Қазақстан республикасы бiлiм және ғылым министрлiгi еуразия гуманитарлық институты



жүктеу 10,08 Mb.
Pdf просмотр
бет158/211
Дата24.12.2019
өлшемі10,08 Mb.
#24860
1   ...   154   155   156   157   158   159   160   161   ...   211

              313 

 

Тракторды сөндірген соң, осына ай астында ақ кебінге оранып жатқан қарлы адырлар 



жаны жай тапқандай мызғып, мәңгілік тыныштық құшағында  маужыраған»[1, 298]. 

Аудармасы: 

«Когда смолкло могучее урчанье трактора, весь горный подлунный мир словно вздохнул с 

облегчением  и  мгновенно  погрузился  в  предвечернюю  тишину»  [2,234].  Фразеологиялық 

синонимдердің мағынасын жақсы берген. Орыс тіліндегі баламасын табуға болар еді.  

Сонымен  қатар  О.Бөкеев  образдарды  сомдауда,  шығарманың  экспрессивтілігін 

күшейтуде  көріктеуіш  құралдарды  да  молынан  пайдаланды.  Қаламгердің  повестерінде  теңеу, 

эпитет, метафоралардың әртүрлі тұрғыда қолданғандығын атап өту керек.  

Теңеулердің  бір-бірімен  дыбыстық  жағынан  үйлесіп,  үндесіп  келуі  де  шеберлік  көрінісі 

екенін  ескерсек,  туындылардағы  теңеулер  аса  талғампаздықпен  таңдалып,  әсем  бір  үйлесім 

тапқандай. Сонымен қатар, жазушы идеясын танытуда зор рөл атқарады. Мысалы: 

«Үй-үйдің  шатырынан  да  жеңіл  бу  көтеріліп,  Аршалы  бүгін  өзгеше,  қайтқан  көңілдің 

шым-шым жібігеніндей  тіршілікті күйге енген» [1, 222]. 

Аудармасы: 

«Над крышами домов поднимался пар, и от этого заброшенный аул немного повеселел, 

словно вновь ожил» [2,10].  

Үзіндідегі «қайтқан көңілдің шым-шым жібігеніндей» деген теңеу «повеселел» деген бір 

ғана сөзбен аударылып түпнұсқа экспрессиясын жоғалтып алған. 

Жазушылардың  шеберлігінің  танылар  жері,  образ  дәлдігі  мен  бейнелілігінің  көрінер 

тұстарының  кепілдіктері  –  эпитеттермен  байланысты  екендігі  белгілі.  О.Бөкеев  «Қар  қызы» 

повесінде  табиғат  келбетін,  әдемілігін  эпитеттер  арқылы  әсерлі  күйде  суреттеген.  Автор  аязды 

аймақтың сұлулығын жағымды әсерді білдіретін эпитеттер арқылы шынайы көрсетеді және қос 

сөздер  арқылы  берілген  эпитеттерді  де  ұтымды  пайдалана  білген.  Міне,  осындай  терең 

мағыналы  эпитеттер  шығарманың  мән-мағынасын  жан-жақты  тануға,  ой  қорытуға 

жәрдемдеседі. А.Ким түпнұсқадағы эпитеттерді сәтті жеткізуге тырысқан.  

Қорыта  айтқанда  О.Бөкеевтің  «Қар  қызы»  повесіндегі  авторлық  экспрессия  мен  оның 

аудармадағы көрінісін талдай келе мынандай қорытындыға келуге болады:  

-  қаламгер  бұл  шығармасында  кейіпкердің  эмоционалдық-экспрессивтік  күйін 

айшықтауда көркемдеуіш құралдарды молынан пайдаланады; 

-  автор  қолданысындағы  теңеу,  эпитет,  метафораларда  ұлттық  нақыш,  ұлттық 

дүниетаным  көрініс  тапқан,  олардың  семантика-стилистикалық  ерекшеліктері  аудармада  өз 

деңгейінде көрінбеген; 

- аудармашы еркіндікке жол беріп, өз жанынан қосулар мен түсіріп кетулер жасайды. 

 

Әдебиеттер 



1.  Бөкей О. Екі томдық таңдамалы шығармалар. – Алматы: Жазушы, 1994. – 494 б.  

2.  Бокеев О. Человек-Олень. – Москва: Прогресс, 2002. – 271 с. 

3.  Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. – М. 1988. 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 


              314 

 

А.С. Мағзам 



г. Астана (Казахстан) 

 

ПРИМЕНЕНИЕ ПЛАТФОРМ WEB 2.0 НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 



ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ 

КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТА 

 

Информатизация  учебного  процесса  –  одна  из  важнейших  задач  современного 



образования.  Она  связана  с  развитием  материально-технической  базы  учебных  заведений, 

переподготовкой  учителей,  разработкой  новых  методик  преподавания,  становлением  новой 

культуры  педагогического  труда.  Современных  компьютерные  технологии,  являющиеся 

инновационным  средством обучения  и  мощным  инструментом  познания,  требуют  развития 

новых  методов  и  организационных  форм  обучения.  В  этом  смысле  неоценима  роль 

использования образовательных интернет-платформ. 

Применение  новых  информационных  технологий  в  учебно-воспитательном  процессе 

позволяет учителям реализовать свои творческие педагогические идеи, обменяться опытом с 

коллегами  и  получить  оперативный  отклик,  а  студентам  дает  возможность  самостоятельно 

выбирать индивидуальный план обучения: последовательность и темп изучения тем, систему 

тренировочных  заданий  и  задач  в  зависимости  от  уровня  владения  языком,  способы 

контроля  и  коррекции  знаний.  Таким  образом  реализуется  основное  требование 

современного  образования  –  выработка  у  субъектов  образовательного  процесса 

индивидуального  стиля  деятельности,  культуры  самоопределения,  стимулирование  их 

личностного развития. 

Ресурсы  сети  являются  бесценной  базой  для  создания  информационно-предметной 

среды, 

образования 



и 

самообразования 

людей, 

удовлетворения 



их 

личных 


и 

профессиональных  интересов  и  потребностей.  Однако  само  по  себе  наличие  доступа  к 

Интернет-ресурсам не является гарантом быстрого и качественного языкового образования.  

Учебные Интернет-ресурсы должны быть направлены на комплексное формирование 

и развитие:  

•  аспектов  иноязычной  коммуникативной  компетенции  во  всем  многообразии  ее 

компонентов 

(лингвистического, 

социолингвистического, 

социокультурного, 

стратегического, дискурсивного, учебно-познавательного);  

•  коммуникативно-когнитивных  умений  осуществлять  поиск  и  отбор,  производить 

обобщение, классификацию, анализ и синтез полученной информации;  

• умений  использовать  ресурсы  сети  для  удовлетворения  своих  информационных  и 

образовательных интересов и потребностей.  

Целью работы является представление интернет-платформ в обучении иностранному 

языку и обосновании необходимости данных инновации на уроках иностранного языка.  

Первой ступенью практического этапа работы было изучение и введение платформы 

Wordle.  Данная  программа  расположена  на  сайте  www.wordle.net.  (Приложение  1).  При 

использовании  данной  платформы  весьма  легко  можно  преобразовывать  тексты  в  “облако 

слов”.  С одной  стороны,  это  просто  игрушка, позволяющая  создать  красивую  картинку  для 

статьи  или  презентации.  С  другой,  полезный  в  обучении  иностранным  языкам  инструмент, 

которому  можно  найти  массу  интересных  применений.  Например,  можно  сделать 

следующее: 

 

создать  словарное  облако  на  основе  небольших  недавно  изученных  учебных 



текстов, и попросить учащихся вспомнить текст; 

 

показать облако, составленное из слов, взятых из незнакомого текста, и попросить 



догадаться о его содержании; 

 

включить  в  облако  все  слова,  которые  необходимо  разобрать  (pre-teach)  перед 



прочтением нового текста/прослушиванием аудио; 


жүктеу 10,08 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   154   155   156   157   158   159   160   161   ...   211




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау