375
кратковременных туристических поездок в Турцию, Тайланд, Россию, Арабские Эмираты, и
только 10 % ездили стажироваться на языковые курсы в Англию и США.
Данные проведенного опроса свидетельствуют, что казахстанские студенты в большей
степени, чем польские готовы пойти на риск. Мы предположили, что это связано с
исторически сложившимися особенностями многонационального казахстанского общества и
жизнью в поликультурном обществе. Поэтому процент молодых людей, свободно
выражающих свое мнение был выше в казахстанской, чем в польской группе на 30%.
Вместе с тем, польские студенты, по их собственному мнению, более амбициозны и
открыты. Но и польские и казахстанские студенты одинаково добросовестны. Подавляющее
большинство польских студентов (80%) уверено в своих профессиональных навыках и чаще,
чем казахстанские студенты (60%),
делает то, что планирует.
К сожалению,в ответах студентов также встречается ответ «не знаю», под которым
могут подразумеваться колебания или неспособность определить собственную Я-
концепцию. Это, на наш взгляд, может привести к появлению в будущем у них ряда
проблем при изучении иностранного языка, таких как низкая самоэффективность, слабое
развитие самоопределения, саморегулирования, уверенности в себе. В последствии это
может привести к языковой тревожности как особенности поведения. 10% опрошенных
польских студентов и 5% казахстанских не знают, готовы ли они взять на себя риск. Более
половины казахстанских респондентов (60%) верят в свои навыки, всегда делают то, что они
запланировали. Будучи в одинаковой мере добросовестными и сознательными, студенты
различаются по процентному соотношению наличия высокой самооценки. Этот процент
выше среди польских студентов (90% и 80% соответственно).
В каждой группе как польские, так и казахстанские респонденты выбрали вариант "нет
ответа" на ряд вопросов анкеты (10% - Польша, 20% - Казахстан). Это может являться
свидетельством определенной скрытности или недостаточной уверенности в себе. Эти
студенты, вероятно, будут менее успешны в изучении иностранного языка, нежели
студенты, которые определенно
знают о своих достоинствах, недостатках и возможностях.
Таким образом, на основании анлиза полученных результатов, мы можем сделать
выводы о том, что первокурсники двух стран имеют довольно высокий уровень
предуниверситетской подготовки по английскому языку. Однако в связи с более ранним по
времени введением английского языка в систему образования Польши, её интеграцией в
Европейский Союз студенты Вроцлавского университета имеют более высокий уровень
знаний английского языка еще до поступления в вуз. В настоящее время Казахстан активно
развивает трехъязычие, начиная с детского сада, внедряя в школах и вузах преподавание
ряда предметов на английском языке. Это дает уверенность в том, что в скором будущем
процент хорошо владеющих иностранным языком студентов увеличится.
В
то
же
время,
готовность
использовать
новые
слова,
не
боясь
осуждения,комбинировать фразы, идти на контакт, выражать свое мнение на английском
языке казахстанские студенты проявили более ярко, в среднем, на 20% выше, чем польские
студенты, что связано с исторической особенностью казахстанцев общаться на нескольких
языках и толернатностью к разным народам.
Однако, на наш взгляд, казахстанским студентам нужно обратить внимание на развитие
собственной самооценки, так как это отражается на мотивации и эффективности изучения
языка. При наличии одинаковых способностей, равной степени добросовестного отношения
к учебе у обоих групп, почти у всех польских студентов самооценка и реализация того, что
они запланировали, была на 30 процентов выше, чем у казахстанских студентов.
Внутренняя мотивация на учебу напрямую связана с достижением конечного результата. Все
казахстанские студенты выразили уверенность в том, что диплом и знание английского
языка повысят их социальный статус и откроют дорогу в будущее. Однако меньше половины
студентов считают, что наличие диплома улучшит их финансовое положение, и они смогут
хорошо зарабатывать. Польские же студенты, напротив, не столь сильно уверены, что