9. ҚҰПИЯЛЫЛЫҚ
|
9. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
|
9.1.Осы Шарттың мазмұны, оның талаптары және ережелері, сондай-ақ оның орындау барысындағы белгілі болған ақпараттар мен мәліметтер құпия болып саналады.
|
|
Содержание Договора его условия и положения, а также информация и данные, полученные в связи с его исполнением, являются конфиденциальными.
|
9.2.Егер бір Тарап осы Шарт бойынша өз міндеттерін орындау барысында екінші тараптан жаңа шешімдер мен техникалық білім туралы ақпарат, оның ішінде құқықтық құпия болып пайдаланылмайтын ақпарат туралы, сондай – ақ коммерциялық құпия болып саналатын басқа мәліметтер алса, ол екінші тараптың келісімінсіз үшінші тұлғаға хабарлауға құқы жоқ. Бұндай ақпаратты пайдалану тәртібі және талабы Тараптардың келісімімен анықталады.
|
|
Если Сторона благодаря исполнению своего обязательства по настоящему Договору, получила от другой стороны информацию о новых решениях и технических знаниях, в том числе и не пользующихся правовой охраной, а также сведения, которые могут рассматриваться как коммерческая тайна, она не вправе сообщать их третьим лицам без согласия другой стороны. Порядок и условия пользования такой информацией, определятся соглашением Сторон.
|
9.3. Тараптар соттық, құқық қорғау, және басқа мемлекеттік органдар талаптарын орындаудан басқа жағдайларда, сондай-ақ Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңдылықтарымен қарастырылған жағдайлардан басқа жағдайларда өзара жазбаша келісімсіз Шарт мазмұнын жарияламауға міндеттенеді.
|
|
Стороны обязуются воздерживаться от разглашения содержания Договора без взаимного письменного согласия, кроме случаев, связанных с выполнением требований судебных, правоохранительных, и иных государственных органов, или же случаев, предусмотренных действующим законодательством Республики Казахстан.
|
9.4.Кез келген жағдайда Тараптар Шартты орындау үшін құжаттаманы рәсімдеуде берілетін ақпараттағы қажетті мәліметтерді қатаң шектеуге міндеттенеді.
|
|
В любом случае Стороны обязуются следить за тем, чтобы при оформлении документации для выполнения Договора, передаваемая информация ограничивалась строго необходимыми сведениями.
|
10. ШАРТТЫ БҰЗУ ТӘРТІБІ
|
|
10. ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА
|
10.1.Осы Шарт бойынша өз міндеттерін Тараптардың бірі орындамаған және/немесе тиісті деңгейде орындамаған жағдайда, екінші Тарап осы Шартты бұзу күнінен бұрын онбес күнтізбелік күн бұрын қарама қарсы Тарапқа жазбаша хабарлап осы Шартты орындаудан бір жақты бас тартуға құқылы.
|
|
10.1. В случае неисполнения и/или ненадлежащего исполнения одной из Сторон своих обязательств по настоящему Договору, другая Сторона вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Договора, уведомив об этом противоположную Сторону письменно за пятнадцать календарных дней до предполагаемой даты расторжения настоящего Договора.
|
Тапсырысшы, егер Мердігер Жұмысты 10 (он) күннен артық уақытта дер кезінде орындамаған жағдайда осы Шарттың 10.1 тармағымен қарастырылған тәртіпте осы Шартты орындаудан мерзімінен бұрын бас тартуға құқылы.
|
|
10.2. Заказчик вправе в порядке, предусмотренном пунктом 10.1. настоящего Договора, досрочно отказаться от исполнения настоящего Договора в одностороннем порядке в случае несвоевременного выполнения Работ Подрядчиком более чем на 10 (десять) календарных дней.
|
10.3. Орындаушы Тапсырысшының берген бірнеше ескертуі, яғни еңбекті, қоршаған ортаны қорғау, өндірістік және өрт қауіпсіздігі талаптарын орындамаған жағдайда, Тапсырысшы бір жақты түрде осы шартты орындаудан бас тартуға құқығы бар, бұл жөнінде Орындаушыға осы Шартты бұзудан 5 календарлық күн ішінде жазбаша түрде хабарлау қажет.
|
|
10.3. В случае неоднократного неисполнения Подрядчиком требований заказчика в области охраны труда, окружающей среды, промышленной и пожарной безопасности, Заказчик вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Договора, уведомив об этом Подрядчика письменно за пять календарных дней до предполагаемой даты расторжения настоящего Договора.
|
10.4. Мердігер, егер Тапсырысшы осы шарттың 10.1.-10.3. тармақтарына сәйкес тоқтатқан жағдайда осы Шартты бұзу туралы Тапсырысшыдан хабарлама алған күннен бастап 3 (үш) операциялық күн ішінде осы Шарттың 7.1.7.2.,7.5. тармақтарында қарастырылғандай өсімақы (айыппұл) төлейді және Тапсырысшыға осы Шарттың жалпы сомасынан 5% көлемінде айыппұл төлеуге міндетті.
|
|
10.4. Подрядчик, в случае расторжения настоящего Договора Заказчиком в соответствии с пунктами 10.1.-10.3. настоящего Договора обязан в течение 3-х (трех) операционных дней с даты получения уведомления от Заказчика о расторжении настоящего Договора уплатить пени (штрафы), предусмотренные пунктами 7.1., 7.3, настоящего Договора и уплатить Заказчику штраф в размере 5% от общей суммы настоящего Договора.
|
10.5. Тапсырысшы Жеткізушіге тиісті жазбаша хабарлама жолдап кез келген уақытта Шартты тоқтата алады.
|
|
10.5. Заказчик может в любое время расторгнуть Договор направив Подрядчику соответствующее письменное уведомление.
|
10.6. Мердігер, осы Шартты Тапсырысшы бұзған жағдайда шарттың 10.5. тармағына сай Шарт тоқтатылған күнге тоқтатуға байланысты іс жүзіндегі шығындарға ғана төлемді талап етуге құқылы.
|
|
Подрядчик, в случае расторжения настоящего Договора Заказчиком в соответствии с пунктом 10.5. вправе требовать оплату только за фактические затраты, связанные с расторжением по Договору, на день расторжения.
|
10.7.Егер Шарт бұзылса Мердігер шұғыл түрде жұмысты тоқтатуға, Объектіні консервациялауды қамтамасыз етуге және оны белгіленген тәртіпте Тапсырысшыға беруге міндетті.
|
|
10.7. Если Договор расторгается, Подрядчик должен немедленно прекратить работы, обеспечить консервацию Объекта и передачу его Заказчику в установленном порядке.
|
10.8.Объектідегі барлық материалдар, сондай-ақ имараттар мен орындалған жөндеу-құрылыс жұмыстары Тапсырысшының жеке меншігі болып саналады және Мердігер шарт талаптарын елеулі себептер бойынша бұзудың салдарынан Шартты бұзуға байланысты қаржылық жағдайларын шешкенге дейін оның қарамағында болады.
|
|
10.8. Все материалы, находящиеся на Объекте, а также временные сооружения и выполненные ремонтно-строительные работы считаются собственностью Заказчика и находятся в его распоряжении до разрешения финансовых разбирательств, связанных с расторжением Договора, если Договор расторгается по причине существенного нарушения условий Договора Подрядчиком.
|
11. ДАУЛАР МЕН КЕЛІСПЕУШІЛІКТЕРДІ ШЕШУ ТӘРТІБІ
|
|
ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ И РАЗНОГЛАСИЙ
|
11.1. Осы Шарт бойынша немесе оған байланысты туған даулар мен келіспеушіліктер Тараптар арасында келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.
|
|
Все споры и разногласия, возникшие между Сторонами по настоящему Договору или в связи с ним, решаются путем взаимных переговоров.
|
11.2. Келіссөздер жолымен шешімге қол жеткізбеген жағдайда даулар мен келіспеушіліктер Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңдылықтарына сай Тапсырысшының орналасқан жері бойынша сот тәртібінде қарауға жатады.
|
|
В случае невозможности решения споров и разногласий путем взаимных переговоров, они подлежат рассмотрению по месту нахождения Заказчика в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.
|
11.3. Осы Шарт бойынша құқықтық қолдану болып Қазақстан Республикасының материалдық және іс жүргізу құқығы саналады.
|
|
Применимым правом по настоящему Договору является материальное и процессуальное право Республики Казахстан.
|
12.ШАРТ ТАЛАПТАРЫН ӨЗГЕРТУ ЖӘНЕ ТОЛЫҚТЫРУ
|
|
12. ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ УСЛОВИЙ ДОГОВОРА
|
12.1. Мердігерді таңдауға негіз болып табылатын осы Шарт сөйлемдерінің мазмұнына қандай да болмасын толықтырулар мен өзгертулер енгізуге рұқсат етілмейді.
|
|
Не допускается внесение каких-либо изменений и дополнений в настоящий Договор, которые могут изменить содержание предложения, явившегося основанием для выбора Подрядчика.
|
13. БАСҚА ДА ТАЛАПТАР
|
|
13. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
|
13.1. Тараптардың бірде біреуі Осы Шарт бойынша өз құқықтары мен міндеттерін екінші Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа беруге құқы жоқ.
|
|
13.1. Ни одна из Сторон не имеет права передавать свои права и обязательства по настоящему Договору третьей стороне без письменного согласия другой Стороны.
|
13.2. Осы Шартпен қарастырылмаған барлық жағдайларда Тараптар Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңдылықтарын басшылыққа алады.
|
|
13.2. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан.
|
13.3. Осы Шарт әр Тарапқа бір-бір данадан берілетін, заңды күші бірдей 2 (екі) түпнұсқа данасында жасалған.
|
|
13.3. Настоящий Договор составлен в 2-х (двух) подлинных экземплярах, имеющих равную юридическую силу по одному экземпляру для каждой из Сторон.
|
13.4.Осы Шартқа енгізілген өзгерістер мен толықтырулар, егер олар екі Тараптың келісімі бойынша қол қойылып жазбаша рәсімделген және мөрлерімен бекітілген болса ғана күшінде болады.
|
|
13.4. Все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны лишь в том случае, если они оформлены в письменной форме, подписаны и скреплены печатями обеих Сторон.
|
13.5.Шарт Мердігерде жұмыс жүргізу құқығына лицензия болған жағдайда күшінде.
|
|
13.5. Договор действителен при наличии у Подрядчика лицензии на право производства работ.
|
14. ШАРТТЫҢ КҮШІНДЕ БОЛУ МЕРЗІМІ
|
|
14.СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
|
14.1. Осы Шарт тараптар қол қойған сәттен бастап және 2012ж. 31.12. дейін күшінде, бірақ тараптар өз міндеттерін толық және тиісті деңгейде орындағанға дейін күшінде болады.
|
|
14.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания Сторонами и действует до 31.12.2012г, а в части взаиморасчетов до полного и надлежащего исполнения Сторонами своих обязательств.
|
15. ТАРАПТАРДЫҢ ЗАҢДЫ МЕКЕНЖАЙЛАРЫ, БАНКТІК ДЕРЕКТЕМЕЛЕРІ ЖӘНЕ ҚОЛТАҢБАЛАРЫ
|
|
15. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА,
БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ
И ПОДПИСИ СТОРОН:
|
ТАПСЫРЫСШЫ
|
|
МЕРДІГЕР
|
|
|
|
ЗАКАЗЧИК
|
|
ПОДРЯДЧИК
|
|
|
|
_______________
|
|
_______________
|
М.О.
М.П.
|
|
М.О.
М.П.
|