[]



жүктеу 5,01 Kb.
Pdf просмотр
бет127/164
Дата28.11.2017
өлшемі5,01 Kb.
#2112
1   ...   123   124   125   126   127   128   129   130   ...   164

253 
 
студентов  в  аудитории  и  дома,  стимулирует  нестандартные  формы  учебного  процесса. 
Внедрение  НОТ  в  практику  преподавания  английского  языка  представляется  в  настоящее 
время  одним  из  важнейших  аспектов  совершенствования  учебного  процесса,  обогащения 
арсенала методических средств и приемов. Самостоятельная работа студентов с ТСО и НОТ 
позволяет  расширить  выбор  аутентичных  материалов  и  повышает  эффективность  обучения 
[89,4]. 
Формирование  профессионально-ориентированных  коммуникативных  компетенций  и 
подготовка  студентов-юристов  к  их  будущей  профессиональной  деятельности  средствами 
английского языка. 
На  сегодняшний  день  налицо  массовая  потребность  молодежи  в  овладении 
иностранным  языком  как  средством  делового  общения,  то  коммуникативный  подход  к 
изучению языка, как один из методических принципов, является весьма перспективным. Он 
предполагает  развитие  способности  общаться  на  английском  языке  в  ситуациях, 
максимально  имитирующих  реальные  речевые.  Отсюда  создание  на  занятиях  таких 
ситуаций,  стимулирование  желания  высказаться  на  основе  приближенного  к  интересам 
студентов  материала,  обеспечение  в  аудитории  не  только  взаимодействия  “преподаватель-
студент”, но и “студент-студент”. Приобретение студентами определенного уровня языковой 
и коммуникативной компетенции позволит использовать английский язык непосредственно 
в профессиональной и научной деятельности. 
Освоение  профессионального  (юридического)  иноязычного  вокабуляра,  приобретение 
навыков  активного  владения  лексикой  и  фразеологией  стилистических  слоев  английского 
языка,  развитие  и  совершенствование  навыков  чтения  юридической  литературы 
способствуют  преодолению  специфических  трудностей  английского  языка  как  языка 
специальности [56, 5]. 
Речевые упражнения способствуют синтезу и комбинированию пройденного материала 
для  подготовленного  и  неподготовленного  отражения  темы.  Особое  место  в  изучении 
иностранного  языка  необходимо  уделить  обучению  диалогической  и монологической  речи. 
В  обучении  диалогической  речи  используются  разные  методические  приемы:  общение  в 
рамках  определенного  контекста,  составление  диалога  из  разрозненных  реплик,  пошаговое 
составление  диалога  и  т.д.  Важно  использование  ролевой  игры  в  форме  обмена 
информацией,  на  основе  сценарной  разработки,  моделирование  ситуаций  общения  на 
межролевой основе и т.д.  
Обучение  монологической  речи  осуществляется  главным  образом  в  системе 
диалогической  речи.  Каждое  занятие  необходимо  направить  на  грамматический  и 
лексический  модули.  Грамматические  упражнения  направлены  на  преодоление  типичных 
грамматических  ошибок  студентов  и  на  закрепление  практических  навыков  употребления 
повторяемых 
явлений. 
Лексические 
упражнения 
предусматривают 
работу 
над 
словообразовательными  элементами  языка  и  расширяют  рецептивный  и  потенциальный 
словарь студента [80, 6]. 
Работа  с  лексическим  минимумом  способствует  развитию  навыков  и  умений 
реферирования  и  аннотирования  специальной  литературы,  а  также  ведения  деловой 
переписки,  что  в  контексте  глобализации  профессиональной  деятельности  является 
безусловным требованием, предъявляемым к современному специалисту. 
Интенсивность  курса  иностранного  языка  понимается  как  мера  его  присвоения 
студентами  и  актуализация  как  способа  выражения  собственных  мыслей.  Интенсивность 
обучения,  понимаемая  с  вышеуказанных  позиций,  опирается  на  принципы  построения 
учебного  диалога  и  учебного  текста.  Присвоение  студентами  иностранного  языка  есть 
постижение  смыслов,  заключенных  в  иноязычных  текстах.  Как  показали  результаты 
исследования, в процессе овладения содержанием спецкурсов, связанных с профессионально 
ориентированным  переводом,  в  условиях  ценностно-ориентированных  форм  и  методов 
обучения  студенты  различных  специальностей  показали  в  большинстве  случаев  высокий 


254 
 
уровень  владения  профессионально  значимой  лексикой  на  английском  языке,  участия  в 
научно-практических конференциях [86, 7].  
 
 Для  формирования  иноязычных  знаний  на  занятиях  по  профессионально-
ориентированному  иностранному языку рекомендуются следующие задания:  
 
1.Ознакомление с новым материалом (включая семантизацию), первичное закрепление, 
развитие навыков и умений, использование лексики в разных формах устного и письменного 
общения. 
 
2.Упражнения,  обеспечивающие  первичное  закрепление  лексики,  должны  входить  в 
общую  систему  упражнений,  предназначенных  для  развития  умений  и  навыков 
использование  лексического  материала  в  слушании,  говорении,  чтении,  и  письме.  На 
начальном этапе первичное закрепление может носить игровой характер. Умение выполнять 
упражнения  на  закрепление  лексического  минимума  по  учебнику  Агабекян  «Иностранный 
язык для юристов».  
 
3.Применение  наглядности,  связанные  с    юридической  лексикой  по  теме  -  рисунки, 
фото,  цветные  мелки,  языковые  игры.  К  подготовительным  и  речевым  упражнениям 
добавить коммуникативные и ролевые игры, увеличить объем рецептивной лексики. 
 
4.Упражнения,  основанные    на  использование  определенного  образца  по  теме. 
Образцом можно сделать любое конкретное предложение или группу предложений. 
 
5.Тематическое  выступление  в  виде  «круглого  стола»  по  различным  темам 
юридической сферы. 
 
6. Подготовка докладов и рефератов на различную юридическую тематику. 
 
7.Участие  во  встречах  со  специалистами  из-за  рубежа  по  соответствующей 
профессиональной деятельности.  
 
4. Участие в студенческих научных юридических  конференциях.  
 
5. Защита курсовых работ на английском языке во время государственного экзамена.  
 
6.  Перевод  и  обработка  оригинальных  текстов  и  статей  из  журналов  и  газет  по 
юридической  специальности.  
 
 Хотелось бы отметить, что использование вышеназванных заданий и мультимедийных 
технологий  помогает  достижению  определенных  педагогических  целей  и  позволяет 
преподавателю  активизировать  учебный  процесс,  погрузить  студентов  в  эффективную 
творческую  работу  на  практическом  занятии,  СРСП  и  СРС.  На  своих  занятиях  можно 
придерживаться  так  называемой  «смешанной»  методикой  преподавания.  Это  позволяет  
достичь  поставленных  целей  и  дает  высокий  результат.  Говорение    есть    речевая  
деятельность,  оно  обладает  специфическим признаками. 
 
1. Мотивированность.  Человек, как правило, говорит потому, что у него есть для этого 
мотив. В основе коммуникативной мотивации  лежит  потребность двух видов: потребность 
в  общении  как  таковая,  свойственная  человеку  как существу  социальному; потребность в 
совершении данного конкретного  речевого   поступка, потребность «вмешаться» в данную 
речевую ситуацию. 
 
Первый  вид  можно  назвать  общей  коммуникативной  мотивацией,    второй    –это  
ситуативная  мотивация,   уровень  которой  определяется  тем,  как    мы обучаем, т.е.  как  
создаем  речевые   ситуации,  как  используем  материал, приемы и т.д. [33,8]. 
 
2.  Активность.  Говорение    –    всегда    процесс    активный,    ибо    в    нем  проявляется 
отношение говорящих к окружающей действительности, но не  только тогда, когда человек 
говорит,  но  и    когда    слушает    собеседника    (внутренняя  активность).  Именно  активность 
обеспечивает инициативное  речевое  поведение собеседника, что так важно для достижения 
цели общения[90,9]. 
  
3.Целенаправленность. Любое  высказывание  преследует  какую-нибудь цель: убедить 
собеседника,    поддержать,    разгневать    и    т.д.    Подобные    цели  можно  назвать  
коммуникативными    задачами.  За    каждой    из    коммуникативных  задач,    возникающих    в   
отдельных    речевых    ситуациях,    стоит    общая      цель  говорения  как  деятельности: 
воздействие на собеседника  в  смысле  изменения его поведения (речевого или неречевого). 


жүктеу 5,01 Kb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   123   124   125   126   127   128   129   130   ...   164




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау