ТИПОВОЙ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕКИЙ КОМПЛЕКС
Техническое задание
разработки грамматического справочника для обучения казахскому языку
АСТАНА, 2012 г.
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В законе Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» отдельной статьей прописано что «Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык». Кроме того, также ясно сформулирован что, долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана. Поэтому Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет, создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного овладения государственным языком всеми гражданами в Республике Казахстан.
В Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы, утвержденная Указом №110 от 29 июня 2011 года Президента Республики Казахстан определена цель ежегодного увеличения доли взрослого населения, владеющие государственным языком. В целях усовершенствования методологии обучения государственному языку и ее стандартизации в 2011 году был реализован проект по разработке стандарт-технологии, учебно-методических пособий и заданий с ключами для обучения казахскому языку через модель непрерывного образования «Казахский язык как иностранный и как второй язык». В рамках данного проекта 5-ти уровневыми государственными стандартами, определяющих коммуникативные языковые компетенции, обеспечены все региональные центры обучения государственному языку. В дальнейшем основные требования обучения государственному языку будут определены в рамках данных государственных стандартов. В соответствии с государственными стандартами составлен минимальный фонд слов и словосочетаний, достоточных для каждого уровня владения казахским языком – элементарный, базовый, средний, выше среднего и высокий уровни. Региональные центра обучения государственному языку обеспечены достаточным количеством минимального фонда слов и словосочетаний.
Разработаны тестовые задания с ключом и представлен виде компьютерной программы, что дает возможность пройти пробное тестирование в интерактивном режиме. Данное программное обеспечение также тиражировано в достаточном количестве и розданы региональным центрам обучения государственному языку. Разработаны учебно-методические пособия «ТІЛ-ҚҰРАЛ» по пяти уровням владения языком для подготовки к сдаче экзамена по оценке владения казахским языком способом тестирования. Данными пособиями также обеспечены все центры в достаточном количестве.
Методика обучения взрослого населения казахскому языку как иностранному или как второму в своем составе содержит следующие основные структурные элементы.
Основой методики является государственные стандарты, определяющие основные требования владения казахским языком по пяти уровням. На основе государственных стандартов определяется структура типовой программы. В данное время типовая программа, которая применяется для обучения казахскому языку требует систематизацию. Минимальный фонд слов и словочетаний, достаточных для каждого уровня владения казахским языком, является основным строительным материалов в процессе обучения. Минимум был составлен в соответствии с принципами мировых и европейских стандартов языкового обучения, а также с учетом исторических, культурных, социально-экономических и др. особенностей нашей страны. На элементарном уровне лексика составляет 800 единиц, на базовом – 1783, на среднем – 2229, на уровне выше среднего – 3954 единиц, на высоком уровне – 5060 единиц.
Минимумы каждого уровня основываются на принципах системности, преемственности, развивающий принцип, коммуникации, результативности.
В данную работу включена активная и пассивная лексика на разнообразную тематику. Минимумы составлены по лексическим ступеням и выделены в смысловые и тематические группы. Содержание всех ступеней взаимосвязано между собой в определенной последовательности. Первая ступень представлена тремя частями речи: существительные, прилагательные, глаголы. Вторая ступень – числительные, местоимения, наречия. Третья ступень – союзы, междометия. Отдельно выделен фразеологический фонд казахского языка (пословицы, поговорки) и соответствующие им русские и английские эквиваленты. Разделение лексических единиц по частям речи облегчает употребление слов в предложении, так как каждая часть речи выполняет определенную функцию. С целью эффективного обучения лексические единицы по каждой части речи разделены на смысловые группы и тематические блоки.
Следующей основной составляющей является – грамматический справочник. Слово «Грамматика» от греческого слова «grammatik» по смыслу означает «умение письма и чтения». Грамматика – как наука является разделом языкознания, который изучает грамматический строй языка, закономерности построения правильных осмысленных речевых отрезков на этом языке (словоформ, синтагм, предложений, текстов). Эти закономерности грамматика формулирует в виде общих грамматических правил.
Для формирования языковой личности в науке языкознаний казахского языка используются виды речевой деятельности такие как, аудирование, чтение, письмо и лексико-грамматическая структура языка. Грамматический справочник является минимальным фондом, охватывающий грамматическую структуру языка для правильной речи, письма в соответствии с ситуациями каждого уровня владения языком. Грамматический справочник предназначен для формирования у изучающего языка навыков правильно связывать слова и словосочетания, правильного произношения, используя лексические и грамматические минимумы языка.
Особенности использования языка при изложении своих рассуждений, красноречивость, четкое и полное изложение своих мыслей, ведение разговорной речи, письменное изложение проявляются через грамматику. Поэтому при изучении языка лексические и грамматические минимумы имеют большое значение. Грамматический минимум формируется на основе лексического минимума. При разработке минимумов должны учитываться особенность и отличие уровней системы.
2. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ РАЗРАБОТКИ ГРАММАТИЧЕСКОГО СПРАВОЧНИКА
Цель: Формирование минимального фонда, охватывающий языковые грамматические структуры в соответствии с уровнями владения казахским языком.
Задачи:
- уточнение практической грамматики по уровням владения казахским языком в соответствии с государственными стандартами: СТ РК 1926-2009, СТ РК 1928-2009, СТ РК 1929-2009, СТ РК 1925-2009, СТ РК 1927-2009, с тематикой, досточных для каждого уровня, с учетом особенностей казахского языка;
- проведение независимой экспертизы практической грамматики в соответствии с уровнями владения казахским языком в целях гармонизации с грамматическими справочниками, разработанных в соответствии с международными требованиями;
- перевод основных правил языка, формулировок заданий на русский язык в первых двух уровнях владения казахским языком;
- проведение независимой экспертизы переводов на русский язык основных правил языка, формулировок заданий на русский язык в первых двух уровнях владения казахским языком
- разработка системы упражнений;
- проведение экспертизы после систематизации грамматических заданий, упражнений и тестовых заданий в соответствии с тематикой уровней;
- проведение экспертизы контекстов при использовании словарного фонда;
- уточнение грамматической тематики в соответствии с лексической тематикой уровней владения казахским языком.
3. УСЛОВИЯ ПО РАЗРАБОТКЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО СПРАВОЧНИКА
Основные требования по разработке грамматического справочника для уровней владения казахским языком:
- содержание грамматического справочника должно соответствовать государственным стандартам, определяющих коммуникативные языковые компетенции, тематике уровней знания языка, минимальному фонду слов и словосочетаний;
- должны быть соблюдены структурные разделы грамматического справочника;
- при разработке справочника необходимо использовать только словари и справочники, которые официально одобрены уполномоченными органами Республики Казахстан;
- в основу разработки необходимо рассмотреть практику разработки грамматических справочников обучения иностранным языкам (Например, передовой опыт разработки учебно-методических пособий по практической грамматике английского языка, предлагаемые издательством Cambridge University Press (Raymond Murphy);
- разнообразие слов и словосочетаний, применяемые при разработке справочника не должны выходит за рамки тематики уровней и сложность предложений должна соответствовать уровню владения языком;
- не должны быть использованы диалектические слова;
- если имеется иной смысл слов или словосочетаний, то необходимо объяснить с помощью ссылок или объяснений;
- должны быть переведены правила, языковые закономерности, объяснения упражнений, формулировки заданий на русский язык в первых двух уровнях владения казахским языком;
- правильность переводов на русский язык не должна вызвать сомнений;
- необходимо добавить национальные ценности к ситуациям и темам, которые соответствуют европейскому портфелю языкознаний. Например, фразеологические устойчивые словосочетания, пословицы, крылатые слова, обычаи и традиции и т.д.;
- языковые объекты и грамматические темы должны быть представлены в разложенном виде;
- изложение языковых закономерностей, правил должно быть простым;
- материалы (правила, формулировки заданий, объяснения, примеры и упражнения) в двух уровнях (элементарный, базовый) владения казахским языком должны быть переведены на русский язык;
- необходимо разбирать примеры в соответствии с темой (подача примера представлена в 1-приложении);
- необходимо рассмотреть упражнения в соответствии с темой (пример упражнений во 2-приложении);
- тестовые задания по теме необходимо представить в приложении пособия;
Примеры подачи тренировочных заданий может быть в следующем виде:
- упражнения;
- задания на слушание, повторение, сравнение, нахождение отличия предложений;
- с помощью примеров замена предложений;
- составление предложений по таблице;
- дополнить предложение;
- в приложениях пособия необходимо представить ответы на все задания, упражнения;
- необходимо указать использованную и предлагаемую литературу.
4. СТРУКТУРА ГРАММАТИЧЕСКОГО СПРАВОЧНИКА
Структура грамматического справочника для обучения казахскому языку должна состоять из следующих частей:
Титульный лист.
Пояснительная записка:
- цель и задачи формирования грамматического справочника для обучения казахскому языку;
- взаимосвязь и гармонизация с языковыми требованиями европейского портфеля языкознаний;
- инструкция пользователя грамматического справочника.
3. Основная часть грамматического справочника: грамматическая тема, правила и определения подтем, примеры, упражнения, перевод на русский язык (элементарный, базовый).
4. Аннотация.
5. Приложения (примеры, таблицы).
6. Предлагаемый и использованный список литературы.
7. Содержание.
4.1 ОФОРМЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СПРАВОЧНИКА
- примеры в отличие от основного шрифта текста грамматического справочника должны быть набраны на другом шрифте, например шрифт «Tahoma»;
- упражнения должны быть набраны например шрифтом «KZ Script»;
- проект основного текста грамматического справочника должен быть набран с помощью шрифта «Times New Roman» размером 14, параметры страницы должны быть слева 3 мм, справа 1,5 мм, сверху 2 мм и снизу 2 мм;
- титульный лист оформляется в соответствии с приложением 2;
- в пояснительной части необходимо представить с помощью научно доказанных объяснений и обзора передовых опытов разработки подобных пособий, особенность данного пособия, новизну, актуальность, эффективность, и соответствие к поставленной цели;
- необходимо четко изложить цель формирования грамматического справочника и пояснить пути достижения;
- текст правил по использованию грамматического справочника должен быть четким и ясным;
- темы должны быть набраны заглавными буквами, подтемы должны пронумерованы в соответствии с темой, например:
1. ЖАЛПЫ МАҒЛҰМАТТАР
1.1 Тіл меңгеру деңгейін бағалаудағы грамматикалық анықтағыштың маңыздылығы
- приложения и примеры оформляются по согласованию;
- проект грамматического справочника должен быть распечатан в трех экземплярах;
- электронный вариант проекта грамматического справочника должен быть передан в Управление по развитию государственного языка Национального центра тестирования.
5. ПРОЕКТ СИТУАЦИЙ И ТЕМАТИК
КАЖДОГО УРОВНЯ ВЛАДЕНИЯ КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ
Элементарный уровень
|
Базовый уровень
|
Средний уровень
|
Уровень выше среднего
|
Высокий уровень
|
1. Танысу
2. Отбасы
3. Тамақ
4. Денсаулық – зор байлық.
5. Киім
6. Көлік
7. Жұмыс
8. Менің күнім
9. Ауа-райы
10. Бос уақыт
|
1. Менің Қазақстаным
2. Ас-адамның арқауы
3. Сән және талғам
4. Ел болашағы денсаулықта
5. Сапар шегу және туризм
6. Жұмыс
7. Спорт және біз
8. Мен өмір бойы оқимын
|
1. Мен және менің отбасым
2. Тауар сапасы
3. Менің сүйікті ісім
4. Ас мол болсын!
5. Болашақ ұрпақ денсаулығы
6. Мен жұмыс таңдаймын
7. «Жеті күн»
|
1. Отбасы сыйластығы
2. Біз қай тілде сөйлейміз
3. Асыңыз дәмді болсын
4. Ғылым және жұмыс
5. Cапар шегу және туризм
6. Мұражайға саяхат
7. Спорт тынысы
8. Ақпараттар әлемі
|
1. Отбасы, отбасы бақыты
2. Сөзі жоғалған жұрттың өзі де жоғалады
3. Дені саудың – жаны сау
4. Өз үйім – өлең төсегім
5. Қолым боста
6. Жеке бағдарламалар мен журналдар
|
6. ПРАВИЛА ПРИЕМА ПРОЕКТА ГРАММАТИЧЕСКОГО СПАРВОЧНИКА И ПРОВЕРКИ НА СООТВЕТСТВИЕ К ТРЕБОВАНИЯМ
Заказчик готовит материалы для проведения апробации, опытной эксплуатации грамматического справочника. Согласовывает с разработчиками форму, состав, объем и структурные составляющие проведения опытной эксплуатации.
Готовиться проект разработки грамматического справочника для обуения казахскому языку. Акт приема-передачи проекта грамматического справочника подписывается Закзчиков и Исполнителем.
7. ЛИТЕРАТУРА
1. Конституция Республики Казахстан, 7-статья;
2. Закон Республики Казахстан № 151 от 11 июля 1997 года «О языках в Республике Казахстан»;
3. Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы, от 29 июня 2011 года №110;
4. Концепция расширения сферы функционирования государственного языка, повышения его конкурентоспособности на 2007 – 2010 годы, утвержденная постановлением Правительства Республики Казахстан от 21 ноября 2007 года № 1122;
5. СТ РК 1926-2009 «Коммуникативные языковые компетенции владения казахским языком. Элементарный уровень. Общее владение».
6. СТ РК 1928-2009 «Коммуникативные языковые компетенции владения казахским языком. Базовый уровень. Общее владение».
7. СТ РК 1929-2009 «Коммуникативные языковые компетенции владения казахским языком. Средний уровень. Общее владение».
8. СТ РК 1925-2009 «Коммуникативные языковые компетенции владения казахским языком. Уровень выше среднего. Общее владение».
9. СТ РК 1927-2009 «Коммуникативные языковые компетенции владения казахским языком. Высокий уровень. Общее владение».
10. «Спецификаци тестов» для формирования тестовых заданий системы оценки уровня владения казахским языком – КАЗТЕСТ, Астана, Национальный центр тестирования, 2008 год;
11. Тематика коммуникативных комптенций по уровням владения казахским языком, стана, Национальный центр тестирования, 2009 год;
12. Тематический лексический минимум владения казахским языком. Элементарный уровень. Общее владение, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г., 32 стр.
13. Тематический лексический минимум владения казахским языком. Базовый уровень. Общее владение, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г., 56 стр.
14. Тематический лексический минимум владения казахским языком. Средний уровень. Общее владение, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г., 68 стр.
15. Тематический лексический минимум владения казахским языком. Уровень выше среднего. Общее владение, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г., 108 стр.
16. Тематический лексический минимум владения казахским языком. Высокий уровень. Общее владение, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г., 158 стр.
17. ТІЛ-ҚҰРАЛ. Учебно-методическое пособие для подготовки к сдаче экзамена по оценке уровня владения казахским языком. Элементарный уровень, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г. – 250 стр.
18. ТІЛ-ҚҰРАЛ. Учебно-методическое пособие для подготовки к сдаче экзамена по оценке уровня владения казахским языком. Базовый уровень, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г. – 270 стр.
19. ТІЛ-ҚҰРАЛ. Учебно-методическое пособие для подготовки к сдаче экзамена по оценке уровня владения казахским языком. Средний уровень, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г. – 252 стр.
20. ТІЛ-ҚҰРАЛ. Учебно-методическое пособие для подготовки к сдаче экзамена по оценке уровня владения казахским языком. Уровень выше среднего, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г. – 244 стр.
21. ТІЛ-ҚҰРАЛ. Учебно-методическое пособие для подготовки к сдаче экзамена по оценке уровня владения казахским языком. Высокий уровень, Астана, Национальный центр тестирования, 2011 г. – 268 стр.
22. Essential Grammar in Use, Raymond Murphy, Camridge University press, 2007.
23. English Grammar in Use, Murphy, Camridge University press, 2004
24. Практическая грамматика ангийского языка, К.Н.Качалова, Е.Е. Израилевич, LADKOM, Moscow, 2010
25. Ф.Ш. Оразбаева., Т.Т. Аяпова и др., Қазақ тілі (Учебно-методический комплекс), Алматы, Жазушы, 2007 г.
Приложение 1
Шылау. Жалғаулық шылаулар.
Ыңғайластық, Талғаулықты, Қарсылықты
Алдымен тақырыпты ойша бөліктерге бөліп алу керек, айталық қарастырып отырған жағдайда бірінші бөлікке шылау түрлерін келтіруге болады, сонымен А бөлігі:
А. Шылау түрлері: мен (бен, пен, менен), да (де, та, те) әлде, біресе, я, бірде, болмаса, не, немесе, құй, мейлі, бірақ, алайда, яки, әйтсе де, әйткенмен, әйтпесе, дегенмен, сонда да.
Қысқаша ереже беріледі. Ереже тілге жатық, қазақ тілін меңгеру деңгейіне байланысты түсінікті тілмен берілуі тиіс. Мысалы,
Біз бұл сөздерді – тең дәрежедегі сөздерді, сөз тіркестерін, сөйлемдерді байланыстыру үшін қолданамыз.
Ережеден соң осы бөлікке сай мысал келтірілуі қажет, мысалы, грамматикалық минимум қазақ тілін меңгерудің қарапайым деңгейіне арналғандығын ескеріп, қарапайым деңгейдің тақырыптарын, тапсырма түрінің күрделілігін есте сақтай отырып «Екі сөйлемнен жалғаулықты пайдаланып сөйлем құрастырыңыз» деген тапсырма беруге болады.
А) Ербол ертеңгі сабаққа дайындалды. В) Ауырып бара алмады.
Ербол ертеңгі сабаққа дайындалды, бірақ ауырып бара алмады.
Енді екінші бөлікке көшеміз, яғни B бөлігі.
В. Ыңғайластық қатынасты білдіретін жалғаулық шылаулар: мен (бен, пен, менен), да (де, та, те), және, әрі, әм.
B бөлігінің мысалдары:
Анар мен Бақытжан музейге барды.
Жаңбыр жауды да, саңырауқұлақ шықты.
Әлия батыр қыз және ол мәңгі халық есінде.
Асан ауылға барды, әрі таза ауада дем алды.
|
Үшінші бөлікке көшеміз:
С. Талғаулықты қатынасты білдіретін жалғаулықтар: әлде, біресе, я, бірде, болмаса, не, немесе, құй, мейлі.
С бөлігінің мысалдары:
Мақсат оқуға түсерін, әлде әскерге барарын білмей жүр.
Биыл қыста біресе қар жауды, біресе жаңбыр жауды.
Соңғы ақшасына не кітап аларын, не киноға баратынын білмеді.
|
Төртінші бөлік:
D. Қарсылықты қатынасты білдіретін жалғаулықтар: бірақ, алайда, яки, әйтсе де, әйткенмен, әйтпесе, дегенмен, сонда да.
D бөлігінің мысалдары:
Күн бұлтты болды, бірақ жаңбыр жаумады.
Сабақты жақсы оқы, әйтпесе білімсіз боласың.
Күн жылыды, дегенмен сыртқы киімді тастамадық.
|
Жаттығу тапсырмалар бөлігі.
Тапсырмаларды бөліктерге сәйкестендіріп, нөмірлеу керек. Мысалы, қарастырып отырған жағдайда кесте арқылы кестенің екі бағанына әртүрлі сөйлемдер келтіріледі. Тіл үйренуші ережені, мысалдарды ескеріп, жалғаулықтарды пайдалану арқылы сөйлем құрастырып, дұрыс нұсқасын қаламмен өзін-өзі тексеріп көретіндей тапсырма орындауға мүмкін болатындай бос орындар қалдыру керек.
1.1. Кестелерден сөйлемдерді таңдап, мен (бен, пен, менен), да (де, та, те), және, әрі, әм жалғаулықтарын пайдаланып, сөйлем құрастырыңыз.
Достарымен кездесті.
Тауға барды.
Кітап оқыды.
Туыстарына келді.
Әлия батыр қыз.
Жаңбыр жауды.
Шомылуға барды.
|
|
Саңырауқұлақ шықты.
Теледидар қарады.
Жұмыс іздеді.
Киноға барды.
Табиғатты суретке түсірді.
Жеміс-жидек терді.
Ол мәңгі халық есінде.
|
Жаттығу тапсырмасын орындау үшін келесі бос орынды қалдырамыз. (Жаттығу орындау мысалы келтірілген.)
1. Достарымен кездесті де, киноға барды.
2. ....................................................................................................................................................................................
3. ....................................................................................................................................................................................
4. ....................................................................................................................................................................................
5. .....................................................................................................................................................................................
6. ....................................................................................................................................................................................
7. .....................................................................................................................................................................................
1.2. Сөйлемді әлде, біресе, я, бірде, болмаса, не, немесе, құй, мейлі жалғаулықтарын пайдалана отырып толықтырыңыз.
1. Мақсат оқуға түсерін, әлде әскерге барарын білмеді.
2. Әсел біресе күлді, ......................................................................................................................................
3. Қазір үйге бару керек ..............................................................................................................................
4. Тауға барсам ба, ..........................................................................................................................................
5. Биыл қыста біресе қар жауды, .........................................................................................................
1.3. бірақ, алайда, яки жалғаулықтарын пайдаланып, кеше не жасағаныңды жаз.
1. (бірақ) Арман кеше үйге кеш келді, бірақ ол маған ештеңе айтқан жоқ.
2. (алайда)
3. (әйткенмен)
4. (сонда да)
5. (яки)
1.4. Қайсысы дұрыс?
1. Биыл қыста біресе қар жауды, бірақ/біресе жаңбыр жауды.
2. Күн жылыды, дегенмен/және сыртқы киімді тастамадық.
3. Асан мектепке жүгіріп келді, сонда да/не кешігіп қалды.
4. Аңсар мен/немесе Таңат театрға барды.
5. Сая сабаққа дайындалды, бірақ/мейлі мұғалім одан сұрамады.
Келесі тақырыпты қарастырайық. Айталық қазақ тілін қарапайым деңгейде меңгеруге арналған Есімдік тақырыбына тоқталайық.
Есімдік
А. Заттың, құбылыстың атын, сынын, санын білдірмейтін, бірақ солардың орнына қолданылатын сөз табын есімдік деп атайды.
Мысал:
Бір шалдың төрт ұлы болыпты. Бірде шал сол ұлдарын жинапты.
В. Белгілі бір заттық ұғыммен байланысты қолданылатын есімдіктің түрі жіктеу есімдігі деп аталады. Жіктеу есімдіктерінің үш жағы және жекеше, көпше түрі бар.
Жақ
|
Жекеше
|
Көпше
|
І
|
Мен студентпін.
|
Біз студентпіз.
|
ІІ
|
Сен сөйлейсің.
|
Сендер сөйлеңдер.
|
ІІІ
|
Ол – оқыған азамат.
|
Олар – оқыған азаматтар.
|
С. Сілтеу есімдіктері нұсқау, көрсету мағыналарын білдіреді. Сілтеу есімдіктеріне бұл, сол, ол, осы, осынау, сонау, анау, ана, мына, мынау, әне, міне деген сөздер жатады.
Мысалдар:
Бұл менің үйім.
Осы кітапты бір ай іздедім.
Ана кілтті алып беріңізші.
D. Жауап алу мақсатымен сұрау мағынасында қойылған сұрақтар сұрау есімдігі деп аталады. Сұрау есімдіктері: кім? не? қай? қандай? қанша? неше? нешеу? нешінші? қайда? қайдан? қалай? қашан? қайдағы? қашанғы?
Мысалдар:
Бірінші келген кім?
Нешінші пәтерде тұрасыз?
Жұмыстан қашан қайтасыз?
1.1. Сөйлемдер дұрыс жазылған ба? Керек жерін дұрыстаңыз.
1. Мен оқушысың. .Сен оқушысың...............................................
2. Біз оқимыз. ..дұрыс.................................................................................
3. Біз – оқыған азамат. ........................................................................................................
4. Сен сөйлеймін. ........................................................................................................
5. Сендер жассыңдар. ..........................................................................................................
6. Олар білесіңдер. .........................................................................................................
1.2. Сұраққа сөйлемнің түрін ауыстырмай жауап беріңіз.
1. Сенің үйің осы ма? .Иә, менің үйім осы.....................................................
2. Осы кітапты оқыдың ба? .......................................................................................................................
3. Анау келе жатқан сенің әжең ба? ...................................................................................................
4. Бұл мысалды сен келтірдің ба? ........................................................................................................
1.3. Сөйлемге сұрау есімдіктерін пайдаланып сұрақ қойыңыз.
1. Менің анам – дәрігер. .Менің анам кім?........................................................
2. Біз үйде төртеуміз. .....................................................................................................................................
3. Мен алты кітап сатып алдым. ............................................................................................................
4. Сая сабақты жақсы оқиды. ..................................................................................................................
5. Апам кеше келді. ........................................................................................................................................
6. Құрбым жетінші қабатта тұрады. ...................................................................................................
Приложение 2
«Проект»
ТИПТІК ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КЕШЕН
Қазақ тілін қарапайым деңгейде меңгеру бойынша
ҚАЗТЕСТ жүйесіне арналаған грамматикалық минимумы
Орындаушы
__________________________________
(Тегі, аты, жөні)
__________________________________
(Ұймының атауы)
__________________________________
(Орындаушы туралы мәліметтер)
__________________________________
Астана, 2012 ж.
Достарыңызбен бөлісу: |