[]



жүктеу 5,01 Kb.
Pdf просмотр
бет40/164
Дата28.11.2017
өлшемі5,01 Kb.
#2112
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   164

80 
 
(3)   Она смолоду работала на (вместо: предлога вколхозе.  
(Ср. в казахском языке: Ол жас кезінен колхозда жұмыс істеді).  
(4)   (У  казахов  первый  ребенок  должен  быть  обязательно  в  воспитании  (вместо: 
предлога на) бабушек и дедушек.  
(Ср.  в  казахском  языке:  Қазақтарда  бірінші  баласы  әже  мен  атаның  тәрбиесінде 
болуы керек). 
Причина  ошибок  объясняется  тем,  что  отсутствие  предлогов  в  казахском  языке 
вызывает  большие  затруднения  при  выборе  предлога,  кроме  того,  русским  предлогам  в 
казахском языке соответствуют послелоги, которые, в отличие от предлогов, ставятся после 
слова, с которым они используются.  
Сравнитев комнате – бөлмедена улице – далада. 
Ошибки на согласование: 
(5)   Вот еще один урок, который (вместо: которому) мы должны учиться.  
(Ср. в казахском языке:  Міне тағы біз үшін  үйренетін бір сабақ). 
Ошибки на управление: 
(6)  В семье дедушки шесть мальчика и одна девушка (вместо: шесть мальчиков и одна 
девочка).  
(Ср. в казахском языке: Атасының отбасында алты ұл және бір қыз бар). 
(7)  Рады к нашим приездам (вместо: рады нашим приездам).  
(Ср. в казахском языке: Біздің келуімізге қуанады) (см. таблицу 1)
 
Таблица 1 – Поморфемное глоссирование 
 
Каз. 
біз- 
-дің 
кел- 
-у- 
-і- 
-міз- 
-ге 
қуан- 
-а- 
-ды 
поморфем
ное 
глосси-
рование 
лич. 
мест. 
1-го л. 
мн.ч. 
аффи
кс 
прина
длеж
ности  
осно
ва 
гла 
гола 
 
н.ф. 
гла 
гола 
аффикс 
принад 
лежнос 
ти  
аффикс 
принад
лежнос
ти к  
1-му 
лицу 
да 
тель
но-
напр
авит
ельн
ый 
паде
ж 
основ
а гла-
гола 
 
аффи
кс 
выра
жает 
перех
одное  
буд. 
время  
недав
-но 
про-
шед-
шее 
время 
- 3-е 
лицо 
мн.ч 
поморфем
ный 
перевод  
мы 
-ему 
прие
зд- 
прие
зд 
3-е 
лицо 
ед. и 
мн. 
числа 
1-е 
лицо 
мн.ч 
-у 
рад- 
-я-сь 
-ы 
полный 
перевод 
на 
русский 
язык 
 
 
Рады нашим приездам 
 
Основой  глагола,  от  которой  образуются  различные  категории  в  казахском  языке, 
является  форма  второго  лица  единственного  числа  повелительного  наклонения.  Следует 
отметить  строгую  последовательность  присоединения  аффиксов  к  корню:  сначала 
присоединяется  словообразующий  суффикс,  затем  –  словоизменяющие  аффиксы  –  числа,  
принадлежности, падежа и лица. Количественные числительные (кроме числительного один
связываются  с  именем  существительным  по  смыслу  в  отличие  от  грамматической  связи  в 
русском языке (см. таблицу 2): 
 


81 
 
Таблица 2 – Поморфемное глоссирование 
 
 Каз. 
алты  
ұл 
Поморфемное глоссирование 
колич. числительное 
имя сущ. в И.п. 
Поморфемный перевод на русский 
язык 
шесть 
мальчик 
Полный перевод на русский язык 
шесть 
мальчиков (имя сущ. в 
Р.п.) 
 
(8)  Моя  бабушка  после  войны  (в  знач.  из-за  войны)  потеряла  своего  отца.  (Ср.  в 
казахском языке: Менің әжем соғыстың салдарынан әкесінен айырылды). 
Неверное образование видовых форм глагола: 
(9) 
Меня  до  трех  лет  воспитала  (вместо:  воспитывала)  бабушка.  (Ср.  в  казахском 
языке: Үш жылға дейін мені әжем тәрбиеледі). 
Итак,  «отрицательный  языковой  материал»,  проявляющийся  в  неродной  речи 
билингвов,  требует  специальных  исследований,  так  как  ошибки  в  письменной  речи  
помогают  выявить  степень  усвоения  того  или  иного  грамматического  материала. 
А.А.Залевская  вполне  справедливо  поднимает  вопрос  о  необходимости  разработки 
интегративной  теории  ошибок,  которая  поможет  объяснить  механизмы  речемыслительных 
процессов с учетом концепции языка как достояния индивида, т.е. «живого знания» [9, 18]. 
Прогнозирование или предупреждение потенциального поля грамматической интерференции 
позволит  правильно  отобрать,  дифференцировать,  организовать  языковой  материал, 
разработать  гибкую  и  вариативную  систему  упражнений,  направленную  не  только  на 
уменьшение  интерферирующего  влияния  родного  языка,  но  и  на  активизацию 
коммуникативных  умений  обучаемых,  что  в  целом  значительно  повысит  мотивацию 
обучения.  
 
Список литературы 
1 Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Изд. 2-е, стереотипное. – М.: 
Едиториал УРСС, 2004. — 432 с. 
2  Ахманова  О.С.  Словарь  лингвистических  терминов.  Изд.  2-ое,  стереотип.  –  М.: 
Сов.энциклопедия, 1969.  608 с.  
3 Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.- 
184 с. 
4  Розенцвейг  В.Ю.,  Уман  Л.М.  Интерференция  и  грамматическая  категория  // 
Исследования по структурной типологии. – М.: Наука,1963. – С. 104-106. 
5  Доналдсон  М.  Мыслительная  деятельность  детей:  Пер.  с  англ.  /  Под  ред.  В.И.  
Луговского. – М.: Педагогика, 1985. – 192 с., ил. 
6  Леонтьев  А.А.  Некоторые  проблемы  обучения  русскому  языку  как  иностранному: 
психолингвистические очерки. – М., 1970. – 88 с. 
7 Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория 
и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. 
8 Цейтлин С.Н. Грамматические ошибки в освоении русского языка как первого и как 
второго // Вопросы психолингвистики. – 2009. – № 9. – С.43-53. 
9  Залевская  А.А.  Речевая  ошибка  как  инструмент  научного  исследования  //  Вопросы 
психолингвистики. – 2009. – № 9. – С.6-22.  
10 Кубрякова Е.С., Ирисханова О.К. К вопросу о природе объяснений в лингвистике // 
Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка: Когнитивные исследования / Ин-т. языкознания 
РАН. – М.: Знак, 2012. – 208 с. (Разумное поведение и язык. Language and Reasoning). 
11  Рахилина  Е.В.  Грамматика  ошибок:  в  поисках  констант  //  Язык.  Константы.  
Переменные. Памяти А.Е. Кибрика. – СПб.: Алетейя, 2014. – C.87—95.  


жүктеу 5,01 Kb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   164




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау