193
Что вы за люди! – грек воскликнул им –
Стафиль,
давайте, купим и съедим!
А тюрок перебил их: «Что за шум,
Друзья мои? Не лучше ли
узум?
»
И так они в решении сошлись,
Но, не поняв друг друга, подрались.
Не знали, называя
виноград,
Что об одном и том же говорят.
Невежество в
них злобу разожгло,
Ущерб зубам и ребрам нанесло.
О, если б с ними стоязычный был,
Он их одним бы словом помирил.
На ваши деньги, - он сказал бы им, -
Куплю, что нужно всем вам четверым.
Монету вашу я учетверю,
И снова мир меж вами водворю.
Учетверю, хоть и не разделю!
Желаемое полностью куплю!
Слова несведущих несут войну,
Мои ж – единство, мир и тишину.
([пер. с фарси Г. Плисецкого, В. Державина] Любовный напиток лучшая персидская
лирика Москва 2015 http://dlib.rsl.ru)
Задание 5.
Перед вами смысловой анализ поэтического текста. Прочитайте и подготовьте
его пересказ.
Путешественники и виноград
«Есть три формы культуры: мирская культура, или простое
накопление, религиозная
культура – исполнение определенных установлений, и культура избранных –
саморазвитие».
Как-то один ученик спросил учителя, существует ли общее для всех людей
стремление к чему-то сокровенному. Учитель сказал: «На
этот вопрос можно ответить
одним словом. Это слово поможет вам постичь самый смысл нашего существования, а
также причину того, почему люди постоянно противоречат. Это слово –
«Ангуризюмэйнабстафиль».
У четверых путешественников – перса, тюрка, араба и грека в настоящий момент
разгорелся
спор о том, как потратить единственную монету, которая им досталась.
Я хочу купить ангур, - воскликнул перс. Я вот хочу изюм, - признался тюрок. А я хочу
эйнаб, - настаивал араб. Нет, - заявил грек, - Мы купим стафиль.
Мимо проходил другой путешественник, который знал много языков. Он сказал:
«Дайте эту монету мне, и я постараюсь удовлетворить желание каждого из вас». Сначала
они не хотели верить ему, но в конце концов отдали монету. Человек отправился в лавку и
купил 4 кисти винограда.
Вот мой ангур, - воскликнул перс. Вот это я и называю изюмом, - сказал тюрок. Вы
принесли мне эйнаб, - обрадовался араб. Нет, - заявил грек, - на моем языке это называется
стафиль.
Они разделили виноград, и каждый понял, что разногласия возникли только потому,
что они не понимали друг друга.
Путешественники – это обычные люди, которые чувствуют, что они чего-то хотят, так
как существует внутренняя потребность, присущая каждому из них. Они могут по-разному
называть ее, но эта одна и та же вещь. И только, когда появляется человек, знающий, что
именно имеют они в виду, они могут прекратить споры.
194
Далее
учитель сказал, что группа путешественников, которую он описал, является
продвинутой, поскольку они имеют какие-то идеи относительно своей цели, хотя и не могут
выразить их. Люди гораздо чаще находятся на
более ранней стадии развития, чем они
предполагают. Человек хочет чего-то, но не знает, чего именно, хотя и может думать, что
знает.
Рекламные средства используют это, когда все усилия направляют на то,
чтобы
заставить людей верить в то, что они хотят определенных вещей или нуждаются в них, что
они должны верить определенным советам и в результате делать определенные покупки.
Более глубокое понимание притчи сводится к тому, что под виноградом
подразумевается обычная религия. Четырех людей следует считать представителями
четырех религий. Человек,
знающий много языков, объясняет им идентичность всех
религий. Он (полиглот) мог поговорить и о более важном учении, но только тогда, когда
утихнут споры вокруг незначительных вопросов.
Достарыңызбен бөлісу: