278
АН КазССР предусматривают всестороннее теоре тическое осмысление
исторических процессов развития грамматической структуры
казахского языка как в диахроническом, так и синхронном аспектах.
Наиболее значительным направлением казахского языкознания яв-
ляются лексикология и лексикография. Если до 50-х годов основное вни-
мание уделялось составлению школьных лексикографических пособий,
первых двуязычных
29
и отраслевых терминологических словарей
30
,
то в дальнейшем не только совершенствуются подобные словари
31
,
но и составляются двухтомный
32
и многотомный
33
толковые словари
казахско го языка, большой казахско-русский словарь
34
, словарь языка
Абая
35
и т. д.
Проделана большая лексикографическая работа по составлению
и изданию двуязычных и толковых терминологических словарей с
участием специалистов по всем основным отраслям научных знаний,
техники и культуры (всего около 30 словарей). Ответственную и
практически важ ную задачу по сознательному урегулированию и
упорядочению терминологического процесса казахского литературного
языка приняла на себя Государственная Терминологическая Комиссия
(Гостерминком) при Совете Министров КазССР, которая постоянно
занимается изучением и узаконением уже созданных и вновь
создаваемых терминов по самым различ ным отраслям науки и техники.
В республике создан также ряд казахско-иноязычных словарей
и разговорников (английско-казахский, русско-казахско-латинский,
казахско-немецкий, казахско-английский, арабско-казахский и др.),
способствующих практическому овладению этими языками.
Результатом всестороннего изучения лексического состава
казахско го языка – его истории и этимологии, структуры и семантики –
яви лись словари синонимов
36
, слитных слов и словосочетаний
37
, краткий
29 «Русско-казахский словарь», 1–2, Алма-Ата, 1946.
30См., например: Ғ. М ұ с а б а е в , Ю . Ц у н в а з о , Қ . А й д а р х а н о в .
Орысша-қазакша әскери сөздік, Алматы, 1942.
31«Русско-казахский словарь», под общей ред. Н. Т. Сауранбаева, М., 1954; Г. Мусабаев,
X. Махмутов,
Казахско-русский словарь, Алма-Ата, 1955.
32 «Қазақ тіліиің түсіндірме сөздігі», жалпы ред. басқарған I. К.Кеңесбаев, 1 – Алматы,.
1959, 2 – 1961.
33 Первый том многотомного толкового словаря находится в печати, завершено
составление второго тома
.
34Большой «Казахско-русский словарь» (объем около 140 печ. л.) принят к печати
издательством «Советская Энциклопедия» в Москве.
35 «Абай тілі сөздігі», жалпы ред. баскарған А. Ысқақов. Алматы, 1968.
36 Ә . Б о л ғ а н б а е в. Қазақ тіліндегі синонимдер сөздігі, Алматы, 1962.
37 Г. Жәркешева. Біріккен сөздер мен сөз тіркестерінің орфографиялық сөздігі,
279
этимологический словарь
38
. Параллельно с лексикографической работой
ведутся и исследования кардинальных проблем лексики казахского язы-
ка. Казахской фразеологией многие годы занимается С.К. Кенесбаев,
перу которого принадлежит ряд оригинальных научных статей по этой
тематике. Ныне им подготовлен к изданию большой фразеологический
словарь казахского языка. Общие и частные вопросы лексикологии в
те чение последних десятилетий разрабатываются Г. Г. Мусабаевым
39
.
От дельные вопросы лексикологии, семасиологии, профессионализмов,
исто рического развития лексической структуры, ономастики,
топонимики и т. д. получили научное освещение в ряде диссертаций
40
и монографий
41
. Несмотря на наличие большого количества
лексикологических и историко-этимологических исследований, пока
еще не создан обобщаю щий труд, в котором освещались бы исторические
пути развития и про цессы обогащения и структурно-семантических
изменений лексики ка захского языка.
Проблема нормализации литературного языка ставит перед лингви-
стами ряд практически актуальных вопросов, в первую очередь – даль-
нейшее совершенствование алфавитов
42
, письменно-орфографических
и орфоэпических норм, изучение особенностей устно-разговорной и
письменной речи, процесса дифференциации стилей, что в свою очередь
связано с решением комплекса вопросов языковой культуры. В этом
направлении сделано немало: с учетом практических потребностей
Алматы, 1960.
38 «Қазақ тілінің қысқаша этимологиялық создігі», Алматы, 1966.
39 См., например: Г. Г. Мусабаев. Современный казахский язык. Лексика, Алма-Ата,
1959.
40 См., например, авторефераты канд. дпссерт.:
А. Б о л г а н б а е в . Синонимика
имени существительного в современном казахском языке, Алма-Ата, 1955; К. Аханов, Омонимы
в казахском языке, Алма-Ата, 1956; Р. Б а р л ы б а е в . Расширение и сужение значений
слов в казахском языке, Алма-Ата, 1963; Ш. Мухамеджанов. Переносное значение слова в
современном казахском языке, Алма-Ата, 1968; Б.Xасанов. Метафорическое употребление
слов в казахском языке, Алма-Ата, 1964; А. Ермеков, Семантика слитных слов в казахской
лексике, Алма-Ата, 1950; Т . Ж а н у з а к о в . Лично-собственные имена в казахском языке,
Алма-Ата, 1961; Г.К.Конкашбаев. Казахские народные географические термины, Алма-Ата,
1949; Е. Койчубаев. Основные типы топонимов Семиречья, Алма-Ата, 1967; Л. 3. Рустемов.
Арабо-иранские заимствования в казахском языке, Алма-Ата, 1963; А. Махмутов. Архаизмы и
историзмы в казахском языке, Алма-Ата, 1963.
41 Ә. Болғанбаев, Қазақ тіліндегі синоннмдер, Алматы, 1970; Ә.Әбдірахманов,
Қазақстанның жер-су аттары, Алматы, 1959; Т. Ж а н ұ з а қ о в , Қазақ есімдерінің тарихы,
Алматы, 1971; К. Аханов, Қазақ тілі лексикасының мәселелері, Алматы, 1955.-
42 См. С. К. К е н е с б а е в , Г. Г. М у с а б а е в, X. Н е т а л и е в а. Об алфавите
казахского языка, сб. «Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР», М.,
1972.