«роль транспортной науки и образования в реализации пяти институциональных реформ», посвященной



жүктеу 15,03 Mb.
Pdf просмотр
бет48/220
Дата13.02.2022
өлшемі15,03 Mb.
#35913
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   220
respub mejdu kon

 

 

 

Вывод: 



Результаты  нашего  исследования  показывают,  что  сленговые  выражения 

активно используются как подростками, так и взрослыми. Вместе с тем, нельзя не 

отметить,  что  обилие  сленга  в  речи  приводит  к  ее  обеднению,  с  чем  согласились 

большинство  опрошенных  нами  в  ходе  исследования.  Обеднение  речи,  в  свою 

очередь,  приводит  к  снижению  уровня  сознания  и  интеллекта  человека.  Поэтому 

необходимо понимать, что сленг, хотя и имеет право на существование, не может и 

не  должен  заменить  культурному  человеку  литературный  язык  Сленг  является 

частью  языка  и  меняется  вместе  с  ним:  постоянно  возникают  новые  слова, 

исчезают  старые.  Популярность  сленга  объясняется  его  выразительностью, 

краткостью, возможностью определить «своих» среди множества «других».  

 

ЛИТЕРАТУРА 



 

1. Анищенко О. А. Словарь русского школьного жаргона XIX века. – М.: ООО «Издательство 

ЭЛПИС», 2007. 

2.  Балашова  Л.  В.  Саратовский  госуниверситет.  Языковая  личность  школьника: 

сопоставительныйаспект (на материале метафорических номинаций в ученическом жаргоне XIX и 

XX  вв.).  Статья  опубликована  на  сайте  Сообщества,  посвященного  творчеству  Лидии  Чарской. 

(http://www.diary.ru/~charskaya/) 

3. Вальтер Х., Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь школьного и студенческого 

жаргона. -М., 2005. 

4.  Ефремова  Т.  Ф.  Новый  словарь  русского  языка.  Толково-словообразовательный:  -  М.: 

Русский язык, 2000. 

5.  Статьи  интернет  –  ресурса  Википедия  «Стиляги»,  «Словарь  падонкаф»,  «Компьютерный 

сленг», «Уголовный жаргон» (http://ru.wikipedia.org) 

6. 


Статья 

«Профессионализмы». 

Яндекс. 

Словари. 

Российский 

гуманитарный 

энциклопедический словарь (http://slovari.yandex.ru) 

 

 



 

 

 



 

 

 




 

 

 



 

148 


 

 

«РОЛЬ ТРАНСПОРТНОЙ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ В РЕАЛИЗАЦИИ ПЯТИ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ 



РЕФОРМ», ПОСВЯЩЕННОЙ ПЛАНУ НАЦИИ  «100 КОНКРЕТНЫХ ШАГОВ» 

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 

 

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________



___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 

УДК 621.391.8 

 

Бугенова  Л.А.



  –  к.ф.н.,  доцент,  Казахская  академия  транспорта  и  коммуникаций             

им. М.Тынышпаева (г. Алматы, Казахстан) 

Курыкбаев  К.

  –  студент,  Казахская  академия  транспорта  и  коммуникаций                          

им. М.Тынышпаева (г. Алматы, Казахстан) 

 

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ  АНАЛИЗ  ТЕРМИНОВ 



ТРАНСПОРТНОГО  СТРОИТЕЛЬСТВА 

 

В  ходе  изучения  перевода  научно-технической  литературы  из  всех  изучаемых 



проблем  наибольшее    внимание  уделяется  исследованию  перевода  лексики.  В  данное 

время  именно  лексический  состав  научно-технических  текстов  казахского  языка 

находится на  стадии интенсивной эволюции (развития), что очень актуально.  

Традиционно  под  термином  понимается  слово  (словосочетание),  означающее 

понятие  специальной  области  знания  или  деятельности  [1,6].  Термины  могут  иметь 

различную структуру. По числу компонентов выделяют термины-слова, или однословные 

термины, реже именуемые монолексемными, к которым могут быть отнесены и сложные 

термины,  образованные  сложением  основ  и  имеющие  слитное  или  дефисное  написание; 

термины-словосочетания, или составные, многокомпонентные термины [2, 2].  

Л.В.  Щерба  характеризовал  составные  термины  как  сочетания  слов,  обладающие 

структурным  и  семантическим  единством  и  представляющие  собой  расчлененную 

терминированную номинацию [3, 265]. 

Делятся  на:  термины-слова  -  однословные  термины,  сложные  термины  (пишутся 

слитно  или через дефис), термины-словосочетания.  

Например  сложные:  трубопровод  –  муж.  тех.,  құбыр  желісі 


жүктеу 15,03 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   220




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау