2-китап indd



жүктеу 2,63 Mb.
Pdf просмотр
бет188/196
Дата20.10.2023
өлшемі2,63 Mb.
#43915
1   ...   184   185   186   187   188   189   190   191   ...   196
68840cb3f30ffba49b4a0b6e74baf6a5

«Қазақстан Коммунисі», 1982. 5 мамыр. 64-67 б.
Еще раз о двуязычии
Ha XIX Всесоюзной партийной конференции наряду с воп росами 
политического, экономического и социального разви тия страны 
особое внимание было уделено межнациональ ным отношениям, по 
которым принята соответствующая резо люция. В ней справедливо 
отмечается, что перестройка, де мократизация и гласность обнажили 
негативные явления в этой сфере и в то же время создали необходимые 
условия для их демократического преодоления.
Конференция провозгласи ла: «Социалистический идеал – не 
омертвляющая унифика ция, а полнокровное и динами чное единство 
в национальном многообразии», – и выдвину ла диалектическое, 
двуединое требование, выполнение кото рого должно обеспечить дос-


485
тижение этого идеала: «Важ но, чтобы в каждом националь ном регионе 
экономический и социальный прогресс сопровождался прогрессом 
духовным с опорой на культурную само бытность наций и народностей. 
Социалистическая культура, развиваясь как многонациона льная, и 
впредь должна оставаться мощным фактором идейно-нравственной 
консо лидации нашего общества».
Известно, что вопросы язы ка теснейшим образом связа ны с 
проблемами патриотичес кого воспитания и межнацио нальных 
отношений. А задачи, связанные с ними, не всегда решались на подлинно 
демо кратической основе, в духе пе рестройки.
Срочная подготовка и публи кация элементарных словарей, 
разговорников, пособий, уве личение выпуска книг на неко торых 
национальных языках, организация кружков по изу чению казахского и 
русско го языков, открытие новых казахских и других националь ных школ, 
усиление материаль ной и кадровой базы национа льных театров и домов 
куль туры, органов массовой ин формации – меры чрезвычайно важные. 
Другое дело – достато чны ли эти меры? Соответст вуют ли словари и пособия 
учебно-методическим требо ваниям и задачам, ради реше ния которых они 
созданы? Ра ционален ли способ организа ции учебного процесса в школах 
и кружках? Увязана ли программа материального и кадрового обеспечения 
учреждений культуры и органов массовой информации с культурно-
национальными пот ребностями национальных групп в республике?
Каждый вправе спросить, почему созданные повсеместно кружки 
по изучению казахско го и русского языков пока еще не дали ощутимых 
результа тов. Почему, несмотря на нали чие столь обязующих и поли-
тически выверенных постанов лений ЦК Компартии Казахста на, Совмина 
и Верховного Со вета Казахской ССР по рус скому, казахскому и немецкому 
языкам, в республике ни как не воцаряется гармоничное национально-русское 
двуязы чие и многоязычие, а процесс взаимодействия языков разви вается, 
как и прежде, стихий но и бесконтрольно, принося порой нежелательные 
результаты? Почему выражение «пла нета ста языков» продолжает вызывать 
скептические улыбки, хотя по сути своей оно очень емко отражает всю 
многоликость Казахстана, где обрели вторую родину представители 
многочисленных народов и на родностей СССР и зарубеж ных стран?
Ответ на эти и аналогичные вопросы, не по-философски аб страктный, 
а вполне реальный и конкретный, мы получим, ве роятно, не сразу. И чтобы 
достичь надлежащих успехов в деле воспитания гармоничного двуязычия 
и многоязычия, как и во всяком другом стратегиче ски важном вопросе, нам 


486
придется потратить еще много времени и энергии на подго товку базиса – 
осуществление всего комплекса мер по пере стройке социально-экономической 
жизни республики. Идео логическую и правовую осно ву интернационального 
и пат риотического воспитания, есте ственно, составляет Конститу ция СССР и 
закрепленный ее 34-й и 36-й статьями принцип равноправия граждан СССР, ко-
торый нашел дальнейшее раз витие применительно к усло виям перестройки в 
резолю ции XIX Всесоюзной партий ной конференции: «Важнейший принцип 
нашего многонацио нального государства – сво бодное развитие и равноправ-
ное использование всеми гражданами СССР родных языков, овладение 
русским языком, до бровольно принятым советски ми людьми в качестве 
средст ва межнационального общения. Следует создавать все условия, чтобы 
национально-русское двуязычие развивалось гармо нично и естественно, 
с учетом особенностей каждого регио на, было свободно от форма лизма. 
Проявлять больше за боты об активном функциони ровании национальных 
языков в различных сферах государст венной, общественной и куль турной 
жизни. Поощрять изу чение языка народа, именем которого названа республика, 
проживающими на ее террито рии гражданами других нацио нальностей, в 
первую очередь детьми и молодежью. Все это не должно противопоставляться 
демократическим принципам свободного выбора языка обу чения».
Если мы хотим восполнить упущенное, возвратив казах скому языку 
и языкам нацио нальных меньшинств утрачен ную функциональность и 
социальную значимость, то упор должен делаться не на адми нистративный 
нажим, а прежде всего на планомерное созда ние таких условий, при которых 
в определенных ситуациях бы ло бы невозможно обойтись без этих языков 
по объектив ным причинам. Нельзя забы вать и положения о доброволь ности 
изучения языка. То есть речь должна идти о развитии именно естественного, 
а не ис кусственного двуязычия. В та кой ситуации принятие, усвое ние 
определенного языка, его употребление в общении ока жется добровольным, 
объек тивно обусловленным, а потому и эффективным, устойчивым.
Процентные показатели этни ческого состава населения республики 
значительно отличают ся от процентных показателей признания языка своей 
нацио нальности родным. Изучение языковых проблем подводит к выводу о 
необходимости комп лексной программы воспитания гармоничного двуязычия 
и многоязычия, в частности, к принципам практического удовлетворения на 
местах куль турно-языковых запросов на циональных групп. Комплекс мер, 
разумеется, должен ох ватить все сферы. Но мы остановимся на важнейшей 
из них – на сфере народного обра зования, в которой закладыва ются основы 
двуязычия и мно гоязычия будущих поколений казахстанцев.


487
В прежние годы задача обу чения языку всецело возлага лась 
на учителя-словесника, ра ботающего в русской, нацио нальной или 
смешанной школе. Остальные учителя-предметни ки занимались своими 
дисцип линами, и особого спроса с них в отношении того, на ка ком языке 
они преподают свой предмет, практически не бы ло. Тем более в сельской 
мест ности, где вообще трудно с вы сококвалифицированными кад рами 
учителей. Такое положе ние продолжает оставаться и поныне.
Мы вполне сознаем, что трудности эти еще не скоро будут 
преодолены. Но судьба национальностей, националь ных культур и 
языков народов Казахской ССР должна трево жить нас всех не меньше, 
чем экологические проблемы Ара ла и Балхаша, чем судьба рас тений и 
животных, которых мы заботливо заносим в Красную книгу Казахстана 
и ради спа сения которых создаем запо ведники. Именно поэтому пе-
рестройкой, всей нашей жиз нью выдвигается требование установления 
на основе демо кратии и гласности определен ного языкового режима 
для каждого детского учреждения, учебного заведения в соот ветствии 
с этнолингвистической ситуацией в регионе и его не укоснительного 
соблюдения пе дагогическим коллективом и общественными организация-
ми.
Судя по данным научных ис следований, на территории республики 
выделяется целый ряд этнолингвистических си туаций, в соответствии 
с которыми языковой режим детско го сада, школы, училища, тех-
никума, вуза может быть ка захским, русским, националь ным (немецким, 
украинским, корейским, уйгурским, курд ским и т. д.), казахско-русским, 
национально-русским, нацио нально-казахским, казахско-на ционально-
русским. В некоторых ситуациях национальный язык может с успехом 
занять место иностранного. Еще в ряде случаев может оказаться 
приемлемым введение вместо курса национального языка (или языка 
коренной нацио нальности) курса соответствую щего этноведения 
– германоведения, украиноведения, корееведения, уйгуроведения, 
курдоведения и т. п.
В связи с изложенным возни кает вопрос о необходимости выделения 
значительных бюд жетных ассигнований на мате риальное и кадровое 
обеспече ние учреждений системы обра зования и культуры, в частно-
сти, на обеспечение детских са дов, школ, средних и высших учебных 
заведений, столь раз личных в языковом отношении типов, особыми 
комплектами учебников и учебных пособий, а также техническими 
средст вами обучения. Мы убеждены, что академическая и вузов ская 


488
наука совместно с учеными-методистами Института педагогических 
наук имени И.Алтынсарина, учителями и дея телями культуры республики, 
учреждениями и предприятия ми Госкомиздата Казахской ССР при такой 
постановке дела способна решить эту задачу во благо единого многонацио-
нального дома – Советского Казахстана.
«Казправда», 1988. 6 сентябрь, (Соавт..: А.Гаркавец)

жүктеу 2,63 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   184   185   186   187   188   189   190   191   ...   196




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау