245
также этап поддержания навыка, без которого возможно угасание последнего до степени
деавтоматизации. Такая возможность сохраняется постольку в условиях неязыкового вуза в
силу ряда объективных причин не может быть сформирован высокоавтоматизированный
навык. В этой связи можно провести сопоставление с процессом усвоения двигательного
навыка, в котором также предусматривается как возможный этап деавтоматизации навыка.
[5, 141].
Отличия в формировании лексического навыка чтения на родном и иностранном языках
можно представить с помощью следующей схемы.
Формирование лексических навыков чтения:
На родном языке: автоматизация высокая автоматизация
На иностранном языке: сообщение лексических знаний усвоение лексических знаний
автоматизация навыка при одновременном количественном накоплении
лексических знаний поддержание навыка возможная деавтоматизация
навыка вторичная автоматизация.
Таким образом, формирование ЛНЧ на родном языке происходит на базе уже
имеющихся лексических знаний с возможной из корректировкой. При овладении
иностранным языком этот процесс сливается с количественным накоплением лексических
знаний, усвоением их и сопровождается поддержанием этих знаний как языковой базы
навыка. Поэтому, говоря о путях оптимизации процесса обучения профессионально-
ориентированному чтению на иностранном языке, мы останавливаемся на формирования
прежде всего ЛНЧ, как более трудоемкого и более подверженного угасанию, а
следовательно,
требующего
особого
внимания.Сформированный
и
постоянно
поддерживаемый этот навык обеспечивает функционирование профессионально-
ориентированного чтения как вида речевой деятельности. ЛНЧ есть комплекс механизмов
узнавания слов и морфем, константного восприятия (восприятие словосочетаний),
различения, сочетания [3, 112, 4 ,54-62].
В этом комплексе определяющими для функционирования ЛНЧ являются механизм
узнавании слов и словосочетаний, обеспечивающие операции по приему лексической
информации. Для оптимального действия ЛНЧ в фазах формирования и автоматизации
необходима отработка всех названных механизмов с помощью серии упражнений. Эти
упражнения должны выполняться до чтения текста и в процессе его. В фазе поддержания
навыка не менее важной для оптимизации всего процесса обучения профессионально-
ориентированному чтению, целесообразны после текстовые упражнения.
На этапе сообщения и первичного усвоения лексических знаний выполняются языковые
и условно-речевые лексические упражнения. Их цель- формирование и первичная
автоматизация ЛНЧ. Они предусматривают первичную тренировку узнавания корневых
слов, слов с внутренней флексией, интернациональных слов, а также словосочетаний.
Языковые упражнения могут включать следующие задания: 1.Подчеркните в каждом из трех
предложенных рядов слов то, которое произносит преподаватель. 2.Произнесите это
слово вслух за преподавателем. 3.Заключите в рамку тот элемент слова, который является
общим для ряда слов, зачитываемого преподавателем. 4.Подчеркните тот элемент слова,
который отличает слова ряда, зачитываемого преподавателем. 5.Подчеркните в каждом
предложении то слово, на котором делает ударение преподаватель. 6.Заключите в рамку тот
элемент слова, который является общим для слов, выделяемых в предложении ударением.
7.Отметьте тот элемент слова, который отличает слова в предложении, выделяемые при
чтении преподавателем.
Условно-речевые лексические упражнения могут включать следующие задания,
выполняемые на материале микротекстов: 1.Подчеркнит е в тексте, зачитываемом
преподавателем,слова ,выделенные в предыдущих упражнениях. 2. Прочтите текст про себя
за … секунд. 3. Выделите из пяти предложений текста одно или два , которыми можно
сформулировать основную мысль этого текста. 4. Прочтите вслух эти предложения. 5.
Переведите исходя из контекста подчеркнутые слова. На этапе автоматизации навыка
246
выполняются условно-речевые и речевые лексические упражнения. Они предусматривают
повторную тренировку узнавании слов и словосочетаний, а также их симультанное
одномоментное узнавание в условиях текстового окружения. Эти упражнения могут
включать следующие задания:
1. Прочтите про себя заголовок текста.
2. Ответьте на вопрос, есть ли в заголовке слова, выделенные в упражнениях,
выполнявшихся до чтения текста.
3. Назовите эти слова.
4. В предложенной карточке, содержащей ряд слов, подчеркните те из них, которые,
судя по заголовку текста, встретятся в нем.
5. Прочитайте эти слова вслух.
6. Оответьте на вопрос, какое значение они имеют.
7. После одноразового прочтения текста переведите те слова, которые были
подчеркнуты до чтения текста (задание 4).
8. Отметьте те слова, которые относятся к теме текста, но не были подчеркнуты на
карточке
9. Отыщите в тексте предложения, которые содержат эти слова.
10. Определите исходя из контекста предложений их значение.
11. Запишите перевод этих слов на карточке.
Аналогичные задания могут быть предложены с целью тренировки механизма
узнавания словосочетаний.
На этапе поддержания ЛНЧ выполняются речевые упражнения. Они предусматривают
повторное действие механизмов узнавания слов и словосочетаний в разнообразных условиях
их функционирования, а также устранение «сбоев» в действии этих механизмов,
сигнализирующих об угасание навыка. Эти упражнения выполняются в ходе послетекстовых
операций, которые включаются нами в такие действия, как рекурсивное повторение,
подключение к основному тексту дополнительного с однотемовым лексическим
наполнением, резюмирование [6, 111-119, 7 ,13-19].
Последовательное выполнение упражнений на всех этапах формирования ЛНЧ
способствует его становлению. Параметры формированного лексического навыка можно
считать достаточными для протекания процесса профессионально-ориентированного чтения
в условиях неязыкового вуза.
Список литературы
1.Егоров Т.Г. Психология овладения навыками чтения. – М., 1993.
2. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. – М.: Политиэдат,1998.
3. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках / Под ред. И.М.Бермана,
В.А. Бухбиндера. – Киев, 1997.
4. Пассов Е.И., Рахман С.Е. Об одном из условий формирования лексических навыков
чтения // Иностранные языки в высшей школе. – М., 1977. – №12.
5. Платонов К.К., Голубов Г.Г. Психология. – М.: Высшая школа, 1996.
6. Сойфер Э.В. Применение метода регрессии дл восстановления утраченной лексики //
Ученые записки Пермского педагогического института. – Пермь, 1996. – Т. 65.
7.Сойфер Э.В. Активизация иноязычной лексики в процессе обобщения информации
текста на немецком языке (резюмирование) // Проблемы преподавания иностранных языков
в средней школе и неязыковом вузе. – Свердловск, 2001.
Мақалада тілдік емес оқу орындарындағы кәсіби-бағытталған мәтіндерді оқытуда
кездесетін әдістемелік
қиындықтар қарастырылады. Бұл
қиындықтарды шешу
мақсатында:
шартты-тілдік,тілдік-лексикалық
жаттығулар
беріледі.Шартты-
тілдік,тілдік-лексикалық жаттығулар жасаудың
мақсаты оқытудың
лексикалық
дағдыларын және алғашқы автоматтандыру дағдыларын қалыптастыру болып табылады.
Достарыңызбен бөлісу: |