Этнос14. 12. indd



жүктеу 6,97 Kb.
Pdf просмотр
бет90/180
Дата25.05.2018
өлшемі6,97 Kb.
#17595
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   ...   180

201
ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ПРЕДИСЛОВИЕ
  Система  терминов  этнополитики  подвергается  быстрым  изменениям, 
что  особенно  заметно  в  эпоху  глобализации  и  общественно-политических 
трансформаций.  Данное  обстоятельство  объясняется  целым  рядом  причин, 
в  том  числе  междисциплинарным  характером  самой  этнополитики,  инте-
грированной  природой  терминов,  употребляющихся  в  смежных  областях – 
истории,  философии,  политологии,  социолингвистике,  зависимостью  задач
этнополитики  как  прикладной  дисциплины  от  экстралингвистических  обс-
тоятельств,  связанных,  например,  с    геополитическими  изменениями.  Все 
это подтверждает необходимость оперативного дефинирования терминов по
этнополитике, а также актуальность создания специальных терминологичес-
ких словарей и справочников, которые могут быть использованы для отбора 
терминов по отдельным направлениям и включения их в раздел «Глоссарий» 
к законодательным документам, а также для включения их в учебники и раз-
личные учебные пособия.  
  Кроме того, поступательное движение этнополитики требует осознанно-
го и критического отношения к концептуально-понятийному аппарату, кото-
рый в настоящее время все еще переживает нелегкий период социально-по-
литических и геополитических изменений и находится в стадии становления, 
трансформации, уточнения дефиниций и их различного понимания в зависи-
мости от  мировоззренческих и философских подходов.
Словарь задуман как справочная книга, содержащая важнейшие сведения 
об основных этнополитических терминах, и направлен на решение следую-
щих  задач:  отразить  современное  состояние  этнополитических  исследова-
ний; по возможности представить обзор направлений этнополитики Казах-
стана; охарактеризовать методы этнополитики; определить основной корпус 
терминов этнополитики и, используя накопленный богатейший опыт, дать им 
словарные дефиниции; разработать  дефиниции терминов, наиболее прием-
лемые для решения учебных, образовательных задач в повышении квалифи-
кации государственных служащих.
Основные  результаты  работы  над  словарем  этнополитических  терминов 
могут быть суммированы следующим образом:
- установлен корпус этнополитических  терминов с учетом доступных лек-
сикографических источников на казахском, русском и английском языках;
- осуществлено упорядочение и систематизация имеющегося терминоло-
гического корпуса этнополитики;
- осуществлена нормирующая и унифицирующая деятельность по форми-
рованию дефиниций отобранных терминов;


202
ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
- выделены термины, ранее не получавшие определения - они введены в 
Словарь в качестве самостоятельных лемм и для них созданы словарные тер-
минологические дефиниции (в целом дефинировано более 200 этнополити-
ческих терминов на казахском языке и 200 терминов на русском языке);
-  приведены эквиваленты терминов на казахском / русском и английском 
языках; 
-  с  помощью  взаимных  курсивных  отсылок  в  самом  тексте  словарной 
статьи и в ее конце в виде справок уточнены системные отношения между 
терминами.
 Этнополитические термины даны в Словаре в строго алфавитном порядке. 
В то же время корпус терминов внутренне четко структурирован по блокам: 
теоретические аспекты этнополитики, связи этнополитики с другими смеж-
ными  и  вспомогательными  науками,  например,  этнологией,  политологией,
социолингвистикой  и  др.,  формирование  направлений  этнополитических
исследований, методология и методика этнополитических исследований, ос-
новные понятия этнополитики. 
Специфика Словаря связана с тем, что в нем нашли отражение  особеннос-
ти казахстанской этнополитической проблематики и представлено достаточ-
но полное содержание и направление работы Ассамблеи народа Казахстана, 
правовые аспекты, международные стандарты, основы негосударственные и
общественные институты, работающие в данной сфере, описание этноязыко-
вой ситуации и языковой политики в Республике Казахстан и многое другое.
Авторы Словаря выражают свою искреннюю признательность рецензен-
там, а также всем коллегам, принявшим участие в обсуждении предложен-
ных дефиниций этнополитических терминов. 
Авторский  коллектив  выражает  надежду  на  то,  что  Словарь  будет  поле-
зен всем, кого интересуют проблемы этнополитики, и что предложенный  в 
словаре корпус терминов станет предметом дальнейшего серьезного анализа, 
обсуждения и дополнений, учитывающих все изменения в обществе. 
Как пользоваться Словарем:
Термины  расположены  в  Словаре  в  алфавитном  порядке.  Если  термин 
представляет собой словосочетание, он располагается по первому слову и в 
той форме, в которой обычно употребляется в этнополитических текстах (без 
инверсии), напр., Ассамблея народа Казахстана, Доктрина национального 
единства, Перепись населения, Диаспора, Языковая ситуация в Казахста-
не и т.п. В словарной статье термин не повторяется, а дается в сокращенном 
виде,  напр.,  Научно-экспертный  совет  –  НЭС,  Ассамблея  народа  Казах-
стана – АНК.
Заголовочный  термин  дается  с  заглавной  буквы  курсивом  полужирным 
шрифтом. Следом за ним дается дублет (синоним) термина или его вариант, 
которые на своем месте имеют отсылку к основному термину «то же, что», 
напр., билингвизм - то же, что двуязычие.


203
ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
К заголовочному термину даются английские и казахские или русские  эк-
виваленты, кроме того каждый термин по возможности сопровождается крат-
кой этимологической ссылкой, которая дается в круглых скобках, напр., Би-
лингвизм (лат. bi... дву(х) + lingua язык); Диаспора (греч. diaspora рассеяние).
Затем после тире дается толкование термина. Если термин имеет несколь-
ко значений, то они приводятся без абзаца под арабскими цифрами с точкой, 
напр.: Второй язык - 1. По порядку усвоения в детстве (по времени индиви-
дуального (онтогенетического) овладения языками Билингва) В.я. - это язык, 
усвоенный после Первого языка. В таком понимании В.я. может совпадать 
или не совпадать с Родным языком. 2. По уровню Языковой компетенции при 
Двуязычии В.я. - это дополнительный язык по отношению к Доминирующему 
языку.  В  таком  понимании  В.я.  может  также  совпадать  или  не  совпадать  с 
родным языком. 3. По порядку изучения в учебных заведениях В.я. - это вто-
рой иностранный язык, Язык-цель при обучении (см. Базовый язык). 
В случае, если внутри словарной статьи дается определение термина, то 
он выделяется подчеркиванием.
Взаимные отсылки как в самом тексте словарной статьи, так и в ее конце 
в виде справок, уточняющих системные отношения между терминами, дают-
ся курсивом с заглавной буквы.  Дополнительная информация следует после 
дефиниции термина, напрямую связанного с характеристикой этноязыкового 
состояния, этноязыковой ситуации,  этнополитикой в Республике Казахстан.
Словарь содержит также алфавитный русско-казахский указатель терми-
нов, в котором  указывается страница, на которой находится термин и словар-
ная статья к нему. 
Список наиболее часто встречающихся  сокращений: 
англ. - английский 
белорусс. - белорусский
греч. - греческий 
гл.обр. - главным  образом
др. - другой
итал. - итальянский
каз. - казахский 
кон. - конец
лат. - латинский 
мн.др. - многое другое
напр. - например
нач. - начало
нем. - немецкий 
перен.зн. - переносное значение
проч. - прочий
рус. - русский  
см. - смотри
ср. - сравни
ст. - статья
в т.ч. - в том числе
фр. - французский 


жүктеу 6,97 Kb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   86   87   88   89   90   91   92   93   ...   180




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау