«Жастар және ғылым: бүгіні мен болашағы» 71-Республикалық ғылыми-тәжірибелік конференция аясындағыстуденттер, магистранттар, докторанттар мен жас ғалымдардың «smart nation. Kz» ғылыми марафоны Сәуір, 2018


«ЖАСТАР ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ: БҮГІНІ МЕН БОЛАШАҒЫ»



жүктеу 10,14 Mb.
Pdf просмотр
бет9/226
Дата04.02.2020
өлшемі10,14 Mb.
#28209
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   226

 «ЖАСТАР ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ: БҮГІНІ МЕН БОЛАШАҒЫ»               

Студенттер, магистранттар, докторанттар мен жас ғалымдарды  72-Республикалық ғылыми-тәжірибелік конференциясы               

Сәуір, 2019 

 

19 



словари,  необходимые  в  первую  очередь  специалистам.  Такие  лексикографические  источники  по 

сельскому  хозяйству  представлены  на  электронных  носителях  и  активно  используются  обучающимися. 

Для классификации лингвистических словарей основанием служит количество использованных языков, в 

связи с чем словари делятся на одноязычные и двуязычные. Двуязычные (переводные) словари, в которых 

языковые  единицы  одного  языка  описываются  средствами  другого  (других),  возникли  раньше  прочих 

типов лексикографических представлений. Их появление определялось потребностью понимать тексты на 

чужих  языках.  Их  составители  широко  обращаются  к  межъязыковой  синонимии  –  переводным 

лексическим эквивалентам. Переводные словари известны большинству людей: без них нельзя обойтись 

при  изучении  иностранного  языка, при переводе  с  одного  языка  на другой  текстов по  специальности.  В 

процессе  исследования наше внимание привлекли Немецко-русский сельскохозяйственный словарь И.И. 

Синягина,  Русско-английский  и    Англо-русский  сельскохозяйственные  словари.  В  частности,  в  Англо-

русском сельскохозяйственном словаре представлена терминология, охватывающая все области сельского 

хозяйства  –  животноводство  и  ветеринарию,  земледелие  и  растениеводство,  частное  растениеводство, 

сельскохозяйственную  мелиорацию,  агропочвоведение,  механизацию  и  электрификацию  сельского 

хозяйства, экономику и организацию сельского хозяйства [2]. 

Электронный Англо-Русско-Английский словарь по сельскому и лесному хозяйству (Polyglossum) 

содержит  более  150  000  поисковых  терминов  на  английском  и  русском  языках  по  основным  сферам 

лесного  и  сельского  хозяйства.  Интерес  к  этому  словарю  был  продиктован  обилием  земледельческих 

понятий,  среди  которых:  землеустроение  и  межевание,  землепользование  и  гидротехника,  осушение  и 

орошение земель, агротехника и полевые работы, сельскохозяйственные и лесные машины и механизмы, 

деревенские  и  фермерские  строения,  сельхозугодия  и  приусадебное  хозяйство,  лесные  угодья  и 

лесничества,  полеводство,  садоводство,  картофелеводство,  овощеводство,  селекционная  работа  борьба  с 

вредителями  и  сорняками,  заболевания  растений  и  их  лечение,  охрана  окружающей  среды  и  экология, 

названия  растений  и  т.п.  [3].  Исследуя  способы  номинации  определенной  группы  лексических  единиц, 

отобранных по тематическому принципу, мы обратились к характеристике тех лингвистических словарей, 

которые    относятся  к  специализированным  (аспектным,  или  профильным).  В  них  описывается 

определенный  аспект  лексических  единиц,  или  определенная  лексическая  сфера,  или  другие  значимые 

единицы  языка.  К  специализированным  относятся:  толковые,  синонимические,  антонимические, 

идеографические,  фразеологические,  диалектные,  орфографические,  орфоэпические,  грамматические, 

морфемные,  словообразовательные,  этимологические,  словари  заимствований  и  др.      Для  словарей, 

называемых  толковыми,  основной  целью  является  разъяснение  (толкование)  слов  и  фразеологизмов  и 

описание  правил  их  употребления,  дополнительной  –  представление  фонетических,  орфоэпических, 

грамматических  и  стилистических  признаков  слов.  Таким  образом,  толковые  словари  отличаются 

широкой  специализацией,  или  многопрофильностью.  Примерами  лексикографических  описаний  с  узкой 

специализацией  могут  быть  перечисленные  выше  словари.  Исследование  способов  номинации 

земледельческой  лексики  предполагает  создание  модели    целостного  их  описания,  а  тезис  о 

соотнесенности словаря и грамматики приводит к выводу о необходимости создания  универсального, или 

интегрального,  словаря  земледельческой  лексики.  Дня  интегрального  словаря  принципиально  важно 

рассмотрение  каждого  слова  в  контексте  всей  системы  лексических  единиц  и  в  рамках  множества 

типичных  для  данного  слова  высказываний.  Подобный  подход  позволит  выявить  системные  принципы 

организации  лексики,  что  будет  способствовать  созданию  такого  словаря,  в  котором  дано  интегральное 

лексикографическое  описание,  сочетающее  в  себе  сведения  из  терминологического,  толкового, 

этимологического,  синонимического,  словообразовательного  и  других  типов  специализированных 

словарей.  Это  может  быть  также    идеографический  словарь  (тезаурус),  в  котором  слова  даются  не  по 

алфавиту, а по лексика-семантическим группам, выделяемым по смысловой общности.  



 

Литература 

1. Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь / Редколлегия: В.К. Месяц (главный 

редактор) 

и 

др. – 



М.: 

НИ 


«Большая 

Российская 

энциклопедия», 

1998. 


– 

656 


с. 

2. Англо-русский сельскохозяйственный словарь / Под ред. В.Г. Козловского и Н.Г. Ракипова и др. – М.: 

Русский язык, 1983. – 372 с.  

2. Англо-русский и Русско-английский словарь по сельскому и лесному хозяйству /Под ред. А.М. 



Смирнова и Л.С. Головачева. – OS: Windows Xp/Vista/Win7/Win8/Win10 или MAC OS X; Android. 

 

                                                                    



 


жүктеу 10,14 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   226




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау