В воскресенье Бет выиграла пять партий подряд. Они с мистером Шейбелом к тому
моменту играли уже три месяца, и Бет знала, что теперь он уже не сможет ее победить. Нико-
гда. Она предвидела каждую уловку, каждую опасную ситуацию, которую он мог создать на
доске. У него больше не было шансов запугать ее своими конями, или долго держать какого-
нибудь слона в угрожающей позиции, или поставить Бет в трудное положение, сбив важную
для нее фигуру. Она предвидела все его ходы и могла предотвратить любые угрозы, исподволь
продолжая выстраивать атаку.
Он кивнул.
– Это мистер Ганц из шахматного клуба, – сказал мистер Шейбел.
– Из шахматного клуба? – повторила Бет, разглядывая незнакомца. Он был немножко
похож на мистера Шелла, но в отличие от учителя географии улыбался.
– Я тренер команды старшей школы, – сказал мистер Ганц. – Дунканской старшей школы.
– Не откажешься сыграть со мной? – спросил он.
Вместо ответа Бет уселась на ящик из-под бутылок с молоком. Сбоку от доски стоял
складной стул – на нем кое-как умастился мистер Шейбел со своими габаритами, а мистер Ганц
устроился на табуретке. Он наклонился к доске быстрым нервным движением и подхватил две
У. Тевис. «Ход королевы»
21
пешки – черную и белую. Обе зажал в кулаках, свел их вместе и вытянул руки по направлению
к Бет.
– Выбирай, в какой руке, – подсказал мистер Шейбел.
– Зачем? – спросила Бет.
– Будешь играть фигурами того цвета, какой тебе попадется.
– А. – Она наклонилась и почти коснулась руки мистера Ганца. – Тогда в этой.
Он разжал кулак – на ладони лежала черная пешка.
– Ну извини, – улыбнулся мистер Ганц, и от этой улыбки ей стало неуютно.
Доска уже была развернута к Бет стороной с черными фигурами. Мистер Ганц вернул
обе пешки на места, сделал ход другой пешкой на четвертое поле короля, и Бет расслабилась.
По книжке она выучила все ходы сицилианской защиты. Сделала ответный ход пешкой фер-
зевого слона на четвертое поле, а когда противник пошел конем, решила использовать вариант
Найдорфа.
Мистер Ганц оказался не так уж прост – он играл лучше мистера Шейбела. Однако через
дюжину ходов Бет уже не сомневалась, что сумеет его победить, и приступила к делу спокойно
и беспощадно. Загнала его в угол и вынудила сдаться на двадцать третьем ходу.
Мистер Ганц положил своего короля набок.
– Вы действительно неплохо играете, юная леди. У вас тут есть кружок?
Бет взглянула на него с недоумением.
– Другие девочки тоже играют в шахматы? Вы занимаетесь в шахматном кружке?
– Нет.
– А где ты тренируешься?
– Здесь.
– Мистер Шейбел сказал, вы с ним играете несколько партий по воскресеньям. Что ты
делаешь в остальные дни?
– Ничего.
– Как же ты научилась так играть?
Бет не хотела говорить о том, что она играет в шахматы в голове – на уроках и в постели
по ночам, – и, чтобы отвлечь мистера Ганца, предложила:
– Может, еще партию?
Он рассмеялся:
– Хорошо. Твоя очередь играть белыми.
Теперь Бет разгромила его еще быстрее, применив дебют Рети. В книге этот дебют был
назван «гиперсовременной системой», и ей нравилось, как ловко в нем задействован королев-
ский слон. Через двадцать ходов она обратила внимание мистера Ганца на то, что ему грозит
мат в три хода, и ему понадобилось полминуты, чтобы сообразить, как это произойдет. В итоге
он недоверчиво покачал головой и опрокинул своего короля на доску.
– Ты и правда феноменально играешь. Никогда не видел ничего подобного. – Он встал и
отошел к печи, возле которой Бет заметила маленький пакет из магазина. – Сейчас мне пора
идти, но напоследок я приберег для тебя подарок. – Мистер Ганц протянул ей пакет.
Бет заглянула туда в надежде увидеть еще одну книгу о шахматах. В пакете лежало что-
то упакованное в розовую оберточную бумагу.
– Разверни, – улыбнулся мистер Ганц.
Бет достала сверток и сняла бумагу, которая оказалась свободно обернутой вокруг розо-
вой куклы в платье с голубеньким узором, с белобрысыми волосами и ротиком-сердечком. Бет
несколько секунд ее рассматривала.
– Ну как? – спросил мистер Ганц.
– Может, еще партию? – сказала Бет, держа куклу за руку.
– Мне пора, – вздохнул мистер Ганц. – Наверное, я вернусь на следующей неделе.
У. Тевис. «Ход королевы»
22
Бет кивнула.
В дальнем углу холла стояла большая жестяная банка из-под оливкового масла – ее
использовали вместо мусорной корзины. Бет бросила туда куклу по дороге в библиотеку на
воскресный киносеанс.
Достарыңызбен бөлісу: