностранный акцент».
Человек, говорящий на чужом ему языке, зачастую привносит в фонологическую 
систему этого языка элементы своего, родного. Часто это происходит в том случае, когда в 
двух языках имеются, казалось бы, одинаковые звуки. Например, в английском и в русском 
языках есть простой звук «п». Но в русском языке «п» - пот не тождественен английскому 
«pot» («горшок»). Произнося русское «п», надо избегать всякого придыхания, не то 
получится «английский акцент» в русском слове. Еще в большей степени это относится к 
гласным. «Гласные английского и русского языков расходятся совершенно, - пишет 
известный американский лингвист Эдвард Сепир, – может только две из них вполне 
совпадают». 
Усваивать фонологическую систему родного языка человек начинает в детстве; а 
затем ею пользуется автоматически в течение всей жизни. А как быть с усвоением чужого 
языка? Нужно изучить фонологическую систему и научиться произносить фонемы чужого 
языка.
Акцент
 - 
стремление «говорить по-своему», бессознательное привнесение привычных 
норм родного языка». 
(http://mybiblioteka.su) 
 

жүктеу 3,54 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   245




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау