Учебное пособие для студентов казахского отделения, обучающиеся по специальности «Туризм» (бакалавриат). Алматы, Эверо, 2022. 360 с


Речь как средство утверждения социального статуса



жүктеу 3,54 Mb.
Pdf просмотр
бет225/245
Дата02.12.2022
өлшемі3,54 Mb.
#40418
түріУчебное пособие
1   ...   221   222   223   224   225   226   227   228   ...   245
treatise204566

Речь как средство утверждения социального статуса 
Для адекватного понимания речевого сообщения участники коммуникации 
различными способами обозначают социальные отношения, в структуре которых 
предполагается развернуть общение. Кроме прямых представлений, когда называются 
наиболее значимые для общения социальные роли собеседников, существуют косвенные 
— социально-символические средства демонстрации социального статуса и ролевых 
репертуаров общающихся. 
К числу таких вербально-символических средств можно отнести выбор формы 
обращения. Форма обращения может выявлять социальную иерархию, а при равенстве 
социальных статусов выражать личное отношение к партнеру. При этом могут 
использоваться специальные слова, указывающие на статус лица, к которому обращаются, 
например «дамы и господа», «коллеги», «сэр». Меняя формы обращения, можно 
подчеркнуть формальность или неформальность отношений. Сравним обращения: 
«товарищи», «друзья», «эй ты, голубчик», «милейший». Сходную функцию могут 
выполнять и выбранные формы приветствий или прощаний, например «Здравствуйте», 
«Здорово, ребята», «Приветствую вас», «Салют», «Пока», «Всего хорошего» и т.д. 
В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением, например 
«Иван Иванович», «товарищ Иванов», «гражданин Иванов». Последнее обращение 
подразумевает, что человек потерял или может потерять свой статус свободного 
гражданина страны. 
Примером определенной оценки партнера могут служить следующие высказывания: 
«...А задавались ли вы вопросом; почему это так?»; «Вопрос вам понятен ?»; «Хорошо. Если 
вам легче с этого начать, начните с этого. Потому что в целом я хотел бы, чтобы вы 
назвали...». 
Приемом использования речи для повышения своего социального статуса могут 
быть различные обозначения для описания социальной роли или профессиональных 
функций. Так, часто самоуважение людей возрастает в зависимости от выбора названия их 
роли: «младший медперсонал» вместо «санитар(ка)» или «работник санитарной службы» 
вместо «мусорщик» и т.п. 
К вербальным социально-символическим средствам также относится намеренная 
имитация 
произношения 
определенной 
группы, 
принадлежность 
к 
которой 
демонстрируется. Замечено, что мы «приспосабливаем» наш язык, произношение к языку 
партнера в том случае, если он нам нравится. С другой стороны, когда мы хотим отделаться 
от другого человека или группы, мы можем подчеркнуть различия в нашей речи.


212 
Наконец, выбор стиля произношения также относится к числу вербальных 
социально-символических средств. Выделяют: высокий (подчеркнуто правильное 
употребление слов и построение предложений, воспринимается как официальный, более 
формальный, дистанцированный) и низкий (разговорная речь, насыщенная жаргонными 
словами, с использованием сленга, воспринимается как неформальный, дружеский); 
влиятельный и невлиятельный стили. 
Говорящие, применяя определенные вербальные приемы, могут способствовать 
формированию собственного образа в глазах других, например, казаться более 
уверенными, более влиятельными, следовательно, более контролирующими ситуацию. Те, 
кто говорит влиятельно, используют следующие формы построения высказывания: 
«Давайте пообедаем сегодня вечером» вместо «Я думаю, мы могли бы пообедать сегодня 
вечером», т.е. сама структура предложения как бы направляет действие. 
Смена стиля обращения, в частности использование формы «ты»/«вы» — 
обращений, сама по себе может быть приемом, направленным на «повышение» или 
«понижение» статуса. «Ты» - форма, как правило, ассоциируется с неформальными, 
дружескими отношениями, а «вы»-форма — с формальными и эмоционально 
дистанцированными. Переход от «ты» к «вы» является стратегией дистанцирования, 
которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. Обратное 
переключение, напротив, является стратегией принятия, которая означает расположение
желание меньшей формальности и большего дружелюбия. 
( http://xreferat.com) 

жүктеу 3,54 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   221   222   223   224   225   226   227   228   ...   245




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау