243
ТIЛ МЕН ӘДЕБИЕТТI ОҚЫТУ ӘДIСТЕМЕСI
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
УДК 373 048:811.111.
К.А. Айсултанова, Л.М. Алиярова
Казахский Национальный Университет им.аль-Фараби
Алматы,Казахстан
aisultanova95@mail.ru, aliyarova.laura@mail.ru
ОПТИМИЗАЦИЯ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ
В статье рассматривается обучение профессионально-ориентированному чтению,
которое является одним из методических проблем в неязыковых вузах. Для решения этой
проблемы даются тренировочные упражнения: условно-речевые и речевые лексические
упражнения. Целью языковых и условно-речевых лексических упражнении является
формирование и первичная автоматизация лексического навыка чтения. На этапе
автоматизации навыка выполняются условно-речевые и речевые лексические упражнения.
Они предусматривают повторную тренировку узнавании слов и словосочетаний, а также
их одномоментное узнавание в условиях текстового окружения. А также даются схемы для
формирования технических, грамматических и лексических навыков чтения.
Ключевые слова: лексический, грамматический, этап, формирование, автоматизация
Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в неязыковом вузе
предполагает акцент на чтения, как виде речевой деятельности, благодаря которому в
дальнейшем будут реализовываться профессиональные потребности специалистов. Однако в
настоящее время широкое распространение получила идея взаимосвязанного обучения всем
видам речевой деятельности, поскольку они взаимообусловливают друг друга.
Развитие навыков говорения на иностранном языке не является основной целью в
неязыковом вузе, но действительность часто требует от специалистов умения изъясняться на
иностранном языке в рамках своей специальности. Кроме того, в самом процессе обучения
большинство студентов больше испытывает потребность говорить, нежели читать и
переводить. Известно также желание студентов говорить не только на темы, связанные с их
специальностью. Эти моменты следует учитывать при профессионально-ориентированном
обучении.
Обучение профессионально-ориентированному чтению относится к числу основных
методических проблем неязыкового вуза. Решение ее требует поиска путей оптимизации
названного процесса, один из которых мы усматриваем в формировании и поддержания
лексического навыка чтения (ЛНЧ).
Обучение чтению на иностранном языке, как и весь процесс усвоения иностранного
языка, происходит на базе развернутого существования родного языка, а потому
предполагает опору на него. Чтение как на родном, так и иностранном языках представляет
собой сложное речевое умение, функционирующее на основе взаимодействующего
комплекса технических, грамматических и лексических навыков. Обладая общей для разных
языков психо-физиологической структурой, навыки чтения на родном и иностранном языках
имеют отличия в своем формировании и функционировании. Причем при становлении
(ЛНЧ) лексического навыка чтения эти отличия проявляются значительно глубже, чем при
становлении технических и грамматических навыков.
Так, в процессе формирования технических навыков чтения на иностранном языке
имеют место аналогичные с родным языком операции, поскольку к чтению на родном языке
244
ребенок приступает на этапе сознательного усвоения языка, то есть как и обучающийся
иностранному языку. При чтении на родном языке, как и на иностранном, необходимо
научиться соотносить слуховые раздражители со зрительными образами, пройти этап
частичного охвата читаемого, овладеть беглым чтением. Эти операции соответствуют этапам
формирования технических навыков чтения, параллельных в родном и иностранном языках ,
что можно представить с помощью следующей схемы.
Формирование технических навыков чтения:
На родном языке: сообщение графемно-фонемных знаний усвоение знаний
автоматизация навыка высокая автоматизация
На иностранном языке: сообщение графемно-фонемных знаний усвоение знаний
автоматизация навыка высокая автоматизация
Процессы формирования грамматических навыков чтения на родном и иностранном
языках также могут быть сопоставлены, но с учетом некоторых «сдвигов» в этапах их
формирования. Эти «сдвиги» являются отражением различий в овладении названными
языками. Овладение родным языком включает два этапа - этап стихийного усвоения языка
вместе с развитием мышления в онтогенезе и этап сознательного усвоения языка,
представляющего
собой
расширование
речемыслительной
базы
(Л.С.Выготский,
А.Н.Леонтьев , Н.И.Жинкин). Овладение же иностранным языком предполагает сначала
усвоение навыков (практические знания) , и влияющих на этот процесс опосредованно
(теоретические знания) , а затем уже – овладение языком [1, 3-9] . Использование правил
языка на первом этапе усвоении родного языка происходит интуитивно , подражательно ,
стимулируясь отражательной способностью мозга. Грамматические формы существуют в
опыте ребенка как «чувство языка» . Чтобы они контролировались сознанием, необходим
процесс обучения. Грамматические формы «должны стать специальным предметом
отношения ребенка- предметом его целенаправленного действия… Поэтому-то ребенка и
нужно учить грамматике- учить тому, чем он практически уже владеет» [2, 267-268]. При
усвоении иностранного языка процесс формирования грамматических навыков проходит
одновременно с накоплением и усвоением грамматических знаний , усвоения их,
автоматизация , что можно представлять с помощью следующей схемы.
Формирование грамматических навыков чтения:
На родном языке:
автоматизация высокая автоматизация
На иностранном языке:
сообщение
грамматических
знаний
усвоение
грамматических
знаний
автоматизация навыка
По сравнению с грамматическими, лексическими навыками чтения (ЛНЧ) на
иностранном и родном языках имеют большие различия на этапе становления. Причина
этого кроется, с одной стороны, в «открытом» характере самой лексической системы :
количественные накопление лексических знаний как языковой базы навыка сопутствует всем
фазам формирования навыков, а с другой стороны,- в различиях в овладении родным и
иностранным языкам.
При усвоении родного языка количественное накопление лексического материала
происходит параллельно с развитием мышления ребенка в онтогенезе. К моменту
сознательного усвоения родного языка лексическая база ребенка уже достаточна для чтения.
ЛНЧ на родном языке подлежит корректирование в плане умения соотнести зрительной
образ слова с его значением. Незнакомое же слово может быть усвоено контекстуально либо
путем сообщения знаний о нем. Узнавание такого слова автоматизируется по мере
увеличения процента встречаемости его в текстах. При овладении иностранным языком
формирование лексического навыка чтения происходит одновременно с количественным
накоплением лексического материала, причем этапы сообщения лексических знаний и
усвоения их фиксируется и как самостоятельные, и как сопровождающие этап
автоматизации. При усвоении иностранного языка этапу автоматизации навыка сопутствует
Достарыңызбен бөлісу: |