Урок Определения, личные местоимения, спряжение именного сказуемого 10 Урок Множественное число 16



жүктеу 0,77 Mb.
бет3/6
Дата14.05.2018
өлшемі0,77 Mb.
#13074
түріУрок
1   2   3   4   5   6

Упражнение 1
Переведите на русский язык:
келіңіз, оқышы, келші, бері кел, тоқтаңдар, қараңызшы, төрлетіңіз, аударыңыз, шығыңдар, жоғары шығыңыз, ашыңыз, бекітіңіз.
Упражнение 2
Образуйте формы повелительного наклонения от любых, известных Вам 10 глаголов

 

Отрицательный аспект



Глагольное сказуемое, как и именное, в казахском языке может иметь отрицательную форму. В русском языке для этого используется частица не. В казахском языке для этого используются показатели отрицательного аспекта ма/ме~ба/бе~па/пе. Они предшествуют показателям времени. По правилу присоединения и внешней форме они тождественны вопросительным частицам.
Примеры:

ойлаймын

я думаю

ойламаймын

я не думаю

тыңдайсың

ты думаешь

тыңдамайсың

ты не думаешь

жазасыздар

Вы пишете

жазбайсыздар

Вы не пишете

Аналогично показатели отрицательного аспекта используются в повелительном наклонении:
әкелме не неси
жазбаңыз не пишите
тоқтамаңдар не останавливайтесь
әуреленбеңіз не беспокойтесь 

Личные местоимения в функции прямого дополнения всегда стоят в форме винительного падежа. Запомните формы винительного падежа:


мені меня бізді нас
сені тебя сендерді вас
сізді Вас сіздерді Вас
оны его оларды их

Примеры:
Мен сені көрмедім Я тебя не видел


Біз сізді түсінеміз Мы Вас понимаем
Бүгін сені шақырамын Сегодня я тебя позову


Упражнение 4
Переведите на русский язык
1) Бүгін ауа райы тамаша. Біз қыдырамыз. 2) Мен сені шақырмаймын. 3) Сен мені түсінбейсің бе? Сен тым жылдам айтасың. 4) Мен хат жазбаймын. 5) Біз кездеспейміз. 6) Мені күтпейсіздер ме? 7) Енді біз жиі кездесеміз. 8) Кейде сені көремін. 9) Ол мені сүйеді екен. 10) Күнбе-күн жаңбыр жауады. 11) Жаңбыр жаумайды. 12) Біз оларды шақырмаймыз. 13) Сені көрмеймін. 14) Оны түсінбейсің бе? 15) Енді сирек кездесеміз. 17) Оны түсінемін. 18) Мені білесің бе? 19) Бізді күтпеңіз. 20) Оны шақырма. 21) Сен мені күтесің бе? 22) Есеп шот ашыңызшы. 23) Дәрігер шақырыңдаршы! 24) Мемлекет бюджетті бекітеді. 25) Сәл баяу айтыңыз 26) Ол сені біледі екен. 27) Қараңыз! Күн ашық. Ауа райы қандай тамаша! 28) Енд? мен жұмыс ?стемейм?н 29) 

Упражнение 5
Переведите на русский язык
1) Сегодня погода прекрасная. 2) Сегодня, наверное, не будем работать. 3) Ты вечером не учишься? 4) Почему ты не позовешь Калыбека? 5) Изо дня в день мы работаем. 6) Не говори быстро 7) Вы не встретитесь? 8) Вы знакомы? 9) Мы утром редко работаем. 10) Я люблю ее. 11) Я тебя не понимаю. 12) Я не знаю Вас. 13) Я тебя не буду ждать 14) Не пишите 15) Какая сегодня хорошая погода. Мы пойдем гулять? 16) Я его не знаю. 17) Не пейте. 18) Чего смотришь? 19) Он очень быстро говорит. 20) Я его не знаю 21) Сегодня дождь не идет. Погода очень хорошая.
Упражнение 6
Вставьте пропущенные буквы и переведите
1) Ауа райы қ...ндай тамаша. 2) Айгүл, нан әк...лші. 3) Жа...ап беріңізш... 4) Қысыл...аңыз, т...рлетіңз! 5) Ға...у етіңіз. Сіз Тимурс...з ба?

Слова к упражнениям

күту ждать
сүю любить
ауа райы погода
тамаша прекрасный
хат письмо
жаңбыр дождь
қар снег
жауу идти (о дожде, снеге)
сирек редко
жиі часто
Диалоги


- Даурен, мен кінәлімын, ғафу етші 
- Оқасы жоқ 

- Даурен, я виноват, прости
- Ничего страшного

- Кешіріңіз, Алма емессіз ба?
- Жоқ.

- Извините, Вы не Алма
- Нет

- Ғафу етіңіз, сіз әлімсіз бе?
- Иә, бұл мен

 - Извините, Вы Алим?
- Да это я

- Сен Насыровты білесің бе? Ол парасатты ма?
- Білемін. Ол парасатты және адал адам

- Ты знаешь Насырова? Он толковый?
- Знаю. Он толковый и честный человек

- Мен сені түсінбеймін. Сәл баяу айтшы
- Жарайды

- Я тебя не понимаю, говори чуть по медленнее
- Ладно

- Сәлеместіз бе, Игорь. Төрлетіңіз, қысылмаңыз
- Рақмет

- Здравствуйте, Игорь. Проходите, не стесняйтесь
- Спасибо

Задание

Выпишите все новые слова встречающиеся в этом уроке. Составьте с ними диалоги и предложения

Сау болыңыз - До свидания!

Шестой урок
Алтыншы сабақ

Начнем сегодня с вопроса, который уже несколько раз задавали по мейлу и то же самое спрашивали на форуме. А именно, как сказать по-казахски "пожалуйста". Строго говоря в казахском языке слова, полностью эквивалентного русскому слову пожалуйста нет. Если Вы кого-либо о чем-нибудь просите, то к глаголу в форме повелительного наклонения можно добавить окончание -шы/ші: 


әкеліңізші - принесите, пожалуйста
аударшы - переведи, пожалуйста
қайталап жіберіңізші - переведите, пожалуйста

Можно также использовать глагол өтіну просить


Мен сенен өтінемін Я тебя прошу
Мен сізден өтінемін Я Вас прошу

Глагол өтіну управляет исходным падежом (в его форме стоят местоимения сіз и сен), но мы его пока не проходили, так что пока просто запомните эти фразы.

В ответ на спасибо можно сказать слово мархабат, но часто также просто говорят фразу подходящую по смыслу. Например оқасы жоқ - ничего страшного или, например, "О, не дегеніңіз" не за что, ну что Вы говорите

Теперь небольшой комментарий по поводу слова екен. Как уже говорилось, оно принимает личные окончания на себя. Если сказуемое - глагол, то оно стоит в форме третьего лица, а личные окончания присоединяются к екен:


Сіз жақсы биледі екенсіз - Вы хорошо танцуете, оказывается
В вопросительных предложениях екен ставится после вопросительных частиц. В таких предложениях это слово можно переводить частицей ли:
бар ма екен? - есть ли?

А вообще сегодняшняя тема - 

Личные окончания имени существительного.

В казахском языке имя существительное может принимать т.н. притяжательные окончания. Они показывают какому лицу принадлежит данный предмет или лицо. Например:



Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е л.

менің алма-м

мое яблоко

біздің алма-мыз

наше яблоко

2-е л.

сенің алма-ң

твое яблоко

сендердің алма-лары-ң

ваше яблоко

2-е л.

сіздің алма-ңыз

Ваше яблоко

сіздердің алма-лар-ыңыз

Ваше яблоко

3-е л.

оның алма-сы

его яблоко

олардың алма-сы

их яблоки

В общем случае окончания таковы



Лицо

Единственное число

Множественное число

Основа на гласный

Основа на согласный

Основа на гласный

Основа на согласный

1-е л.



-ым/ім

-мыз/міз

-ымыз/іміз

2-е л.



-ың/ің

-ларың/лерің

-ларың/лерің

2-е л.

-ңыз/ңіз

-ыңыз/іңіз

-ларыңыз/леріңіз

-ларыңыз/леріңіз

3-е л.

-сы/сі

-ы/і

-сы/сі

-ы/і

Примечание: Окончания множественного числа выбираются согласно обычному правилу. В таблице приводятся только начинающиеся на -л (-ларыңыз, леріңіз)

Если основа оканчивается на п, к или қ то они переходят в б, г, ғ соответственно:


кітап книга кітабым моя книга
шөп трава шөбі его трава
аяқ рука аяғыңыз Ваша рука
еңбек труд еңбегі его труд

Если в последнем слоге стоят звуки ы/і, то при присоединении лично-притяжательных окончаний он может выпадать:


ауыз - аузым
орын - орным
халық - халқы

Это касается слов, где в конце имеется конструкция [Гласная][Согласная][Ы/І][Согласная]. Однако этому правилу подчиняются не все подобные слова, напр. бауыр - бауырым, однако в безударной позиции ы/і - очень краткие звуки, так что произносится практически все равно баурым 

Сравните лично-притяжательные окончания существительных, показатели лица при глагольном сказуемом, показатели лица в форме повелительного наклонения. Обратите внимания на то, что в сказуемом идет сначала показатель лица, а потом числа, а в лично-притяжательных формах наоборот.

В отличии от показателей лица для сказуемого, на лично-притяжательные окончания ударение падает:


оқушЫмыз - мы ученики, но оқушымЫз - наши ученики

Запомните личные местоимения родительного падежа (менің, сенің и. т п. Они приведены в первой таблице). В казахском языке слова с лично-притяжательными окончания используются гораздо чаще чем их эквиваленты (существительные с личными местоимениями родительного падежа) в русском языке. Это напоминает ситуацию в английском языке, где слова my, your, hіs и т. п. используются гораздо чаще, чем в русском.

Термины родства и названия частей тела обычно без притяжательных окончаний не используются:

шеше мама


ана мать
әке отец
іні младший брат
аға старший брат
сіңлі, қарындас младшая сестра
апа старшая сестра, тетя, мама, почтительное обращение к старшей
әже бабушка
ата дедушка
немере внук
ұл сын
қыз дочь
күйеу муж
әйел жена

При обращении могут использоваться следующие слова:


ата дедушка - обращение к пожилому человеку
ақсақал аксакал - уважительное обращение к пожилому человеку
аға(й) брат - обращение к старшему мужчине
апа тетя - обращение к старшей женщине
қарындас сестра - обращение мужчины к девушке
бикеш дама - вежливое обращение к девушке
қарағым, шырағым дорогой - ласкательное обращение к младшему по возрасту
балам дитя мое
қызым доченька

В отличии от русского языка, в казахском слова-обращения стоят после имени: Мұқтар аға - дядя Мухтар; Айжан апай - тетя Айжан и т. п. 


В казахском языке к имени может прибавляться уменьшительно-ласкательный суффикс -жан (душа): Айгүл - Айгүлжан. Некоторые имена уже включают в себя этот суффикс: Айжан 

Части тела:


бас голова
шаш волосы
қас бровь
көз глаз
қол рука
аяқ нога


Упражнение 1

Образуйте все лично-притяжательные формы от следующих слов
ағаш, ұл, өмір, әке, ата, су, кітап

Упражнение 2
Переведите на русский язык
1) Менің әкем суретші. 2) Ұлың оқиды ма? 3) Басым ауырады. 4) Шашы қара. 5)Менің әйелім жұмыс істемейді. 6) Мынау досыңыз ба? 7) Немереміз әлі оқымайды. 8) Қолың ауырады ма? 9) Кешке досыңыз келеді ме? 10) Анау кітабым ба? 11) Сіңлісі оқушы екен. 12) Сенің жолдасың кім? 13) Неге жолдасы қайтпайды? 14) әжем істемейді. 15) Үйіміз жақын емес. 16) Ұйықтама! 17) Қарындасыңыз кім? 18) Қызың хатшы ма? 19) әкеңіз кәсіпкер емес пе? 20) Қолыңыз ауырады ма? 21) Бөлмеңіз жарық па?

Упражнение 3
Переведите на казахский язык
1) Мой сын студент. 2) Ее младший брат врач. 3) Мой старший брат не приедет днем. 4) Наш дом не очень большой. 5) Твоя тетрадь зеленая? 6) Твой отец - художник? 7) Твоя комната темная? 8) Почему твой приятель не приедет? 9) Его сын студент? 10) Моя мама - преподавательница. 11) Наш город большой. 12) Что нужно? 13) Этот человек - ваш друг? 14) Мы знакомы. 15) Я очень рад. 

Упражнение 4
Переведите на русский язык
Отан деген немене
Отан - сенің ата - анаң
Отан - досың, бауырың 
Отан - өлкең, астанаң, 
Отан аудан, ауылың 
Бүркіт Ысқақов

Запомните следующие выражения с притяжательными окончаниями:

Атыңыз кім? Как Вас зовут 
Есіміңіз кім? Как Вас зовут
Фамилияңыз кім? Как Ваша фамилия
Ұлтыңыз кім? Кто Вы по национальности?
Хал-жағдайыңыз қалай? Как Ваши дела?
(Жұмыс) жағдайыңыз қалай? Как дела (на работе)?
Мал-жаныңыз аман ба? Все ли благополучно? (Все ли здоровы?)
Бала-шағаларыңыз аман ба? Как поживает Ваша семья
Хал қалай? Как дела?
Халіңіз қалай? Как Ваши дела?
Денсаулығыңыз қалай? Как Ваше здоровье?
Ойдағыдай Все в порядке, как задумывалось
Орташа Средне
Жақсы Хорошо
өте жақсы Отлично
Тамаша Прекрасно
Бұрынғыдай Как прежде
Шамалап Неважно
өзгеріссіз Все по старому
Не десем екен? Как Вам сказать
Құдай деп Слава Богу
Рақмет, өте жақсы Спасибо, отлично
Аяғың жеңіл екен Легок на помине (букв. Твоя нога легка оказывается!)

Запомните:


Слово өзім сам тоже изменяется по лицам так:

өзім я сам


өзің ты сам
өзіңіз Вы сами
өзі он сам

Образование глаголов



ұйқы

сон

ұйықтау

спать

би

танец

билеу

танцевать

Разговорная практика



- Сәлеметсіз бе, Руслан. Хал-жағдайыңыз қалай?
- өте жақсы рақмет!

- Здравстуйте, Руслан! Как Ваши дела?
- Очень хорошо, спасибо.

- Сәлем, Саят!
- Сәлем, Еркін!
- Хал қалай?
- Ойдағыдай, рақмет. 

- Привет, Саят!
- Привет, Еркин!
- Как дела?
- Все нормально, спасибо

- Есен-саусыз ба? Мал-жаныңыз аман ба?
- Нашар. Ұлым ауырады.

- Здравствуйте! Все ли у Вас благополучно? 
- Неважно. У меня сын болеет

- Аман-есенсіз бе
- Жақсымысыз. Жағдайыңыз қалай?
- Жақсы. өзіңіз аман-есенсіз бе?
- Айтарлықтай емес

- Здравствуйте
- Здравствуйте. Как дела?
- Хорошо. А Вы сами как?
- Так себе 

- Есесенбісіз! Денсаулығыңыз қалай
- Жаман емес. өзіңіз аман-есенсіз бе?
- Жақсы

- Здравствуйте! Как Ваше здоровье
- Неплохо Сами как?
- Хорошо

- Сәлем, Бақытжан! Аяғың жеңіл екен. Хал-жағдайың қалай?
- Жақсы. өзің аман-есенсің бе?
- Жаман емес

- Привет, Бахытжан! Легок на помине. Как дела?
- Хорошо. Сам то как?
- Неплохо

- Кешіріңіз, есіміңіз кім?
- Есімім Қасен.

- Извините, как Вас зовут?
- Мое имя Хасен

- Оның ұлты кім?
- Ол орыс.

- Кто он по-национальности?
- Он русский

- Кешіріңізші, ұлтыңыз кім?
- Мен қазақпын.

- Извините, кто вы по-национальности
- Я казах

- Десаулығың қалай?
- Шамалап. Басым ауырады.

- Как твое здоровье?
- Неважно. Голова болит

 

Упражнение 5
Переведите на русский язык
1) Сіз ақынсыз ба? 2) Сен қуаныштысың ба? 3) Мен сондай қуаныштымын. 4) Бұл жігіт неміс пе? 5) Сіз кәсіпкер емессіз бе? 6) Мен Ержановпын. 7) Шалбар тым үлкен. 8) Сен орыссың ба? 9) Мен қазақпын. 10) Мен өзбекпін. 11) Ол ағылшын емес. 12) Мен сатушымын. 13) Ол өте тәжірибелі маман екен. 14) Сіз ең жақсы ұшқышсың. 15) Айгүл ең сұлу қыз. 16) Мен студентпін. 17) Сіз қазақсыз ба? 18) Ол тым жас жігіт. 19) Сол кісі үлкен ғалым. 20) Шалбар қара ма?

Упражнение 6


Вставьте пропущенные аффиксы.
1) Мен оның ұлы... . 2) Сенің күеу... дәрігер ме?. 3) Сен оны жақсы біледі екен... 4) Сіз неге көңілсіз...? 5) өз... аман-есенсіз бе?. 6) Сен өте жақсы биледі екен... 7) Біздің ұл... оқиды.

 

Ответы к упражнениям



Упражнение 1

ағаш: ағашым, ағашың, ағашыңыз, ағашы, ағашымыз, ағаштарың, ағаштарыңыз


ұл: ұлым, ұлың, ұлыңыз, ұлы, ұлымыз, ұлдарың, ұлдарыңыз
өмір: өмірім, өмірің, өміріңіз, өмірі, өміріміз, өмірлерің, өмірлеріңіз
әке: әкем, әкең, әкеңіз, әкесі, әкеміз, әкелерің, әкелеріңіз 
су: суым, суың, суыңыз, суы, суымыз, суларың, суларыңыз
кітап: кітабым, кітабың, кітабыңыз, кітабы, кітабымыз, кітаптарың, кітаптарыңыз.

 Упражнение 2


1) Мой отец художник 2) Твой сын учится? 3)У меня болит голова. 4) У него черные волосы. 5) Моя жена не работает. 6) Это твой друг? 7) Наш внук еще не учится. 8) Твоя рука болит? 9) Вечером Ваши друзья придут? 10) Это моя книга? 11) Твоя сестра ученица (учится), оказывается 12) Кто твой приятель? 13) Почему его приятель не возвращается 14) Моя бабушка не работает 15) Наш дом недалеко. 16) Не спи! 17) Кто твоя сестра? 18) Твоя дочь секретарь? 19) Ваш отец не предприниматель? 20) Ваша рука болит? 21) Ваша комната светлая?

Упражнение 3

1) Ұлым студент. 2) Оның інісі дәрігер. 3) Ағам күндіз келмейді. 4) Үйіміз өте үлкен емес. 5) Дәптеріңіз жасыл ма? 6) әкең суретші ме? 7) Бөлмең қараңғы ма? 8) Жоласың неге келмейді? 9) Ұлы студент пе? 10) Шешем ұстаз. 11) Қаламыз үлкен. 12) Не керек (еді)? 13) Бұ кісі досыңыз ба? 14) Біз таныспыз. 15) Мен өте қуаныштымын. 

Упражнение 4
Что такое Родина
Родина - твои родители
Родина - твой друг, твой сверстник 
Родина - твой край, твоя столица, 
Родина (твой район), твоя деревня/аул. 

Упражнение 5
1) Вы поэт? 2) Ты рад? 3) Я так рад. 4) Этот парень немец? 5) Вы не предприниматель? 6) Я Ержанов. 7) Брюки слишком велики 8) Ты русский? 9) Я казах. 10) Я узбек. 11) Он не англичанин. 12) Я художник. 13) Он, оказывается, очень опытный специалист. 14) Ты самый лучший летчик. 15) Айгуль самая красивая девушка. 16) Я студент. 17) Вы казах? 18) Он слишком молодой человек. 19) Тот человек большой ученый. 20) Брюки черные?

Упражнение 6


Вставьте пропущенные аффиксы.
1) Мен оның ұлымын. (Я его сын) . 2) Сенің күеуіңіз дәрігер ме? (Твой муж врач?). 3) Сен оны жақсы біледі екенсің (Ты его хорошо знаешь, оказывается). 4) Сіз неге көңілсізсіз (Вы почему невеселый)? 5) өзіңіз аман-есенсіз бе? (Сами то как?). 6) Сен өте жақсы биледі екенсің (Ты очень хорошо танцуешь, однако) 7) Біздің ұлымыз оқиды. (Наш сын учится)

 

Словарь

шеше мама
ана мать
ата-ана отец
әке отец
іні младший брат
аға старший брат
сіңлі, қарындас младшая сестра
апа старшая сестра, тетя, мама, почтительное обращение к старшей
әже бабушка
ата дедушка
немере внук
ұл сын
қыз дочь
бас голова
шаш волосы
көз глаз
қол рука
аяқ нога
ауыру болеть
денсаулық здоровье
ат имя
есім имя
ұлт национальность
дос друг
әлі еще
жолдас товарищ, приятель
ойдағыдай все хорошо, как задумывалось
қайт возвращаться
неге зачем, почему
күйеу муж
әйел жена, женщина
Көріскенше - До встречи
Седьмой урок
Жетінші сабақ


Прошедшее время

В этом уроке мы рассмотрим еще одно время - только что прошедшее. Оно обозначает действие, которое произошло не очень давно относительно момента речи или действие очевидцем которого был говорящий. Его показатели - окончания ды/ді~ты/ті 


-ды/ді присоединяется к основам на гласные и звонкие согласные
-ты/ті присоединяется к основам на глухие согласные
Личные окончания, которые ставятся после ды/ді~ты/ті отличаются от окончаний, используемых в других временах. Они больше похожи на лично-притяжательные окончания:

Единственное число

Множественное число

мен кел-ді-м

я пришел

біз кел-ді-к

мы пришли

сен кел-ді-ң

ты пришел

сендер кел-ді-ң-дер

вы пришли

сіз кел-ді-ңіз

Вы пришли

сіздер кел-ді-ңіз-дер

Вы пришли

ол кел-ді

он пришел

олар келді

они пришли

В общем случае личные окончания прошедшего времени такие:

Единственное число

Множественное число

Лицо

Мягкая основа

Твердая основа

Лицо

Мягкая основа

Твердая основа

1-е





1-е





2-е





2-е

-ңдар

-ңдер

2-е

-ңыз

-ңіз

2-е

-ңыздар

-ңіздер

3-е

-

-

3-е

-

-

 

Обратите внимания, на то что в случае сказуемого личные окончания стоят перед показателями лица, а когда мы используем притяжательные окончания - наоборот:

бар-а-сың-дар вы идете
оқушы-сың-дар вы ученики
оқушы-лар-ың ваши ученики

Запомните словосочетания с глаголом салу - сложить, положить, уложить:


әйнек салу вставить стекло
еден салу уложить пол
жол салу проложить дорогу
үй салу построить дом
ән салу сложить (сочинить) песню
ой салу подать мысль
зер салу обратить внимание

Запомните словосочетания с глаголом жеу - есть, кушать:


нан жеу есть хлеб
уайым жеу беспокоиться
тепкі жеу получить удар ногой
: туралы қам жеу заботиться о :.
мен бала туралы қам жеймін я забочусь о ребенке


жүктеу 0,77 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау