хочу
, чтобы он там жил… Это
моя
комната… Выгоните его…
Гарри вздохнул и растянулся на кровати. Еще вчера он отдал бы что угодно за эту ком-
нату. Сегодня же он предпочел бы чулан – и письмо.
Наутро за завтраком все вели себя непривычно тихо. Дудли был в шоке. Он вопил,
колотил отца палкой, пинал мать, притворялся, что его тошнит, и даже разбил черепахой
стекло в парнике, но комнаты обратно не получил. Гарри вспоминал вчерашний день и про-
клинал себя за то, что не прочитал письмо в холле. Дядя Вернон и тетя Петуния мрачно
перегляды вались.
Принесли почту. Дядя Вернон, явно старавшийся быть с Гарри полюбезней, послал
за письмами Дудли. Тот направился к двери, колотя по чему попало своей палкой. Затем
раздался крик:
– Еще одно! Бирючинная улица, дом № 4, Маленькая комнатка, мистеру Г. Поттеру…
Дядя Вернон с задушенным хрипом выпрыгнул из-за стола и понесся по коридору;
Гарри – за ним. Дядя Вернон повалил на пол Дудли, чтобы силой вырвать письмо, а Гарри,
ухватив дядю за шею, старался оттащить его от Дудли. Через несколько минут беспорядоч-
ной потасовки, в которой каждому изрядно досталось палкой, дядя Вернон наконец выпря-
мился, отдуваясь и победно сжимая письмо в руке.
– Вон к себе в чулан… то есть в комнату, – просипел он, обращаясь к Гарри. – Дудли,
уйди… уйди, говорю.
Гарри кругами ходил по новому обиталищу. Кто-то знал не только о том, что он пере-
ехал, но и о том, что он не получил первого письма. Наверняка они напишут еще! А уж он
постарается, чтобы письмо дошло. У него созрел план.
Утром старый будильник прозвенел в шесть утра. Гарри скорее выключил его и бес-
шумно оделся. Главное – никого не разбудить. Не зажигая света, Гарри прокрался вниз.
Он решил дождаться почтальона на углу Бирючинной улицы. Он на цыпочках шел по
темному коридору, и сердце его колотилось как бешеное…
– А-А-А-А-А-А-А-А-А!
От ужаса Гарри подпрыгнул; он наступил на что-то большое и мягкое на коврике у
двери – что-то
живое!
Наверху зажегся свет, и Гарри, к своему ужасу, понял, что большим и мягким было
дядино лицо! Дядя Вернон ночевал под дверью в спальном мешке, чтобы помешать планам
племянника. Целых полчаса дядя орал на Гарри, а затем велел принести ему чашку чая.
Гарри безутешно поплелся на кухню. Вернувшись, он обнаружил, что почту уже доставили –
прямиком дяде на колени. Гарри разглядел целых три конверта, надписанных изумрудными
чернилами.
– Это мне… – начал было он, но дядя Вернон демонстративно изорвал письма в клочья.
В тот день дядя Вернон не пошел на работу. Он остался дома и заколотил прорезь для
писем.
– Понимаешь, – объяснял он тете Петунии сквозь гвозди во рту, – если они не смогут
их
доставить
, то прекратят и присылать.
– Не уверена, Вернон.
– Мы не знаем, Петуния, как поведут себя эти люди – их мозги работают не как у
нас, – сказал дядя Вернон и ударил по гвоздю куском фруктового кекса, который только что
принесла ему тетя Петуния.
Д. Роулинг. «Гарри Поттер. Полная коллекция»
25
В пятницу Гарри пришло ни много ни мало двенадцать писем. В прорезь их опустить
не смогли и просунули под дверь и в боковые щели, а еще несколько забросили в окошко
туалета на нижнем этаже.
Дядя Вернон снова остался дома. Он сжег письма, а затем вооружился молотком и
гвоздями и забил досками все щели входной двери и черного хода, так что никто уже не
мог выйти наружу. За работой он напевал «на цыпочках со мной через окно, на цыпочках со
мной через тюльпаны» и вздрагивал от малейшего шороха.
В субботу все пошло вразнос. Двадцать четыре письма для Гарри пробрались в дом
свернутыми в трубочки внутри двух дюжин яиц, которые тетя Петуния приняла из рук оза-
даченного молочника через окно гостиной. Пока дядя Вернон, не зная, кому жаловаться,
возмущенно звонил на почту и в молочную лавку, тетя Петуния измельчила письма в кухон-
ном комбайне.
– Кому это ты так нужен? – удивлялся Дудли.
С утра в воскресенье дядя Вернон спустился к завтраку усталый и даже больной, но
все-таки счастливый.
– По воскресеньям почту не носят, – весело сказал он, намазывая мармелад на газету, –
так что никаких идиотских писем…
Тут что-то со свистом вылетело из печной трубы и стукнуло дядю по затылку. Из очага
пулями полетели письма – тридцать, а то и сорок. Все пригнулись, один Гарри подскочил,
стараясь поймать хотя бы одно…
– Вон! ВОН!
Дядя Вернон ухватил Гарри за пояс и выбросил в коридор. Тетя Петуния и Дудли выле-
тели из кухни, закрывая лица руками, и дядя Вернон захлопнул дверь. Слышно было, как
письма сыплются из трубы, отскакивая от пола и стен.
– Значит, так, – сказал дядя Вернон с деланым спокойствием, нервно выдирая клочья
усов, – чтобы через пять минут все были готовы. Мы уезжаем. Брать только самое необхо-
димое. Без возражений!
С ободранными усами он выглядел так страшно, что никто и не решился возражать.
Через десять минут, проломив себе путь сквозь заколоченные двери, они уже мчались на
машине к шоссе. На заднем сиденье всхлипывал Дудли: он получил от отца подзатыльник за
то, что задержал отъезд, пытаясь упихнуть в спортивную сумку телевизор, видеомагнитофон
и компьютер.
Они мчались прочь, все дальше и дальше. Даже тетя Петуния не осмеливалась спро-
сить, куда они едут. Время от времени дядя Вернон резко разворачивался и некоторое время
ехал в обратном направлении.
– Избавиться от погони… хвоста… – бормотал он.
Они ни разу не остановились даже перекусить. К вечеру Дудли выл в голос. Ничего
кошмарнее с ним в жизни еще не случалось. Он не ел, он пропустил по телевизору целых
пять передач и – неслыханно! – за целый день не взорвал ни одного компьютерного при-
шельца.
Наконец на окраине большого города дядя Вернон затормозил у какой-то угрюмой
гостиницы с видом на железную дорогу. Дудли и Гарри поселили в одном номере и уложили
в кровати с волглыми, заплесневелыми простынями. Дудли быстро захрапел, а Гарри сидел
на подоконнике, смотрел на свет фар проезжавших машин и гадал, что же происходит…
Д. Роулинг. «Гарри Поттер. Полная коллекция»
26
Завтракать пришлось лежалыми хлопьями и бутербродами с маринованными помидо-
рами. Не успели они доесть, подошла хозяйка гостиницы.
– П’рстите, к’торый тут будет мистер Г. Поттер? Тут пр’шло ’коло сотни ’от таких ’от…
И показала им письмо изумрудным адресом вперед:
Кокворт
Гостиница «Рай под насыпью»
Номер 17
Мистеру Г. Поттеру
Гарри потянулся было за письмом, но дядя Вернон стукнул его по руке. Женщина смот-
рела на них.
– Я их заберу, – сказал дядя Вернон, быстро встал и вышел из столовой следом за
хозяйкой.
– Милый, может, нам лучше вернуться домой? – осторожно спросила тетя Петуния
много часов спустя.
Но дядя Вернон ее, похоже, не слышал. Понять, чего он ищет, никто не мог. Он завез
их в лес, вышел, осмотрелся, потряс головой, снова сел в машину, поехал дальше. То же
произошло и среди вспаханного поля, и на висячем мосту, и на самом верху многоэтажной
стоянки.
– Папа сошел с ума, да? – тоскливо спросил Дудли у матери вечером того же дня.
Дядя Вернон привез их на берег моря, запер в машине и исчез.
Полил дождь. Крупные капли застучали по крыше. Дудли хлюпал носом.
– Сегодня понедельник, – пожаловался он матери. – «Великого Умберто» показывают.
Я хочу ночевать где-нибудь с
Достарыңызбен бөлісу: |