Әулет, қала құрылысы және құрылыс


Рисунок 11.1 - Силы, действующие на точки закрепления в многоточечных анкерах в зависимости от угла и конфигурации оттяжек



жүктеу 5,17 Mb.
бет10/11
Дата30.01.2018
өлшемі5,17 Mb.
#8156
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Рисунок 11.1 - Силы, действующие на точки закрепления в многоточечных анкерах в зависимости от угла и конфигурации оттяжек
11.16 Рекомендуется устанавливать один из двух типов анкеров (или оба типа): расширительные болты или болты, устанавливаемые в эпоксидную смолу.

Расширительные болты должны всегда устанавливаться для нагружения на сдвиг и нагружаться на сдвиг. Расширительные болты должны тщательно затягиваться в соответствии с указаниями производителя. Рекомендуемый диаметр расширительных болтов составляет 12 мм.

Болты, устанавливаемые в эпоксидную смолу, допускается устанавливать в менее крепкий материал основы. Только смолы, предназначенные специально для такого типа применения или рекомендованные производителем болта, должны использоваться для устройства анкера. Установка такого анкера должна проводиться в строгом соответствии с условиями и ограничениями, указанными производителем. Соответствующее время затвердевания должно выделяться перед использованием анкера по назначению. Отверстие под болт должно быть тщательно прочищено перед заливкой смолы. Болты не должны устанавливаться на глубину менее 100 мм.

11.17 В случаях когда анкеры не могут быть установлены, а также в обоснованных случаях, допускается использовать в качестве анкеров автомобили, передвижное оборудование или деревья.

При использовании автомобилей в качестве анкеров:

- ключи от автомобиля должны оставаться в распоряжении подвешенного альпиниста;

- на рулевую колонку должен быть вывешен предупреждающий знак;

- закрепление должно осуществляться только к конструктивным элементам автомобиля. Точки закрепления должны быть способными выдерживать нагрузку в 22,2 кН как и любой другой анкер;

- в случае необходимости должна устанавливаться защита веревки на перегибах для защиты веревки или оттяжки от острых краев и (или) смазки на автомобиле;

- автомобиль должен быть припаркован за пределами рабочей зоны. Автомобиль должен находиться на чистой, сухой поверхности. Запрещается парковать автомобиль на гравии. При наличии бордюра или парапета, автомобиль должен находиться за бордюром или парапетом;

- автомобиль должен быть припаркован таким образом, чтобы сила прилагалась под прямыми углами к длинной оси автомобиля. Парковочный тормоз или трансмиссия не должны использоваться как единственное средство удержания анкера.

Когда передвижное оборудование (бульдозеры, краны и так далее) используется в качестве анкеров, необходимо следовать строгим процедурам блокировки/отключения и оповещения. Ключи от такого оборудования должны находиться у подвешенного альпиниста. В остальном необходимо следовать мерами предосторожности при анкеровке с помощью автомобиля.

Вес автомобиля или передвижного оборудования, используемого в качестве анкера, должен быть достаточным для обеспечения безопасной работы на высоте. Достаточность веса автомобиля или передвижного оборудования должна определяться расчетом, проводимым ответственным руководителем работ.

При использовании деревьев в качестве анкера, должны использоваться деревья с минимальным диаметром 200 мм. Факторы, влияющие на пригодность дерева для использования в качестве анкера, включают крепость дерева (дерево не должно быть мертвым), корневую структуру и тип коры. Ответственный руководитель работ должен принять окончательное решение о том, обеспечивает ли конкретное дерево адекватную анкеровку. Должны быть приняты меры предосторожности для предотвращения повреждения дерева веревкой, трущейся о ствол во время проведения альпинистских операций.

11.18 Анкерные оттяжки должны устраиваться таким образом, чтобы если одна из анкерных оттяжек даст сбой, ударная нагрузка не передавалась бы по системе.

Примеры типичных безопасных схем анкеровки для промышленного альпинизма приведены на рисунке 11.2.



11.19 Ответственный руководитель работ совместно с работниками, участвующими в работе, должен отобрать в соответствии с проектом организации работ, технологическим регламентом и планом действий в аварийных ситуациях необходимое снаряжение и средства защиты, оборудование, инструменты и материалы, проверить их комплектность и состояние; очистить верхнюю рабочую зону от незакрепленных предметов, которые могут упасть с высоты. Предметы, которые удалить не представляется возможным, должны быть закреплены.

а) Пример двух равнонагруженных анкеров, соединенных вместе с помощью "двойной восьмерки"

б) Пример использования болтов с проушиной для обеспечения двойной защиты

в) Пример использования обвязок самосохранения для обеспечения двойной защиты
Рисунок 11.2 – Примеры типичных схем анкеровки для промышленного альпинизма

12 Производство работ
12.1 Выбор системы страховки, позиционирования рабочего места и ограничения перемещения
12.1.1 Если планируемый метод выполнения работ таков, что при работником контролируемого физического контакта с рабочей поверхностью, будет иметь место свободное падение, необходимо использовать систему страховки (см. Рисунок 12.1в). Система страховки должна включать в себя полную обвязку, поглотитель энергии или систему, которая ограничивает ударную силу в случае падения до максимум 6 кН (например, динамическую веревку вместе с соответствующим страховочным устройством) и другое оборудование, выбранное за его пригодность для типа планируемой работы.

12.1.2 Если запланированный метод выполнения работ таков, что работник будет находиться в частично или полностью поддерживаемом положении, допускается использовать оборудование позиционирования рабочего места (см. Рисунок 12.1б). Система позиционирования рабочего места должна включать в себя нижнюю обвязку или полную обвязку в зависимости от выполняемой работы.

12.1.3 Если целью является ограничение перемещения работника таким образом, чтобы был невозможен доступ к зонам, в которых присутствует риск падения, допускается использовать оборудование для ограничения рабочего положения (см. Рисунок 12.1а). В качестве системы ограничения рабочего положения допускается использование страховочного оборудования, оборудования позиционирования рабочего места или предохранительный пояс, используемый со страховочным усом ограниченной длины.

12.1.4 Оборудование, разработанное специально для ограничения рабочего положения, не должно использоваться для позиционирования рабочего места или в качестве страховочного оборудования.

Оборудование, разработанное специально для позиционирования рабочего места, не должно использоваться в качестве страховочного оборудования.
12.2 Использование систем страховки
12.2.1 При высотных работах применяются следующие способы страховки работающих партнерами:

- верхняя нагруженная страховка - присоединение работающего к спусковому или подъемному устройству, надетому в рабочее положение на несущую веревку;

- верхняя жестко закрепленная ненагруженная страховка - присоединение работающего к страховочной веревке с помощью улавливателя;

- верхняя ненагруженная страховка - обеспечивается основной веревкой, идущей сверху и удерживаемая другим работающим;

- нижняя динамическая страховка - обеспечивается основной веревкой снизу и удерживаемая другим работающим;

- нижняя страховка – страховка с амортизационным устройством на обвязке.

Верхняя нагруженная страховка должна применяться только в сочетании с верхней ненагруженной страховкой.

Выдача веревки при страховке партнера должна производиться через тормозное устройство или через элементы конструкции, обеспечивающие необходимое трение для удержания вручную движущегося работника в случае его срыва. Работник, выдающий страховочную веревку, обязан работать в рукавицах, защищающих его руки от ожога при протравливании веревки.



Элементы конструкции, через которые выдается страховочная веревка или крепится тормозное устройство, должны выдерживать нагрузку 12 кН.

а) Система ограничения рабочего положения

б) система позиционирования в) система страховки

рабочего места
Обозначения:




анкер



анкерная оттяжка



потенциальное падение

1

край здания

2

ограниченное перемещение работника (работник не может достигнуть зону, в которой имеется риск падения)


Рисунок 12.1 – Принцип системы страховки, позиционирования рабочего места и ограничения рабочего положения

12.2.2 Использование нижней страховки допускается только при невозможности осуществления верхней страховки, например, при перемещении к месту закрепления страховочных веревок для организации верхней страховки.

При подъеме работника, передвигающегося с нижней страховкой, более чем на 1,3 м над точкой опоры страховочной веревки, должны приниматься меры для снижения нагрузки на тело работника в случае его срыва. В качестве таких мер применяются:

- взаимное расположение точки закрепления страховочной веревки и промежуточных точек опоры, обеспечивающее фактор падения не более 1,0 – для динамической веревки и не более 0,5 – для веревки низкого растяжения;

- включение амортизатора в страховочную цепь;

- протравливание страховочной веревки (при страховке партнера).

Для уменьшения глубины возможного падения при срыве во время движения работника с нижней страховкой, работник должен делать промежуточные точки опоры страховочной веревки с помощью страховочных петель и карабинов.

Удаление работника от последней промежуточной точки опоры на более чем 5 м запрещается.

Операции лазания с нижней страховкой должны выполняться только должным образом обученными и опытными промышленными альпинистами. Страхующий должен пройти специальной обучение по страхованию промышленных альпинистов, использующих метод лазания с нижней страховкой.

Для страховки должна использоваться только динамическая синтетическая веревка в оплетке. Крепление к страховочной веревке должно осуществляться к грудной точке закрепления на обвязке. Соответствующий концевой узел, такой как "восьмерка", должен завязываться непосредственно на грудном полукольце или опосредованно через фиксирующий соединительный элемент.

Страховочное устройство должно соединяться напрямую с точкой закрепления, а не со страхующим.

12.2.3 Самостраховка (самостоятельный способ обеспечения работником безопасности своего перемещения и защиты от срыва на рабочем месте) применяется в случаях, когда имеется возможность перемещаться и закрепляться на предварительно закрепленных веревках или непосредственно на конструкциях объекта, используя поочередно самостраховочные стропы с карабинами, прикрепленные к обвязке работника;

- самостраховка к элементам объекта, на котором проводятся работы;

- самостраховка к горизонтально натянутому и закрепленному стальному тросу диаметром не менее 10 мм или веревке диаметром не менее 11 мм (перилам).

12.2.4 При движении по горизонтально закрепленной веревке (веревочным перилам), по горизонтальным стальным страховочным тросам, допускается пристегиваться к ним скользящим карабином, закрепленным на обвязке работника через самостраховочный строп. При движении по наклонным перилам, веревочным или тросовым, седует применять схватывающий узел или зажим соответствующей конструкции. При этом пристегиваться с помощью скользящего карабина не допускается.

Расстояние между точками опоры перил не должно превышать 12 м. Натяжение горизонтальных и наклонных перил обоих видов допускается производить вручную, без применения каких-либо средств, увеличивающих усилие натяжения.

На одном пролете одинарных перил допускается нахождение только одного работника. При необходимости обеспечить одновременное нахождение в зоне перил нескольких работников, необходимо оборудовать соответствующее количество независимо закрепленных перил.

Крепить страховочные веревки за перила (как веревочные, так и тросовые) не допускается.

12.2.5 При нахождении и перемещении работника на высоте необходимо не допускать момента, когда бы он оставался без страховки.

12.2.6 В случаях, когда способ страховки или крепление страховочной веревки, канаты вызывают сомнение, необходимо применять дублирующую страховку.

12.2.7 При вхождении в зону повышенной опасности падения, следует немедленно подсоединиться к страхующей системе. При этом необходимо исключить провисание страховочной веревки посредством ее укорачивания узлом или движущимся вместе с исполнителем улавливающим приспособлением.

12.2.8 Высотные работы с подвесных и навесных площадок и люлек следует выполнять с применением верхней ненагруженной страховки. При использовании улавливателей страховочная петля должна крепиться соединительным элементом (карабином с муфтой) к обвязке исполнителя. Длина петли должна быть такова, чтобы при возможном повисании исполнитель доставал до схватывающего узла рукой.

12.2.9 Выполнять какие-либо работы на высоте, пользуясь только зажимами, без применения страховочной петли со схватывающим узлом на страховочной веревке допускается только при использовании зажимов, имеющих в паспорте указание на возможность применения их для страховки, и при обязательном условии размещения такого зажима так, чтобы исключить фазу свободного падения исполнителя и рывок. Страховочная веревка при этом должна иметь верхнее закрепление и не должна иметь слабину выше исполнителя.

12.2.10 При спуске по веревкам пользоваться тормозными устройствами без дополнительного применения страховочной петли с улавливателем (схватывающим узлом) на страховочной веревке или без страховки, обеспечиваемой другим исполнителем, не допускается.

12.2.11 Каждый работник должен иметь отдельную и независимую систему страховки:

- только один работник должен крепиться к страховочной веревке за исключением случаев спасения, и

- каждый работник должен крепиться к независимым страховочным усам, улавливателям или любым другим компонентам системы страховки за исключением случаев спасения.

12.2.12 К точкам закрепления страховочных веревок должен быть обеспечен безопасный доступ и возможность осмотра.

12.2.13 Допускается при работе на небольших уклонах использовать только одноверевочную систему. Угол, при котором требуется использование двухверевочной системы, зависит от коэффициента трения поверхности уклона. Одноверевочную систему допускается использовать на уклонах менее 40 градусов, если выполняются два условия:

- работник может поддерживать свое положение на уклоне без опоры на веревку;

- работник не нагружает систему постоянно, отклоняясь назад на веревке.

Использование одноверевочной системы допускается осуществлять по усмотрению ответственного руководителя работ и должно быть документально отражено в документе идентификации опасностей и оценки риска и технологическом регламенте.


12.3 Переноска инструментов, оборудования, материалов, средств защиты
12.3.1 Необходимый для работы инструмент и материалы весом до 10 кг следует переносить в специальных сумках или обеспечивать их защиту от падения с высоты. Для этого их допускается крепить непосредственно к обвязке или рабочему сидению с помощью репшнуров диаметром 6 - 8 мм.

12.3.2 Для инструментов, приспособлений, оснастки и оборудования массой более 10 кг при необходимости должна быть предусмотрена возможность независимой подвески и страховки к элементам конструкции здания (сооружения).

12.3.3 Мелкий слесарно-монтажный и строительный инструмент должен размещаться в специальной сумке, закрепленной на поясе, на рабочем сиденье или надетой через плечо работника.

12.3.4 В процессе использования, мелкий инструмент должен быть застрахован от падения (прикреплен к спецодежде или обвязке работника тесьмой или бельевой резинкой).

12.3.5 Класть инструмент в карманы одежды или закладывать его за элементы обвязки не допускается.

12.3.6 Рабочие рукавицы и другие средства защиты, которые в процессе работы или передвижения работник может снимать, должны быть застрахованы от падения.


12.4 Требования безопасности перед непосредственным выполнением работ
12.4.1 Перед тем, как приступить к выполнению работ, необходимо:

- проверить наличие и исправность снаряжения, состояние веревок, надежность точек крепления веревок;

- убедиться, что основная и страховочная веревка разнесены, как минимум, на 3 м и прикреплены к различным точкам закрепления;

- убедиться в отсутствии вблизи веревок режущих поверхностей;

- при опасности перетирания веревок использовать защитные чехлы, надеваемые непосредственно на веревку или использовать протекторы (поверхности качения или поверхности скольжения) в местах перегибов;

- убедиться, что веревки достают до земли или безопасной горизонтальной поверхности;

- убедиться, что вблизи от предполагаемой зоны работы отсутствует оголенная электропроводка;

- перед спуском внимательно осмотреть маршрут спуска;

- оградить зону проведения работ;

- надежно пристраховать используемый инструмент во избежание падения;

- при работе зимой очистить крышу от снега и сосулек;

- при работе на скатной крыше без ограждения организовать страховку от места выхода на крышу до места спуска, находиться на крыше постоянно пристрахованным;

- принять все меры безопасности, предусмотренные нарядом-допуском, проектом организации работ и планом действий в аварийных ситуациях.

12.4.2 Перед началом выполнения работ работники обязаны:

- провести осмотр страховочного снаряжения и средств индивидуальной защиты на соответствие требованиям безопасности;

- получить у ответственного руководителя работ задание и под роспись в наряде-допуске и (или) соответствующем журнале пройти инструктаж на рабочем месте, учитывающий специфику выполняемых работ;

- надеть и постоянно использовать при работе специальную одежду, специальную обувь, каску, рукавицы и средства индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой работой.

12.4.3 После получения задания работники обязаны:

- надеть индивидуальную страховочную систему и разместить страховочное снаряжение;

- проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;

- проверить наличие защитных ограждений и предупредительных табличек в зоне выполнения работ или обеспечить их установку;

- получить технологическую оснастку, инструмент, необходимые для выполнения работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.

12.4.4 Если работа проводится в условиях, когда влажные веревки могут стать проводником электрических разрядов, должны быть предприняты соответствующие меры предосторожности, например, заземление.

12.4.5 Рекомендуется, чтобы проверка альпинистского снаряжения проводилась как непосредственным его пользователем, так и членами бригады друг у друга (перекрестная проверка).

12.4.6 Наблюдающие должны быть назначены для охранения зоны анкеровки, если имеется риск вторжения вандалов или несанкционированного доступа других лиц.

Наблюдающий не обязан быть квалифицированным альпинистом, но должен быть сведущим в альпинистских процедурах. Наблюдающий должен также быть снабжен двусторонней связью для поддержания контакта с альпинистским персоналом.

12.4.7 В соответствии с нарядом-допуском и проектом организации работ необходимо предупредить персонал объекта о начале производства работ.

Такое предупреждение рекомендуется в тех случаях, когда оно прямо не предусмотрено нарядом-допуском или проектом организации работ.

Такое предупреждение является обязательным при производстве работ на морских установках континентального шельфа.

12.4.8 Запрещается приступать к работе в следующих случаях:

а) обнаружение дефектов страховочного снаряжения: веревок, обвязки, спусковых устройств или средств индивидуальной защиты, а также при наличии других нарушений требований безопасности, при которых запрещается эксплуатация снаряжения;

б) невозможность организовать надежные точки закрепления страховочного снаряжения (веревочных или тросовых перил и т.п.);

в) обнаружение трещин, сколов, выбоин и других аналогичных дефектов ступеней лестниц, трапов или мостиков, которые могут привести к их поломке во время перехода по ним или при выполнении работ;

г) недостаточная освещенность рабочих мест и подходов к ним (без использования дополнительных источников освещения);

д) повреждение целостности или возможность потери устойчивости строительных конструкций на рабочем месте;

е) нахождение рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны:

- перемещаемого краном груза;

- движущихся машин и механизмов;

- зоны работ других верхолазов или персонала;

- зоны с вредными условиями окружающей среды (электромагнитное поле, химические вещества и т.п.) без принятия адекватных мер защиты;

ж) нахождение посторонних людей в нижней зоне.
12.5 Подъем и спуск
12.5.1 Использование систем подъема:

- зажимы должны использоваться в соответствии с техническими требованиями производителя;

- работник должен оставаться прикрепленным страховочными усами или непосредственным креплением к обвязке к обоим зажимам при использовании системы подъема.

12.5.2 Использование систем спуска:

- только один работник должен крепиться к рабочей веревке за исключением случаев спасения;

- работники не должны совместно пользоваться страховочными усами, спусковыми устройствами или любыми другими компонентами системы спуска за исключением случаев спасения;

- рабочая и страховочная веревки должны тянуться либо до земли, либо до безопасного места;

- если спуск завершается не на земле, рабочая и страховочная веревки должны тянуться ниже самого низко расположенного запланированного уровня выполнения работы и должны иметь узел или приспособление на конце, чтобы спусковое устройство не соскользнуло с конца веревок.

12.5.3 Перед приближением к точке спуска или подъема или перед началом спуска или подъема, должны быть проведены проверки, чтобы убедиться, что:

- обвязка (обвязки) закреплена (закреплены) правильно;

- страховочные усы и соединительные элементы закреплены правильно;

- анкеры надежны;

- веревки (рабочие веревки и страховочные веревки) заанкерованы правильно и не имеют повреждений;

- стопорные узлы завязаны на нижнем конце как анкерной оттяжки, так и страховочной веревки в соответствующем положении с учетом растяжения;

- инструменты или другие объекты закреплены так, что не могут упасть.

12.5.4 При достижении точки спуска/подъема, дальнейшие проверки должны быть проведены, чтобы гарантировать, что:

- веревки установлены таким образом, чтобы избегать повреждения во время рабочих операций;

- устройства регулировки веревок закреплены правильно и надежно (например, спусковые устройства, зажимы, улавливатели).

12.5.5 Перед нагружением рабочей веревки либо для спуска, либо для подъема, следует принимать меры к тому, чтобы устранить провисания (слабины) веревок. Слабина может возникнуть, если анкер расположен на некотором расстоянии от точки нагружения или когда работник разгружает веревку на полпути вниз.

12.5.6 Для осуществления подъема необходимо:

- приблизиться к точке подъема безопасным способом с использованием дополнительной системы защиты от падения, если необходимо;

- осуществить проверки, указанные в 12.5.3 и 12.5.4;

- поместить улавливатель на выбранную веревку (страховочную веревку) на уровне плеч. Закрепить другую веревку (рабочую веревку) к грудному зажиму и устранить ее исходное растягивание, протянув веревку вниз через зажим. Установить ножной зажим выше грудного зажима (также на рабочую веревку) и, стоя в педали, вытянуть любую дальнейшую слабину, пропуская слабину через грудной зажим до тех пор, пока веревка не будет натянута настолько, насколько это возможно;

- для начала подъема, сесть на грудной зажим и поднять ножной зажим приблизительно на высоту каски. Встать в педали и протянуть образовавшуюся слабину через грудной зажим, как раньше. Сесть так, чтобы нагрузка опять приходилась на грудной зажим и повторять этот процесс до тех пор, пока не будет закончен подъем;

- передвигать улавливатель вверх по страховочной веревке во время подъема, избегая при этом образования слабины в соединяющем страховочном усе. После достижения верха подъема, закрепиться к надежному анкеру или страховочной системе. Сначала снять с веревки грудной зажим, затем снять ножной зажим. После достижения безопасного положения, снять улавливатель;

- зажимы использовать только в натяжении на веревке и так, чтобы они не могли быть подвергнуты динамической нагрузке.

12.5.7 Для осуществления спуска необходимо:

- приблизиться безопасным образом к зоне спуска, используя дополнительную систему защиты от падения, если необходимо;

- осуществить проверки, указанные в 12.5.3 и 12.5.4;

- поместить улавливатель на выбранную страховочную веревку и позиционировать его таким образом, чтобы минимизировать любое потенциальное падение;

- отсоединиться от дополнительной системы страховки (если требуется) и переместиться в положение рядом с точкой спуска;

- зацепить спусковое устройство на рабочую веревку, проверить надежность и работу и блокировать спусковое устройство;

- принять положение для спуска и передвинуть улавливатель в положение, в котором он может удобно использоваться;

- проверить веревку со свободным концом, освободив спусковое устройство, и снять блокировку со спускового устройства;

- спускаться осторожно и медленно, контролируя скорость спуска с помощью спускового устройства, при этом конкретный метод контроля зависит от типа используемого спускового устройства;

- никогда не терять контроль за веревкой со свободным концом, отпуская спусковое устройство;

- всегда разблокировать спусковое устройство во время остановок на спуске;

- убедиться, что улавливатель работает с минимальной слабиной соединяющего его страховочного уса;

- после достижения рабочего положения, разблокировать спусковое устройство и поместить улавливатель как можно выше.

12.5.8 При выходе на отвес, зафиксированное спусковое устройство должно нагружаться весом альпиниста постепенно, без излишних рывков.

Избегать резких торможений, особенно вблизи точки крепления линейной опоры. После вынужденной резкой остановки, для продолжения движения дождаться затухания вертикальных колебаний, вызванных растяжением веревки.

Спуск на отвесах значительной глубины должен быть плавным. Необходимо чередовать разгоны с плавным торможением.

При спусках на больших отвесах рекоменуется использовать спусковые устройства типа "Решетка".

Чтобы не допускать нагрева спускового устройства до опасных для веревки температур, скорость спуска не должна превышать 25 см/с (15 м/мин).

12.5.9 При использовании улавливателей:

- не передвигать устройство вручную, хватаясь за корпус;

- перемещать устройство вверх за страховочный ус или карабин;

- если устройство не перемещается вниз само, должна использоваться буксировочная веревка, которая не мешает работе устройства. Буксировочная веревка не должна иметь петлю, большой узел и не должна обматываться вокруг пальца работника, что может воспрепятствовать работе устройства в случае падения;

- зубчатые зажимы или зажимы с рукоятками не пригодны для использования в качестве улавливателей, потому что большинство из них будет повреждать веревку, если будут подвергнуты динамической нагрузке.

12.5.10 Спусковое устройство должно быть либо закреплено непосредственно на обвязке работника, либо, если прикреплено к рабочему сидению (штурмовой площадке), спусковое устройство должно быть соединено непосредственно с обвязкой страховочным усом длиной менее 0,6 м.

12.5.11 При подъеме на больших отвесах рекомендуется использовать наиболее жесткие линейные опоры – веревку низкого растяжения или стальной трос.

Скорость подъема не должна быть слишком высокой. Частота шагов не должна превышать одного за 3 - 5 секунд (например, способ подъема "лягушка" одноверевочной спелеологической техники).

Избегать положения, при котором вес тела долгое время держится на одном ручном зажиме, независимо от того, встегнут ли грудной зажим.

12.5.12 При вертикальном спуске работники должны спускаться с минимальным маятниковым раскачиванием для минимизации риска истирания веревок или перегружения веревки или анкеров. На длинных спусках, ползущая страховка или промежуточные анкеры отклонения (отклонения) должны крепиться на веревках, чтобы работники могли поддерживать свое положение, не теряя слишком много сил на борьбу с ветром.

12.5.13 При спуске должно учитываться воздействие ветра на незакрепленный конец веревок. Также, необходимо принимать меры к тому, чтобы гарантировать, что свободный конец веревки не может зацепиться за опасные объекты, например, движущийся автомобиль.

12.5.14 Рекомендуется при возможности использовать разворачивание веревок для спуска из мешка по мере спускания работника, нежели разворачивание веревок сбрасыванием или опусканием их. Сбрасывать или опускать веревку не следует в тех случаях, когда:

- веревки могут повредиться или запутаться;

- могут быть смещены незакрепленные материалы или детали конструкции;

- развернутая веревка может повредить объект (например, окна, декоративную отделку и так далее);

- вес развернутой веревки может затруднить использование устройства регулирования спуска.

Использование отдельной системы подвески для разворачивания веревок должно осуществляться в зависимости от целесообразности, независимо от требований пункта 12.3.2. Особые меры предосторожности должны приниматься при работе с веревочным мешком весом более 10 кг. Веревочный мешок не должен подвешиваться непосредственно к обвязке работника. Рекомендуется, чтобы веревочный мешок свешивался с устройства регулирования спуска таким образом, чтобы работник мог освободиться от системы (например, для подъема). Продольная штанга может использоваться, чтобы не давать веревочным мешкам биться о ноги работника при спуске.
12.6 Лазание с искусственными точками опоры
12.6.1 При лазании с искусственными точками опоры две независимые точки закрепления должны поддерживаться постоянно.

12.6.2 Требуются три отдельных страховочных уса (два закрепленных и один перемещаемый). Два из этих страховочных усов должны быть достаточно длинными, чтобы позволять полное вытягивание рук, в то время как один короткий страховочный ус должен использоваться для подвешивания работника. Короткий страховочный ус может иметь фиксированную длину или может регулироваться с использованием грудного зажима.

12.6.3 Грудной зажим или грудное полукольцо обвязки должны использоваться для облегчения поддержки работника во время лазания с искусственными точками опоры.
12.7 Использование узлов
12.7.1 В промышленном альпинизме должны применяться только те узлы, которые отвечают следующим требованиям:

- имеют большую прочность на разрыв;

- под нагрузкой не развязываются и не ползут по веревке;

- максимально соответствуют целям, в которых используются;

- легко и быстро развязываются независимо от диаметра и состояния веревки - твердая ли она, мягкая, грязная, мокрая и т.д.;

- правильные способы завязывания узлов усваиваются легко и недвусмысленно.

12.7.2 При выборе узла необходимо учитывать следующее:

- в зависимости от типа узла прочность узла по сравнению с остаточной прочностью веревки уменьшается по-разному. Примеры прочности узлов и петель приведены в Таблице 12.1;

- чем меньше радиус кривизны в месте изгиба и больше сдавливание веревки, тем сильнее уменьшается ее прочность;

- наличие узлов не меняет динамических свойств веревки.



Таблица 12.1 - Прочности различных типов узлов и петель


Тип узла

Примеры

Прочность узла

(% остаточной прочности веревки)

Виды использования

Концевой узел


Безнатяжная петля

"Девятка"

"Восьмерки"

Полугрепвайн

"Двойная восьмерка"

"Булинь"


100%

75%


70%

70%


65%

65%


Создает петлю на конце веревки для соединения с анкерами, людьми или оборудованием

Средний узел


"Бабочка"

65%

Предназначен для завязывания на середине веревки, которая будет в последствии натянута

Соединяющий узел


"Грейпвайн"

"Встречный узел"



75%

65%


Предназначен для соединения двух веревок

Стопорный узел


"Полугрейпвайн"

"Восьмерка"

"Девятка"


Не применимо

Завязывается на конце веревки, чтобы не дать оборудованию соскользнуть с конца веревки

Таблица 12.1 - Прочности различных типов узлов и петель (продолжение)


Тип узла

Примеры

Прочность узла

(% остаточной прочности веревки)

Виды использования

Петли


Стремя

УИАА


Разная

Не применимо



Используется для соединения веревок с такими объектами, как столбы

Фрикционный узел


Прусик

Зависит от соотношения диаметров и от типа используемой веревки/шнура

Использует трение для создания надежного соединения с натянутой веревкой; аналогичен улавливателю

12.7.3 Узлы должны завязываться и закрепляться правильно. Узлы должны использоваться в соответствии с их назначением.

12.7.4 На конце любой линейной опоры, висящей на отвесе, должен быть завязан узел, предохраняющий от срыва, в случае, если веревка не достигает дна отвеса.

12.7.5 Названия, методы завязывания и предназначение узлов, используемых в промышленном альпинизме, соответствуют практике спортивного альпинизма.


12.8 Требования безопасности к производству работ на высоте
12.8.1 Во время выполнения работ ответственный руководитель работ обязан периодически проверять условия безопасности на объекте и соблюдение бригадой требований безопасности.

12.8.2 При осуществлении страховки с помощью веревок не допускается производить огневые работы и пользоваться режущим электрическим, пневматическим, или бензиновым инструментом. В случае необходимости производства таких работ в местах, доступных лишь с использованием веревок, страховка с помощью веревок должна использоваться только для передвижения к месту выполнения технологических операций, а во время их выполнения должна применяться самостраховка с помощью цепного стропа или независимая страховка стальным тросом (либо их комбинация). Страховочные веревки на время производства работ должны удаляться из опасной зоны, в которой они могут получить повреждения.

12.8.3 При производстве на высоте сварочных работ, фал предохранительного пояса обвязки должен быть металлическим (стальной трос или цепь) и находиться в изолирующем чехле.

12.8.4 При производстве работ методом промышленного альпинизма курение не допускается.

12.8.5 Если работы продолжаются свыше 30 минут необходимо использовать рабочее сидение (штурмовую площадку).

12.8.6 В случае проведения высотных работ с большим отклонением несущих и страховочных веревок от положения вертикали или при неустойчивости положения исполнителя необходимо применять дополнительные оттяжки.

12.8.7 При нахождении на высоте на веревках не допускается:

- работать с неполным комплектом личного страховочного снаряжения или индивидуальных средств защиты;

- производить перемещение грузов при отсутствии связи "верх-низ";

- работать в зоне действия грузоподъемных и строительных машин и механизмов, находиться под перемещаемым грузом или под рабочим местом другого исполнителя (за исключением особо оговоренных случаев специальных технологий исполнения);

- пользоваться не застрахованными от падения инструментами и оснасткой;

- вести работы с использованием открытого огня, механического и электрического режущего инструмента без дополнительной самостраховки стальным тросом или цепью;

- выполнять газо-электросварочные, бензорезные работы и работы с применением горячих битумных мастик без дополнительной страховки стальным тросом или цепью;

- применять неисправные и непроверенные средства предохранения от падения с высоты;

- использовать страховочное снаряжение не по его прямому назначению;

- оставлять на рабочем месте после окончания смены неубранное страховочное снаряжение, инструменты, оснастку.

12.8.8 Дополнительные меры безопасности:

- в рабочей зоне не допускается действие грузоподъемных и погрузочных механизмов;

- должна обеспечиваться чистота поверхности; захламление или розлив агрессивных веществ не допускается;

- должна быть исключена опасность при приземлении исполнителей на землю или ниженаходящийся уровень;

- при сильном ветре необходимо использовать приспособления, препятствующие сносу работника с рабочего места и обеспечивающие возможность беспрепятственно добраться до него (натянутые направляющие веревки или перила или веревочные или ленточные оттяжки).

12.8.9 Средства индивидуальной защиты следует применять в строгом соответствии с инструкциями по применению.

12.8.10 Материалы и инструменты, необходимые для выполнения задания должны использоваться в соответствии с соответствующими правилами и регламентами.

12.8.11 При работе на конструкциях, под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части, приспособления и инструмент, применяемые при работе, во избежание их падения необходимо привязывать.

12.8.12 Если рабочее место и подходы к нему расположены над неогражденными токоведущими частями, находящимися под напряжением, а расстояние от металлической цепи в случае ее опускания будет меньше указанного в Таблице 12.2, работа должна выполняться с отключением этих токоведущих частей.

12.8.13 В процессе работы элементы конструкций или материалы следует поднимать наверх веревкой или грузоподъемным краном. Работники, находящиеся внизу, при подъеме грузов наверх обязаны предотвращать их раскачивание и зацепление за встречающиеся на пути препятствия с помощью оттяжек. Не допускается выполнение высотных работ в зонах, где осуществляется перемещение груза грузоподъемным краном во время его перемещения.

12.8.14 Для подъема грузов разрешается налаживать временные полиспасты различных схем, состоящие из элементов альпинистского снаряжения. Блоки и другие силовые элементы таких полиспастов должны иметь не менее чем 5-кратный запас прочности по отношению к прилагаемой нагрузке. При организации полиспастов следить, чтобы блоки не были перекошены по отношению к веревке, избегать бокового опирания обоймы блока на элементы конструкции.

Таблица 12.2 - Допустимые расстояния до токоведущих частей, находящихся под напряжением


Напряжение, кВ

Расстояние от людей и применяемых ими инструментов и приспособлений, от временных ограждений, м

Расстояние от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положениях, от стропов, грузозахватных приспособлений и грузов, м

до 1

0,6

1,0

1 – 35

0,6

1,0

60*, 110

1,0

1,5

150

1,5

2,0

220

2,0

2,5

330

2,5

3,5

400*, 500

3,5

4,5

750

5,0

6,0

800*

3,5

4,5

1150

8,0

10,0

* Постоянный ток

12.8.15 Во время перерывов инструмент и материалы должны быть убраны в установленные места.

12.8.16 Грузоподъемные крюки, захваты, зажимы и другие приспособления для подъема должны:

- иметь размеры, форму, обеспечивающие безопасный захват без повреждения частей поднимаемых элементов и их надежную транспортировку;

- иметь маркировку с указанием максимально разрешенной нагрузки при самых неблагоприятных условиях подъема.

12.8.17 Подъем грузов должен производиться способами, исключающими их случайное вращение.

12.8.18 Способы строповки грузов должны обеспечивать их подачу к месту назначения в положении, близком к проектному.

12.8.19 Грузы во время перемещения должны удерживаться от раскачивания и вращения гибкими оттяжками.

12.8.20 Во время перерывов в работе не допускается оставлять на весу поднятые грузы и оборудование.

12.8.21 При производстве работ на высоте не допускается использовать для закрепления альпинистской, технологической и монтажной оснастки оборудование и трубопроводы, а также технологические и строительные конструкции без согласования с лицами, ответственными за их эксплуатацию.

12.8.22 При производстве работ на высоте, электросети и другие инженерные системы, находящиеся в зоне работ, должны быть, как правило, отключены, закорочены, а оборудование и трубопроводы освобождены от взрывоопасных, горючих и вредных веществ.

12.8.23 В условиях взрывоопасной среды должны применяться инструмент, приспособления и оснастка, исключающие возможность искрообразования.

12.8.24 При перемещении грузов несколькими подъемными или тяговыми устройствами должна быть исключена перегрузка любого из этих устройств, для чего следует применять тормозные устройства, обеспечивающие необходимое регулирование скорости спуска.

12.8.25 Углы отклонения от вертикали грузовых канатов и полиспастов грузоподъемных средств в процессе работ не должны превышать величину, указанную в паспорте или технических условиях на это грузоподъемное средство.

12.8.26 При спуске грузов или оборудования по наклонной плоскости не допускается оставлять на уклоне грузы, оборудование.

12.8.27 Монтаж узлов оборудования и звеньев трубопроводов и воздухопроводов вблизи электрических проводов (в пределах расстояния, равного наибольшей длине монтируемого узла или звена) должен производиться при снятом напряжении.

При невозможности снятия напряжения работы следует производить по наряду-допуску, оформленному в установленном порядке.

12.8.28 При выполнении кровельных работ должны быть предусмотрены мероприятия, предупреждающие воздействие на работников вредных производственных факторов, к которым относятся:

- расположение рабочего места вблизи от края;

- острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;

- высокая температура битумных мастик;

- пожаро- и взрывоопасность применяемых рулонных и мастичных материалов, разбавителей, растворителей;

- повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

- опасность поражения электрическим током от электрической цепи оборудования;

- шум и вибрация.

12.8.29 Допуск работников к выполнению кровельных и других работ на крыше зданий разрешается после осмотра ответственным руководителем работ или техническим руководителем заказчика работ несущих конструкций крыши и ограждений и определения их состояния и мер безопасности.

12.8.30 Для прохода по покрытию, не рассчитанному на нагрузки от работающих, а также при выполнении работ на крыше с уклоном более 20° применяются трапы шириной не менее 0,3 м с поперечными планками для упора ног.

12.8.31 При выполнении работ на кровле из хрупких материалов необходимо исключать необходимость для работника становиться непосредственно на кровлю, для чего должны использоваться доски, мостки, кровельные лестницы и т.п. в качестве укрытия для кровли, лотки или водоотводы и т.п. в качестве путей прохода по кровле.

12.8.32 Размещать на крыше материалы допускается только в местах, предусмотренных проектом производства работ, с принятием мер против их падения, в том числе от воздействия ветровой нагрузки. Во время перерывов в работе технические приспособления, инструмент и материалы должны быть закреплены или убраны с крыши.

12.8.33 При отсутствии на крыше постоянных конструкций для крепления страховочных канатов необходимо установить в качестве анкеров металлические стойки или железобетонные блоки.

Стойки, железобетонные блоки, устройства для натяжения страховочных канатов должны быть рассчитаны на восприятие динамической нагрузки в случае падения человека.

Не допускается закреплять страховочный канат к оголовкам дымовых и вентиляционных труб.

12.8.34 Элементы и детали кровель, в том числе компенсаторы в швах, защитные фартуки, звенья водосточных труб, сливы, свесы и т.п., следует подавать на рабочие места в заготовленном виде в контейнерах.

12.8.35 При выполнении кровельных работ несколькими звеньями расстояние между ними должно быть не менее 10 м, а нанесение горячей мастики на основание не должно опережать приклейку рубероида более чем на 1 м. Работа одного звена над другим по вертикали не допускается.

12.8.36 Нанесение мастики, разбавителей, растворителей на поверхности кровли производится в направлении, совпадающем с направлением движения воздуха.

12.8.37 При выполнении кровельных работ с применением битумных и других мастик, рулонных, полимерных и теплоизоляционных материалов для покрытий необходимо:

- битумную мастику доставлять к рабочим местам по битумопроводу или при помощи грузоподъемных средств;

- для перемещения горячего битума на рабочих местах вручную применять металлические бочки, имеющие форму усеченного конуса, обращенного широкой частью вниз, с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами;

- использовать в работе битумные мастики, прогретые до температуры не выше 180°С;

- при работе с применением горячего битума одновременно несколькими рабочими звеньями обеспечивать расстояние между ними не менее 10 м;

- работникам при нанесении мастики на основание или рулонные материалы находиться с наветренной стороны;

- стекловату и шлаковату подавать к месту работы в контейнерах или пакетах с принятием мер, исключающих их распыление;

- обеспечить защиту работников от воздействия вредных веществ, термических и химических ожогов.

12.8.38 При выполнении ремонтных работ строительные материалы и инструменты на кровле должны укладываться на дощатые подмости, обитые снизу войлоком.

12.8.39 При выполнении ремонтных работ на крыше с применением горячей мастики бачок с расплавленной мастикой должен устанавливаться на горизонтальной плоскости. При промазке материалов и основания горячими мастиками должны быть приняты меры против возможного стекания излишка расплавленной мастики вниз, для чего на крыше должны быть временно укреплены планки толщиной 30 - 40 мм.

12.8.40 Попавшую на кожный покров мастику следует смывать специальной пастой или мыльно-ланолиновым раствором, которые должны иметься в аптечке, размещенной в непосредственной близости от места производства работ с разогретым битумом, горячими мастиками.

12.8.41 Работники, занятые на работах по сооружению, обслуживанию или ремонту дымовых труб не должны работать на действующих дымовых трубах без принятия мер по защите от дыма и газов.

12.8.42 При установке арматуры, закладных деталей, опалубки, заливке бетона, разборке опалубки и других работах, выполняемых при возведении монолитных железобетонных конструкций на высоте, применяются меры по защите работников от опасности, связанной с временным неустойчивым состоянием сооружения, объекта, опалубки и поддерживающих креплений.

12.8.43 Заготовка и обработка арматуры для применения на высоте производятся в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах.

12.8.44 При использовании в бетонной смеси химических добавок необходимо принимать меры по предупреждению ожогов кожи и повреждения глаз работников с использованием соответствующих приемов выполнения работ и средств индивидуальной защиты.

12.8.45 Поднимать стекло к месту его установки на высоте следует с применением соответствующих безопасных приспособлений или в специальной таре.

12.8.46 При обработке стекол при помощи пескоструйных аппаратов для получения матового фона или нанесения рисунков, надписей работники должны использовать средства индивидуальной защиты для глаз, органов дыхания и рук.

12.8.47 При остеклении крыш и фонарей под местом производства работ должна быть устроена дощатая или брезентовая площадка, препятствующая падению стекол и инструмента. При отсутствии площадки опасная зона должна ограждаться или охраняться.

12.8.48 Не допускается оставлять в проеме незакрепленные стеклянные листы или элементы профильного стекла.

12.8.49 При выполнении отделочных работ основными опасными и вредными производственными факторами, которые должны учитываться, являются:

- падение предметов с высоты;

- острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования (для стекольных и облицовочных работ);

- химическая вредность применяемых материалов;

- повышенная загрязненность воздуха, кожных покровов, спецодежды химическими соединениями, аэрозолем, пылью;

- пожаро- и взрывоопасность.

12.8.50 При производстве штукатурных работ с применением растворо-насосных установок необходимо обеспечить двустороннюю связь оператора с машинистом установки.

12.8.51 При выполнении электромонтажных работ подавать детали для установки на конструкции или оборудование следует с помощью бесконечного каната, веревки или шнура. Находящийся внизу работник должен удерживать канат (веревку, шнур) для предотвращения его раскачивания и приближения к токоведущим частям.

12.8.52 При проведении работ над или в непосредственной близости от воды должны быть приняты меры по предотвращению падения работников в воду и по спасению работников в случае падения их в воду через посредство установки ограждений, предохранительных сетей, использование предохранительных поясов, спасательных жилетов, буев, шлюпок, принятие мер защиты от нападения рептилий и животных.

12.8.53 Безопасность работ по очистке остекления помещений (окон, плафонов светильников, световых фонарей и т.п.) должна обеспечиваться:

- выбором моющего состава;

- выбором средств очистки стекол (сухие, полусухие, мокрые);

- выбором методов защиты стекол от агрессивных загрязнений;

- выбором способов очистки (ручной, механизированный);

- организацией рабочих мест;

- выбором специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты.

12.8.54 Работа по очистке остекления должна проводиться только в светлое время суток.

12.8.55 Основными опасными производственными факторами при выполнении работ по очистке остекления являются:

- острые кромки, шероховатости на поверхности оконных переплетов;

- дефектное остекление (битые и слабо закрепленные стекла);

- ветровые нагрузки;

- воздействие отрицательных температур;

- воздействие шума, вибрации.

12.8.56 При очистке и протирке стекол на высоте стеклопротирщикам, находящимся на высоте, не разрешается:

- вставать на оконный отлив;

- перелезать через ограждения и садиться на них при выполнении работ;

- дотрагиваться руками, инструментом, инвентарем до наружной электропроводки;

- протирать стекла с локальным резким приложением усилия, резкими нажатиями на стекло и толчками;

- использовать составы для протирки стекол с нарушением правил пожарной безопасности и производственной санитарии.

12.8.57 Температура воды для мытья остекления не должна превышать 60 °С.


12.9 Требования безопасности к работе с оборудованием, механизмами, средствами малой механизации, ручным инструментом, применяемыми при работе на высоте
12.9.1 Оборудование, механизмы, средства малой механизации, ручной инструмент (механический, пневматический, гидравлический, электрический), используемые при работе на высоте, должны:

- отвечать по своим техническим параметрам требованиям безопасности;

- содержаться в технически исправном состоянии;

- использоваться по назначению (на тех видах работ, для которых они предназначены). Использование помимо основного назначения должно осуществляться по разрешению ответственного производителя работ;

- использоваться работниками, имеющими соответствующую подготовку и допуск к работе с ними;

- быть оборудованными защитными устройствами (ограждениями, кожухами и т.п.).

12.9.2 Требования безопасной эксплуатации оборудования, механизмов, средств малой механизации, ручного инструмента должны содержаться в инструкциях по охране труда.

12.9.3 Кабели, шланги передвижного, переносного оборудования, механизмов, средств малой механизации, ручного инструмента должны иметь минимально возможную длину и не должны создавать угрозы безопасности.

Шланги и кабели, поданные на высоту, должны предохраняться от падения, раскачивания и перетирания. Прокладка шлангов и кабелей должна осуществляется таким образом, чтобы не было их пересечения между собой, со страховочными и несущими веревками.

12.9.4 Механизмы и оборудование с механическим приводом должны иметь блокировки самопроизвольного пуска, легкодоступные и четко распознаваемые для пользователя устройства экстренной остановки. Опасные движущиеся части должны иметь защитные ограждения.

12.9.5 Оборудование, механизмы, средства малой механизации, ручной инструмент, имеющие изменяемую скорость вращения рабочего органа, при включении должны запускаться на минимальной скорости вращения.

12.9.6 Оборудование, механизмы, средства малой механизации, ручной механизированный и другой инструмент, используемые при выполнении работы на высоте, должны применяться с обеспечением мер безопасности, исключающих их падение (крепление, строповка, размещение на достаточном удалении от границы перепада высот или закрепление через фалы к предохранительному поясу работника и т.п.).

12.9.7 В процессе работы не допускается натягивать и перегибать питающие провода и кабели, допускать их пересечение с металлическими канатами и тросами, электрическими кабелями и проводами, находящимися под напряжением, оставлять без надзора ручной механизированный инструмент, передавать его лицам, не имеющим права на пользование им.

12.9.8 Когда генераторы используются для подачи энергии для электрических инструментов, генератор должен иметь простое отключающее устройство для быстрого отключения питания в случае аварии.

12.9.9 При использовании пневматических инструментов, когда воздушные шланги имеют диаметр 12 мм, страховочный металлический тросик с петлями на обоих концах должен крепиться к шлангу на каждом соединении или сростке для предотвращения "разлетания" концов соединения при порыве.

12.9.10 При использовании промывающих аппаратов, работающих под давлением, должны быть приняты меры предосторожности, чтобы гарантировать, что сопла высокого давления не входят в контакт с веревками оператора. Независимые веревки и анкеры могут потребоваться для поддержки веса шлангов.

12.9.11 Необходимо принимать меры к тому, чтобы синтетические части альпинистской системы не вступали в контакт с горячими поверхностями и горючесмазочными материалами на оборудовании.

12.9.12 Инструменты, которые могут причинить травму пользователю, должны снабжаться аварийным размыкателем, так чтобы питание отключалось в случае ошибки, несчастного случая или аварийной ситуации.

12.9.13 Оборудование, устанавливаемое на навесных и подвесных площадках, должно закрепляться от самопроизвольного опрокидывания и перемещения.

12.9.14 При работах вблизи электрических установок и других объектов, находящихся под напряжением, должен применяться изолированный или не проводящий ток слесарно-монтажный инструмент.

12.9.15 При работах вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных веществ, в атмосфере с присутствием паров или пыли этих веществ должен применяться слесарно-монтажный инструмент, не образующий искр.

12.9.16 У слесарно-монтажного инструмента ударного, нажимного и режущего действия рукоятки должны быть гладкими и не иметь заусенцев, изготовлены из сухой древесины твердых и вязких пород, плотно насажены на инструмент и оснащены бандажными (стяжными) кольцами.

12.9.17 При работе со слесарно-монтажным инструментом ударного действия работник должен пользоваться защитными очками (щитками) с небьющимися стеклами.

12.9.18 При резке металла ручными ножовками необходимо следить за тем, чтобы полотно было прочно закреплено и достаточно натянуто.

12.9.19 Слесарные молотки, кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность бойковой части, надежно насажены на рукоятки.

12.9.20 Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек или головок болтов и не иметь трещин, забоин. Не допускается наращивать рычагами ключи, не рассчитанные на работу с увеличенным плечом воздействия.

12.9.21 Пусковое устройство ручного пневматического инструмента должно обеспечивать автоматическое перекрытие воздушного впускного клапана при снятии давления, создаваемого рукой оператора, быть размещено в удобном месте и так, чтобы до минимума снижалась опасность случайного пуска.

12.9.22 Ручной пневматический ударный инструмент должен быть снабжен предохранительной защелкой или замком для предотвращения случайного выпадения рабочего инструмента из гильзы.

12.9.23 При эксплуатации ручного пневматического инструмента должны выполняться следующие требования:

- инструмент должен применяться по назначению, указанному в паспорте и инструкции завода-изготовителя;

- работы с инструментом должны производиться при устойчивом положении работника;

- подача воздуха должна осуществляться после установки инструмента в рабочее положение;

- при выдаче инструмента в работу должна проводиться проверка комплектности; затяжки винтов, крепящих отдельные узлы и детали; наличия и чистоты сетки фильтра и соединительного штуцера; исправности редуктора;

- подключение рукавов к инструменту и к воздухопроводу, соединение рукавов между собой должно производиться с помощью штуцеров и ниппелей с исправной резьбой, а для крепления штуцеров к рукавам должны применяться кольца или стяжные хомуты. Применение скрутки из проволоки не допускается;

- присоединение (отсоединение) рукавов к воздухопроводу и инструменту должно производиться при закрытых запорных вентилях, установленных на воздухосборниках или отводах от основного воздухосборника;

- при перерывах в работе или при неисправностях необходимо отключить подачу воздуха к инструменту, перекрыть воздушный вентиль;

- перед началом работы необходимо проверить исправность инструмента на холостом ходу в течение 1 минуты, безотказность работы пускового клапана.

12.9.24 При работе с ручным пневматическим инструментом необходимо следить за тем, чтобы выхлопы отработавшего сжатого воздуха не обдували руки работника и не производились в зоне дыхания работника, чтобы инструмент не работал на холостом ходу. При обнаружении неисправностей необходимо немедленно прекратить работу и инструмент сдать в ремонт.

12.9.25 При работе с ручным пневматическим инструментом не допускается:

- держать инструмент за рабочую часть или за рукав;

- присоединять и разъединять рукава до прекращения подачи в них воздуха;

- прокладывать рукава через проходы, проезды и дороги, в местах складирования материалов, скручивать и перегибать их;

- крепить соединения рукавов проволокой и устранять утечку воздуха путем забивки клина под хомутик;

- присоединять инструмент к магистрали сжатого воздуха непосредственно через рукав без применения вентилей;

- прекращать подачу воздуха путем переламывания рукава;

- применять рукава с дефектами, а также выполнять подмотку из изоляционной ленты и других материалов;

- работать с приставных лестниц, а также одновременно в двух или более ярусах по одной вертикали без соответствующих предохранительных устройств.

12.9.26 Работники, занятые на работах с использованием ручного пневматического инструмента ударного или вращательного действия, должны быть обеспечены рукавицами с антивибрационной прокладкой со стороны ладони.

12.9.27 Ручной электрифицированный инструмент должен применяться, как правило, на напряжение не выше 42 В.

Корпус ручного электрифицированного инструмента I класса (при напряжении выше 42 В, не имеющий двойной изоляции) должен быть заземлен (занулен).

12.9.28 При выдаче ручного электрифицированного инструмента в работу должна проводиться проверка комплектности и надежности крепления деталей, исправности кабеля, штепсельной вилки, изоляции, защитных кожухов, четкости работы выключателя и работы инструмента на холостом ходу.

12.9.29 При работе с ручным электрифицированным инструментом не допускается:

- оставлять без надзора инструмент, присоединенный к сети;

- натягивать и перегибать провод (кабель) инструмента, допускать его пересечение со стальными канатами машин, электрическими кабелями, проводами, находящимися под напряжением или шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;

- работать на открытых площадках во время дождя или снегопада без навеса над рабочим местом.

12.9.30 Не допускается эксплуатация ручного электрифицированного инструмента со следующими неисправностями:

- повреждено штепсельное соединение, кабель или его защитная оболочка, крышка щеткодержателя;

- нечеткая работа выключателя, искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

- вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

- появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

- появление повышенного шума, стука, вибрации, поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении.

12.9.31 Работники, допущенные к работе с ручным электрифицированным инструментом, должны иметь группу по электробезопасности в соответствии с требованиям правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

12.9.32 К работе с ручным электрифицированным инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, сдавшие соответствующий экзамен и имеющие запись об этом в удостоверении по охране труда.

12.9.33 При работе с электроинструментом необходимо выполнять следующие требования:

- работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике при работе с инструментом I класса;

- не подключать инструмент к распределительному устройству, если отсутствует безопасное штепсельное соединение;

- предохранять провод, питающий электроинструмент, от механических повреждений;

- не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой;

- не производить никакого ремонта электроинструмента самому работающему, а немедленно сдать инструмент в кладовую для ремонта;

- не производить замену режущего инструмента до полной остановки электродвигателя;

- при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии отключить инструмент от сети;

- не работать с приставных лестниц;

- не передавать электроинструмент даже на короткое время другим лицам;

- не производить ремонт проводов и штепсельных соединений;

- не удалять руками стружку или опилки до полной остановки инструмента.

12.9.34 По мере возможности следует использовать низкоскорострельный пиротехнический инструмент (монтажный пистолет).

12.9.35 Ручной пиротехнический инструмент должен иметь:

- защитное устройство или экран;

- устройство, предохраняющее от случайного выстрела;

- устройство, предохраняющее от выстрела, если насадка пистолета не уперта в рабочую поверхность.

12.9.36 Работа ручного пиротехнического инструмента сопровождается громким звуком (выстрел), значительной отдачей на руку монтажника, а также возможным разлетом осколков бетона, кирпича, металлической окалины и рикошетом дюбеля или прострелом им навылет строительной конструкции.

12.9.37 Перед каждым выстрелом ручной пиротехнический инструмент должен быть осмотрен и проверен:

- находятся ли предохранительные устройства в исправном состоянии;

- находятся ли все движущиеся части в исправном состоянии;

- патроны не заклиниваются.

12.9.38 Не допускается хранить патроны и применять ручной пиротехнический инструмент:

- в местах или в окружающей среде, где возможен самопроизвольный выстрел;

- во взрывоопасной атмосфере.

12.9.39 Не допускается хранение заряженного ручного пиротехнического инструмента.

12.9.40 К работам с применением ручного пиротехнического инструмента должны допускаться работники, обученные  безопасному его применению.

12.9.41 Перед допуском к работе с ручным пиротехническим инструментом работники должны пройти курс обучения с практическим применением каждого типа пиротехнического инструмента и получить удостоверение на право работы с ручным пиротехническим инструментом.

12.9.42 Периодичность проверки знаний правил безопасного применения ручного пиротехнического инструмента - не реже одного раза в год.

12.9.43 К самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом поршневого типа допускаются работники не моложе 18 лет, имеющие рабочую квалификацию не ниже третьего разряда, прошедшие курс обучения по утвержденной программе, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и получившие удостоверение на право работы с ручным пиротехническим инструментом поршневого типа.

12.9.44 Руководство работами с использованием ручного пиротехнического инструмента должны осуществлять лица, прошедшие курс обучения по программе для специалистов и получившие удостоверение на право руководства этими работами.

12.9.45 Перед началом работы работник, допущенный к самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом (оператор), должен получить:

- наряд-допуск на право производства работ;

- пиротехнический инструмент;

- патроны (не более установленной нормы);

- средство индивидуальной защиты (защитную каску, противошумные наушники, защитный щиток, кожаные перчатки или рукавицы).

12.9.46 Техническое состояние ручного пиротехнического инструмента (исправность) должно проверяться при получении его из кладовой.

12.9.47 Оператору ручного пиротехнического инструмента не разрешается:

- устранять или заменять блокировочно-предохранительный механизм инструмента;

- направлять инструмент на себя или в сторону других лиц, даже если он не заряжен патроном;

- оставлять инструмент и патроны к нему без надзора;

- передавать инструмент и патроны к нему другим лицам, в том числе имеющим удостоверение на право работы с этим инструментом;

- заряжать инструмент до полной подготовки рабочего места;

- разряжать инструмент сразу после спуска ударника, если выстрела не произошло; разряжать инструмент можно по истечении не менее 1 минуты;

- производить разборку и чистку инструмента.

12.9.48 Перед тем как сдать в ремонт или произвести осмотр ручного пиротехнического инструмента, а также, перед тем как перевозить его или возвратить в кладовую, оператор обязан проверить и убедиться, что инструмент разряжен (патрон изъят).

12.9.49 Не допускается работать с ручным пиротехническим инструментом во взрыво- и пожароопасных помещениях, с приставных лестниц и вблизи границы перепада высот без предохранительного пояса и страховочного каната, без каски, при неустойчивом положении опорных поверхностей и элементов строительных конструкций, без реализации мероприятий по обеспечению безопасности, предусмотренных нарядом-допуском.

12.9.50 При работе с пороховой оправкой типа ОДП-6 оператор должен занять удобное и устойчивое положение с таким расчетом, чтобы ось оправки и зарядного штока и траектория отдачи инструмента не пересекались с телом оператора, и исключалась возможность удара рукой в расположенные поблизости предметы и детали конструкций.

12.9.51 Не допускается забивка дюбеля в строительные основания, прочность которых выше прочности дюбеля, а также в основания, обладающие хрупкостью.

12.9.52 При работе с пороховой ударной колонкой типа УК-6 следует держать ее строго перпендикулярно к стене или перекрытию (основанию), в котором предстоит пробить отверстие.

12.9.53 До начала работ по пробивке отверстий необходимо уточнить места расположения пустот в бетоне.

12.9.54 Во время зарядки направляющий цилиндр пороховой ударной колонки необходимо держать за цилиндрическую часть так, чтобы при случайном выстреле не произошло травмирования руки.

12.9.55 Перед выстрелом необходимо проверить надежность запора пороховой ударной колонки, занять удобное устойчивое положение (во время выстрела на руки будут переданы значительные усилия отдачи), а на лицо должен быть надет защитный щиток.

12.9.56 При работе с пороховыми прессами типа ППО-95 М и др. не следует применять пороховой заряд (патрон) большей мощности, чем это рекомендовано в инструкции.

12.9.57 Перед выстрелом необходимо проверить, что пороховой пресс заперт, а наконечник или жила кабеля полностью находятся в гнезде матрицы и зажаты кожухом.

12.9.58 Стрелять из порохового пресса не допускается, если наконечник или кабельная жила не зажаты кожухом или неплотно им прижаты.

12.9.59 При выстреле оператор должен занимать устойчивое и удобное положение; если выстрела не произошло, перезарядить пресс можно по истечении не менее 1 минуты.



13 Завершение работ
13.1 По завершению работ необходимо:

- отключить электрифицированный инструмент и оборудование от электросети, отключить пневматический инструмент от компрессора, выполнить регламентные требования по обслуживанию оборудования;

- закрепить остающееся в зоне выполнения работ оборудование, инструмент и материалы и защитить их от атмосферных воздействий.

- выполнить иные мероприятия по завершению работ, указанные в наряде-допуске;

- привести в порядок рабочие места, убрать мусор, инструменты, оснастку, приспособления;

- выбрать закрепленные страховочные и рабочие веревки на рабочие площадки или снять; при невозможности выборки или снятия – провести дополнительное закрепление веревок во избежание воздействия ветровых нагрузок;

- незадействованные веревки смотать в бухты;

- провести осмотр снаряжения и оборудования;

- отбраковать снаряжение и оборудование, не отвечающее требованиям безопасности, изъять из эксплуатации, маркировать соответствующими идентификационными средствами и убрать с рабочей площадки;

- провести чистку снаряжения, специальной одежды, специальной обуви и средства индивидуальной защиты при необходимости;

- снаряжение, оборудование и материалы заложить на хранение безопасным образом.

13.2 Ответственный руководитель работ должен осуществлять контроль за выполнением мероприятий, требуемых по завершению работ.

Окончательное обследование рабочей зоны должно проводиться до возвращения наряда-допуска.

13.3 Передача объекта, оборудования, материалов и снаряжения следующей смене должна проводиться в соответствии с установленными процедурами и правилами. При передаче следующей смене должна сообщаться вся существенная информация.

13.4 После завершения каждой рабочей смены должно проводиться совещание с участием ответственного руководителя работ; бригадира бригады промышленных альпинистов; ответственного за безопасность, назначенного по бригаде промышленных альпинистов; членов бригады промышленных альпинистов, отработавших смену; членов бригады промышленных альпинистов, заступающих на следующую смену; и, при необходимости, лиц, отвечающих за безопасность и охрану труда на объекте.

В ходе совещания должен быть проведен разбор выполненной работ и всех совершенных и почти совершенных ошибок, вопросов безопасности и предложений по улучшению методов безопасного выполнения работ.



14 Действия в аварийных ситуациях
14.1 Аварийные ситуации
К аварийным ситуациям, связанным непосредственно с производством верхолазных работ методом промышленного альпинизма, относятся:

- внезапное ухудшение погодных условий;

- зависание работника на схватывающем узле или спусковом устройстве;

- повреждение страховочной веревки;

- срыв работника с зависанием на страховочной веревке (веревках);

- травма работника;

- развитие симптомов ортостатической неустойчивости;

- авария технологического характера, несущая угрозу здоровью или жизни работника.


14.2 Готовность к аварийным ситуациям
14.2.1 Меры для обеспечения безопасности в аварийных ситуациях включают в себя:

- наличие плана действий в аварийных ситуациях;

- компетентность (соответствующее обучение и наличие навыков) ответственного руководителя работ (руководителя спасательной операцией);

- присутствие в любое время, как минимум, двух работников, обученных всем аспектам спасательных процедур;

- наличие четкой и постоянной связь между работниками;

- наличие всего снаряжения и оборудования, необходимого для выполнения спасательных операций и самоспасения;

- подготовленность членов бригады к самоспасению и спасательным операциям (обучение, тренировки);

- проверка рабочего места в соответствующие моменты времени, например, каждый день или при каждой смене работы, для оценки всех возможных сценариев аварийных ситуаций и планирования того, как должны выполняться соответствующие спасательные операции.

14.2.2 Специальное спасательное снаряжение должно постоянно иметься на рабочей площадке.

Снаряжение для проведения спасательных работ и эвакуации пострадавшего включает в себя персональный спасательный набор и спасательный набор бригады, а также резервное снаряжение.

14.2.3 Персональный спасательный набор. Необходимое снаряжение и оборудование для проведения некоторых базовых спасательных операций должны носиться каждым промышленным альпинистом и должны включать только самое необходимое.

Стандартный персональный спасательный набор промышленного альпиниста включает:

- небольшой одинарный или двойной блок;

- стропы;

- два улавливателя или петли "прусик";

- запасные карабины (минимум 2 штуки);

- один нож;

- ленту (клейкая лента или лейкопластырь).

Каждый промышленный альпинист должен носить персональный набор для оказания первой помощи в собственной сумке.

14.2.4 Спасательный набор бригады включает в себя технические приспособления для проведения более сложных спасательных операций и закрепления пострадавшего и средства для оказания первой помощи.

Спасательный набор бригады должен учитывать потенциальные опасности, уровень обучения бригады и доступность внешних ресурсов для проведения спасательных операций и должен быть достаточным, чтобы проводить спасение товарища по работе при любой ситуации на рабочей площадке.

Спасательный набор бригады должен включать:

- набор для оказания первой помощи пострадавшему;

- минимум две веревки, готовые к разворачиванию, длиной от наивысшей точки закрепления до уровня земли, перекрытия или рабочего настила, до которых необходимо эвакуировать пострадавшего;

- блоки – двойные, одинарные и сдвоенные;

- минимум два спасательных эксцентрика и/или петли "прусик";

- минимум 10 карабинов;

- стропы;

- защиту веревок на перегибах (роликовую или пластиковую);

- нож;


- спасательные носилки или косынка спасательная и средства иммобилизации и закрепления пострадавшего.

14.2.5 Работники должны обладать навыками использования соответствующих спасательных техник.

14.2.6 Перед началом работы каждый член бригады должен быть проинструктирован по потенциальным опасностям рабочей площадки и специфическим деталям плана спасения. Оборудование связи должно быть испытано, потенциальные сценарии спасения должны быть обсуждены, анкеры для потенциальных спасательных операций должны быть идентифицированы и (или) приготовлены. Спасательное оборудование должно быть легко доступным. Должен быть расчищен доступ для автомобилей служб экстренного реагирования.

14.2.7 На каждой рабочей площадке всегда должен иметься человек, ответственный за оказание первой помощи.

14.2.8 Промышленные альпинисты должны быть способными распознавать симптомы ортостатической неустойчивости.
ПРИМЕЧАНИЕ В целях профилактики ортостатической неустойчивости ножные петли нижней обвязки (беседки) должны иметь удобные подкладки и должны быть настолько широкими, насколько возможно, чтобы распределять нагрузку и уменьшать любые возможные стеснения артерий или вен в ногах. Использование рабочего сидения (штурмовой площадки) рекомендуется, если работа в одном положении должна осуществляться в течение длительного периода времени.
14.3 Действия промышленного альпиниста в аварийной ситуации
14.3.1 При приближении грозы, усиления ветра до скорости 15 м/с, интенсификации выпадения осадков промышленный альпинист, находящийся на высоте, должен:

- закрепить оснастку и материалы в зоне производства работ;

- спуститься на землю или в безопасное место;

- закрепить свободные концы веревок или выбрать их и смотать в бухты.

14.3.2 При возникновении неисправностей технологического оборудования, а также повреждении целостности пли потере устойчивости конструкций, работники обязаны приостановить работу и сообщить об этом ответственному руководителю работ, который должен принять меры по обеспечению безопасности, вплоть до прекращения работ.

14.3.3 При возникновении симптомов ортостатической неустойчивости промышленные альпинисты должны по возможности активировать мускульную активность ног для уменьшения риска венозного скопления и немедленно сообщить ответственному руководителю работ.

14.3.4 При зависании работника на схватывающем узле в случае его чрезмерного затягивания или при заклинивании спускового устройства, работник должен разгрузить затянувшийся узел или заклинившее устройство. Для этого работник должен воспользоваться резервной петлей для завязывания второго схватывающего узла на нагруженной веревке, используя петлю в качестве опоры для ног. При наличии у работника зажима с лесенкой, он должен воспользоваться ими с аналогичной целью. Петлю для опоры ног необходимо связывать на нижерасположенном свободном конце нагруженной веревки. При необходимости быстрой эвакуации с помощью резервной петли работник должен завязать новый схватывающий узел для самостраховки, а стропы затянувшегося узла перерезать ножом.

14.3.5 При повреждении страховочной веревки действия работника должны определяться расположением и характером повреждения.

14.3.6 При разрыве нагруженной веревки и повисании работника на второй страховочной веревке, работник должен спуститься по второй веревке в безопасное место либо, организовав самостраховку за конструкцию объекта, должен получить от других работников запасную веревку для выхода из аварийной ситуации.

14.3.7 В случае частичного повреждения страховочной веревки выше работника необходимо организовать дополнительную самостраховку за конструкцию объекта, а затем с помощью других работников заменить поврежденную веревку.

При обнаружении повреждения основной веревки выше работника, необходимо немедленно обеспечить дополнительную страховку работника, а дефектную веревку освободить от нагрузки и убрать с рабочего места и с объекта.

14.3.8 В случае частичного повреждения страховочной веревки ниже работника поврежденный участок необходимо исключить из работы с помощью узла «проводник» или «бабочка», затем провести через него схватывающий узел или зажим самостраховки, а после спуска на землю или в безопасное место заменить поврежденную веревку.

При обнаружении повреждения основной веревки ниже работника поврежденный участок исключить из-под воздействия нагрузки с помощью узла "бабочка", а затем провести этот участок поочередно через тормозное устройство и схватывающий узел и продолжить работу.

14.3.9 При срыве работника с повисанием на страховочной веревке (веревках), работник в зависимости от конкретной ситуации должен спуститься до места выхода на конструкции объекта, либо подняться на место срыва с помощью резервной петли для схватывающего узла или зажима с лесенкой, либо должен отклониться маятником до удобной площадки, если таковая имеется на том же уровне в пределах досягаемости.

14.3.10 При защемлении или спутывании нижних концов веревок и невозможности свободного перемещения по этим веревкам, необходимо организовать срочное устранение неисправности: распутать веревки или применить веревки из аварийного комплекта.

В случае захвата нижних концов основных веревок транспортным средством или каким-либо другим механизмом, необходимо их немедленно обрезать ниже улавливателя или закрепить за конструкции так, чтобы обрыв произошел ниже исполнителя.

14.3.11 При возникновении пожара или загазованности на объекте, работы должны быть немедленно прекращены и приняты меры по срочной эвакуации с высоты всех работников.

14.3.12 В случае травмы работника первая медицинская помощь оказывается им самим или другими работниками – в зависимости от тяжести травмы и конкретной ситуации.

При легкой травме работник должен спуститься или подняться до безопасного места, в котором он сам или с участием других работников сможет получить необходимую помощь.

При травме работника, исключающей возможность самостоятельного спуска или подъема пострадавшего, другие работники должны оказать ему первую медицинскую помощь и организовать его эвакуацию до места, где ему может быть оказана профессиональная медицинская помощь, и обеспечить оказание такой помощи.

14.3.13 В случае возникновения аварийных или нештатных ситуаций и необходимости экстренной эвакуации допускаются отклонения от требований настоящих Правил, в частности, требований обязательного применения двух веревок при работе.

14.3.14 Обо всех несчастных случаях, аварийных и нештатных ситуациях работники должны ставить в известность ответственного руководителя работ.



14.4 Проведение спасательных операций
14.4.1 Спасательные операции должны проводиться в соответствии с планом действий в аварийных ситуаций под руководством компетентного лица – руководителя спасательных работ или его заместителя, назначенных в соответствии с планом действий в аварийных ситуациях.

14.4.2 Во время спасательных операций, проводимых бригадой промышленных альпинистов, спасатель и спасаемый субъект должны быть прикреплены к раздельным и независимым системам страховки, когда это возможно, или должны защищаться системой активной страховки, способной защитить спасатели или спасаемого субъекта.

14.4.3 Пострадавший, находящийся в неподвижном положении и (или) в бессознательном состоянии должен быть выведен из подвешенного состояния в кратчайшие сроки во избежание развития ортостатической неустойчивости.

Необходимость быстрого реагирования не должна подрывать безопасность спасателей, наблюдателей или пострадавшего. Должная оценка ситуации и координация усилий спасателей должны иметь преимущество перед срочностью спасательных действий.

14.4.4 Спасательная операция должна состоять из следующих элементов:

14.4.4.1 Оценка ситуации. Перед началом любой спасательной операции должна быть определена причина возникновения и характер аварийной ситуации во избежание дальнейшего травмирования пострадавшего и спасательного персонала. По возможности необходимо вступить в связь с пострадавшим.

При оценке ситуации необходимо:

- попытаться оценить серьезность травм пострадавшего;

- определить местонахождение пострадавшего и сложности, которые могут встретиться во время спасательной операции;

- определить, какое снаряжение, оборудование и человеческие ресурсы могут потребоваться для проведения спасательной операции.

Если условия, которые вызвали аварийную ситуацию, все еще присутствуют (например, токсичный газ, угроза удара электрическим током, незакрепленные материалы и конструкции здания или сооружения и так далее), спасательный персонал не должен направляться в место несчастного случая до устранения таких условий. При невозможности быстрого устранения таких условий необходимо рассмотреть варианты дистанционного спасения.

14.4.4.2 Стабилизация пострадавшего. В большинстве случаев, спасатель должен попытаться достичь пострадавшего для оказания ему первой помощи, если только это не является непрактичным, нецелесообразным, ненеобходимым или опасными. Необходимо стабилизировать положение пострадавшего и немедленно устранить препятствия для дыхания или крупные кровотечения. Если можно подозревать повреждение позвоночника, должны приниматься соответствующие меры предосторожности.


ПРИМЕЧАНИЕ Иммобилизация позвоночника, хотя и не является невозможной, трудно осуществима в подвешенном состоянии. С учетом рисков, связанных с ортостатической неустойчивостью, часто разумным является наложение шейного воротника на жертву и продолжение эффективной эвакуации в место, в котором могут быть приняты более определенные меры.
14.4.4.3 Выпутывание и перемещение пострадавшего. Веревки пострадавшего допускается использовать для доступа и эвакуации в некоторых сценариях. Другие методы спасения требуют использование независимых веревок. При необходимости, пострадавшего необходимо переместить на спасательную систему посредством освобождения спускового устройства пострадавшего или создания системы выигрыша в силе для поднятия или опускания пострадавшего в спасательную систему.

14.4.4.4 Эвакуация пострадавшего. Эвакуация пострадавшего должна проводиться подъемом, опусканием и (или) перемещением пострадавшего по диагональной или горизонтальной направляющей веревке. Опускание является предпочтительным методом.

14.4.4.5 Перевозка пострадавшего в медицинское учреждение. Пострадавший должен быть переправлен в медицинское учреждение, как можно скорее.

При необходимости, до перевозки пострадавшего в медицинское учреждение необходимо осуществить иммобилизацию позвоночника, обработку ран пострадавшего.

14.4.5 При оказании первой помощи пострадавшему необходимо обеспечить снятие давления нижней обвязки и облегчение движения ног, как можно быстрее.

Пострадавший должен переводиться в горизонтальное положение после снятия с веревок постепенно.


14.5 Техники проведения спасательных операций
14.5.1 План действий в аварийных ситуациях должен, в частности, устанавливать метод спасательных операций (вытягивание, опускание, использование направляющих веревок и так далее).

Метод спасательных операций определяется местом расположения пострадавшего по отношению к месту, в котором ему может быть оказана квалифицированная медицинская помощь.

14.5.2 Опускание является предпочтительным методом эвакуации жертвы. Пострадавший должен переноситься с системы подвески на опускающую систему, контролируемую спасателями. Соответствующее опускающее устройство, соединенное с фиксированным анкером, должно использоваться для контроля за операцией спускания.

Система опускания должна страховаться страховкой с сопровождающим, если только нельзя будет четко оправдать использование одноверевочной системы.


ПРИМЕЧАНИЕ Спусковые устройства, используемые для спасательных операций, могут потребовать дополнительного трения, в соответствии с рекомендациями производителя, особенно, когда требуется работать с нагрузками от двух человек. Часто, даже нагрузки от одного человека требуют использование дополнительного трения, если устройство используется в вертикальной ориентации.
14.5.3 Операции по вытягиванию (подъему) пострадавшего рекомендуется выполнять с использованием блоковых систем выигрыша в силе.

14.5.4 При спасении методом снятия пострадавшего с системы подвески пострадавшего, пострадавший должен быть прикреплен к системе спасателя.

Спасение методом снятия должно проводиться только спасателем, прошедшим усиленное обучение этому типу спасательных операций и имеющим соответствующий опыт или навыки.

Спасатель должен добираться до пострадавшего либо с использованием веревок пострадавшего, либо с использованием отдельного комплекта спасательных веревок. Спасатель должен тщательно оценить состояние веревок пострадавшего перед их использованием.

Если пострадавший подвешен за зажим или непосредственно за анкер, короткая подъемная операция рекомендуется для безопасного переноса пострадавшего с его системы на спасательную систему.

14.5.5 Допускается использовать нож для вырезания пострадавшего из его альпинистской системы. Вырезание с использованием ножа должно использоваться только при невозможности или неудачной попытки операции по спуску или вытягиванию.

При использовании ножа для вырезания пострадавшего необходимо предпринимать исключительные меры предосторожности, а также учитывать ударную нагрузку на спасательную систему после вырезания пострадавшего из его системы.
ПРИМЕЧАНИЕ Использование регулируемой съемной стропы может смягчить последствия ударной нагрузки.
14.5.6 Если план действий в аварийной ситуации требует, чтобы спасатель сопровождал пострадавшего во время обхода препятствий, осуществлял стабилизацию пострадавшего или наблюдал за состоянием пострадавшего, система веревок пострадавшего должна быть оценена на способность безопасно выдерживать нагрузку от двух человек. Такая оценка должна проводиться до начала спасательных работ.

Рекомендуется опускать или вытягивать пострадавшего без помещения второго человека на веревку пострадавшего, если это можно сделать эффективно и безопасно.

14.5.7 При проведении спасательных операций стандартным является использование двухверевочных систем страховки. Использование одноверевочной системы страховки допускается в оправданных ситуациях, например, в силу состояния пострадавшего.

14.5.8 Стандартной процедурой страховки для спасательных операций является страховка с сопровождающим или самостраховка спасателя.

При выборе метода страховки необходимо учитывать, что некоторые общераспространенные методы страховки неприемлемы для страхования нагрузок от двух человек.

14.5.9 Спасательные носилки или косынки служат для иммобилизации и защиты пострадавшего во время транспортировки и должны использоваться всегда, когда практично и уместно.


Приложение А

(информационное)

Определение силы ветра по шкале Бофорта
Шкала Бофорта — двенадцатибалльная шкала, принятая Всемирной метеорологической организацией для приближенной оценки скорости ветра по его воздействию на наземные предметы или по волнению в открытом море. Средняя скорость ветра указывается на стандартной высоте 10 м над открытой ровной поверхностью.
Таблица А.1 – Шкала Бофорта


Баллы Бофорта

Словесная характеристика

Средняя скорость ветра, м/с

Действие ветра

0

Штиль

0 - 0,2

Дым поднимается вертикально, листья деревьев неподвижны. Зеркально гладкое море

1

Тихий

0,3 - 1,5

Дым отклоняется от вертикального направления, на море лёгкая рябь, пены на гребнях нет. Высота волн до 0,1 м

2

Легкий

1,6 - 3,3

Ветер чувствуется лицом, листья шелестят, флюгер начинает двигаться, на море короткие волны максимальной высотой до 0,3 м

3

Слабый

3,4 - 5,4

Листья и тонкие ветки деревьев колышутся, колышутся лёгкие флаги, лёгкое волнение на воде, изредка образуются маленькие барашки. Средняя высота волн 0,6 м

4

Умеренный

5,5 - 7,9

Ветер поднимает пыль, бумажки; качаются тонкие ветви деревьев, белые барашки на море видны во многих местах. Максимальная высота волн до 1,5 м

5

Свежий

8,0 - 10,7

Качаются ветки и тонкие стволы деревьев, ветер чувствуется рукой, повсюду видны белые барашки. Максимальная высота волн 2,5 м, средняя — 2,0 м

6

Сильный

10,8 - 13,8

Качаются толстые сучья деревьев, тонкие деревья гнутся, гудят телефонные провода, зонтики используются с трудом; белые пенистые гребни занимают значительные площади, образуется водяная пыль. Максимальная высота волн — до 4 м, средняя — 3 м

7*

Крепкий

13,9 - 17,1

Качаются стволы деревьев, гнутся большие ветки, трудно идти против ветра, гребни волн срываются ветром. Максимальная высота волн до 5,5 м

8*

Очень крепкий

17,2 - 20,7

Ломаются тонкие и сухие сучья деревьев, говорить на ветру нельзя, идти против ветра очень трудно. Сильное волнение на море. Максимальная высота волн до 7,5 м, средняя — 5,5 м

жүктеу 5,17 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау