Тауарларды бір негізден сатып алу туралы №01-01-13/ шарт



жүктеу 288,34 Kb.
Дата10.02.2018
өлшемі288,34 Kb.
#9189

ТАУАРЛАРДЫ БІР НЕГІЗДЕН САТЫП АЛУ ТУРАЛЫ №01-01-13/ ШАРТ




ДОГОВОР №01-01-13/

О ЗАКУПКАХ ТОВАРОВ ИЗ ОДНОГО ИСТОЧНИКА

Ақтау қ. « » _____________2011 ж.




г.Актау « » ______________2011 г.

Қазақстан Республикасының заңдылықтары бойынша құрылған және жұмыс істейтін «Маңғыстау атом энергетикалық комбинаты – Казатомөнеркәсіп» жауапкершілігі шектеулі серіктестігі әрі қарай «Тапсырысшы» деп аталып, оның атынан 25.02.2011. ж. № 01-25-03/2815 сенімхат негізінде ісөқимыл жасайтын бас директордың жалпы сұрактар жөніндегі орынбасары А.В. Могилин бір жағынан, бір жағынан, және «____________________» ЖШС Қазақстан Республикасының заңдылықтары бойынша құрылған және жұмыс істейтін әрі қарай «Жеткізуші» деп аталып, оның атынан Жарғы негізінде іс-қимыл жасайтын директоры __________________, атынан, екінші жағынан, әрі қарай бірігіп «Тараптар» деп аталып, «Самрұқ-Қазына» АҚ ҰӘҚ мен 2009 жылдың 18 қараша «Самрұқ-Қазына» АҚ ҰӘҚ директорлар Кеңесі Шешімімен бекітілген дауыс беруші акцияларының (қатысу үлесі) елу және одан да көп пайызы тікелей немесе жанама «Самрұқ-Қазына» АҚ ҰӘҚ -на жататын заңды тұлғалармен тауар, жұмыс және қызмет түрлерін сатып алуды жүзеге асыратын ереже және __.05.2011ж. өткен бағалық ұсыныстарды сұрау әдісімен сатып алу қорытындысы негізінде сатып алу туралы осы Шартты (бұдан әрі – Шарт) жасады және төмендегілер туралы келісті:




Товарищество с ограниченной ответственностью «Мангистауский атомный энергетический комбинат - Казатомпром», созданное и действующее по законодательству Республики Казахстан, именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице заместителя генерального директора по общим вопросам Могилина А.В., действующего на основании доверенности №01-25-03/2815 от 25.02.11 г., с одной стороны, и ТОО «_______________», созданное и действующее по законодательству Республики Казахстан, именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице директора _________________., действующего на основании Устава, с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», на основании правил осуществления закупок товаров, работ,услуг АО ФНБ «Самрук-Қазына» и организациями пятьдесят и более процентов акций (долей участия) которых прямо или косвенно принадлежат АО «Самрук-Қазына» на праве собственности или доверительного управления от 18 ноября 2009 года и итогов закупок способом запроса ценовых предложений прошедших __.05.2011 года заключили настоящий Договор о закупках (далее – Договор), и пришли к соглашению о нижеследующем:


1. ШАРТТЫҢ МӘНІ




1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1.Жеткізуші осы Шартпен белгіленген мерзімде осы Шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын №1 Тіркемеге сай Тапсырысшының меншігіне автоматты- дистанциялық аргонды- доғалы пісіру үшін қоректендіру көзі (бұдан әрі Тауар) жеткізуге және беруге, ал Тапсырысшы аталған тауарды қабылдауға және осы шарт талаптары негізінде дер кезінде төлем жүргізуге міндеттенеді.
1.2. Осы Шартқа жалғанған №2 Қосымшаға сәйкес, осы Шартты жасасқан соң 2 (екі) жұмыс күні ішінде Жеткізуші Тапсырысшыға тауарлардың қазақстандық мазмұны болжамды үлесі жөніндегі есепті барлық расталған құжаттардың көшірмесін тіркеп тапсыруы қажет.
1.3. Осы Шартқа жалғанған №2 Қосымшаға сәйкес, Жеткізуші осы Шарт міндеттерін толық орындаған соң Тапсырысшыға тауарлардың қазақстандық мазмұнының нақты үлесі туралы есепті барлық расталған құжаттардың көшірмесін тіркеп тапсыруы қажет.




1.1 Поставщик обязуется поставить и передать в собственность Заказчику источник питания для автоматической дистанционной аргонно-дуговой сварки (далее Товар) согласно Приложению №1, являющееся неотъемлемой частью настоящего договора, в указанные в настоящем договоре сроки, а Заказчик обязуется принимать указанные товары и своевременно производить их оплату на условиях настоящего договора.

1.2. В течение 2 (двух) рабочих дней со дня заключения Договора Поставщик должен предоставить Заказчику отчетность по доле прогнозного казахстанского содержания товаров, с приложением копий подтверждающих документов, согласно Приложению №2 к настоящему договору.

1.3. В течение 2 (двух) рабочих дней со дня полного исполнения своих договорных обязательств, Поставщик должен предоставить Заказчику отчетность по доле фактического казахстанского содержания товаров, с приложением копий подтверждающих документов, согласно Приложению №2 к настоящему договору.


2. ТАУАР БІРЛІГІ ҮШІН БАҒА ЖӘНЕ ШАРТТЫҢ ЖАЛПЫ СОМАСЫ




2. ЦЕНА ЗА ЕДИНИЦУ ТОВАРА И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

2.1. Тауардың бір бірлігінің құны осы Шарттың №1 Тіркемесінде көрсетілген.

2.2.Осы Шарттың жалпы сомасы ___________ (_____________________) теңгені қырық және оған кіреді:

- тауар құны;

- қосымша құн салығы 12%;

- жүк тасымалдау сипатына және әдісіне сай келетін ыдыстың, жинақтың құны;

- Жеткізу шарттарына сәйкес Тауарды жеткізумен байланысты транспорттық және басқа да шығындар;

- басқа салықтар, баждар және осы Шартты орындауға байланысты шығындар,

- бас-қадағалау қызметтері .

Ілеспелі қызметтер құны Шарт бағасына енгізілуге тиісті.

2.3. Тауар бірлігінің бағасы және осы Шарттың жалпы сомасы осы Шарттың күшінде болуы мерзімінде ұлғайтуға жатпайды.






2.1.Цена за единицу Товара указана в Приложении №1 настоящего Договора.

2.2. Общая сумма настоящего Договора составляет _______________ (________________) тенге и включает в себя:

- стоимость товара;

- налог на добавленную стоимость 12%;

- стоимость тары, упаковки, соответствующей характеру груза и способу транспортировки;

- транспортные и иные расходы, связанные с доставкой Товара согласно условиям поставки;

- прочие налоги, пошлины и расходы, связанные с исполнением настоящего Договора,

Цены на сопутствующие услуги должны быть включены в цену Договора.


2.3. Цена за единицу Товара и общая сумма настоящего Договора в течение срока действия настоящего Договора увеличению не подлежат.


3.ТӨЛЕМ ТӘРТІБІ




3. ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

3.1.Тапсырысшы осы Шарт бойынша төлем жүргізуді тауарды «МАЭК-Казатомпром» ЖШС қоймасына жеткізген сәттен бастап 5 күн ішінде 100% төлеу формасында жүзеге асырады.




3.1.Оплата по настоящему Договору осуществляется Заказчиком в форме 100% оплаты по факту поставки товара на склад заказчика в течение 5 дней с момента поставки товара.

3.1. Төлемге қойылатын құжаттар:

Түкілікті есеп айырысу:

- шот-фактура

- кабылдау-тапсыру актісі.






3.2.Документы, предшествующие оплате:

Окончательный расчет:

- счет-фактура,

- акт приема передачи.



4. ТАРАПТАРДЫҢ ҚҰҚЫҚТАРЫ МЕН МІНДЕТТЕРІ




4. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ТОВАРА


4.1. Жеткізуші, келісім шарттқа қол қойылғаннан бастап 5 күн ішінде Тауарды «МАЭК-Казатомөнеркәсіп» ЖШС қоймасы (INCOTERMS 2010) DDP жағдайында жеткізуді жүзеге асырады.

4.2. Жеткізуші Тауармен бірге Тапсырысшыға келесі рәсімдеу құжаттарын тиісті деңгейде табыс етеді:

1) Тауарды сипаттаумен, тауар есебін, тауар бірлігі бағасын және жалпы сомасын көрсетумен Жеткізушінің шот-фактурасының көшірмесі;

2) темір жол жүк құжаты, темір жол түбіртегі немесе;

3) дайындаушының немесе Жеткізушінің кепілдік сертификаты;

4) инспекциялық қызметтің өкілетті өкілі берген техникалық бақылауды жүзеге асыру туралы куәлік, сондай-ақ Жеткізушінің зауытында техникалық бақылау өткізу туралы есепті (егер ондай болса);

5) тауар тегі туралы сертификат;

6) құрылтайшы құжаттарының көшірмесі (мемлекеттік тіркеу туралы куәлік, ҚҚС есепке алу жөніндегі куәлік, стат.карта, салық төлеушінің куәлігі).

4.3.Тапсырысшы тауарды қабылдаған және Тауарды қабылдау-тапсыру актісіне Тапсырысшының уәкілетті өкілдері қол қойған күн Тауарды жеткізу күні, тауардың меншік құқығына өту күні болып саналады және осы күннен бастап Тауардың кездейсоқ жойылуы қаупіне Тапсырысшы жауапты.

4.4. Тапсырысшы тауарды сапасы бойынша қабылдауды Тауарды дайындаушы зауыттың паспортына және 1966 ж. 25 сәуірдегі СССР Госарбитраж қаулысымен бекітілген №П-7 «Өндірістік-техникалық мақсаттағы өнімді және халық тұтынатын тауарларды сапасы бойынша қабылдау тәртібі туралы нұсқаулыққа» сай жүзеге асырады.

4.5. Тауарды есебі бойынша қабылдау осы Шартқа қайшы келмейтін есепте 1965 ж. 15 маусымда СССР Госарбитраж қаулысымен бекітілген №П-6 «Өндірістік-техникалық мақсаттағы өнімді және халық тұтынатын тауарларды сапасы бойынша қабылдау тәртібі туралы нұсқаулыққа» сай жүзеге асырады.
4.6.Аталған нұсқаулықтар Қазақстан Республикасы азаматтық кодексіне қайшы келмейтін бөліктерде қолданылады.





4.1. Поставщик осуществляет поставку Товара на условиях DDP (INCOTERMS 2010) склад ТОО «МАЭК-Казатомпром» в течение 5 календарных дней с момента заключения договора.

4.2. Вместе с Товаром Поставщик предоставляет Заказчику следующие, надлежащим образом оформленные документы оригиналы:

1) счета-фактуры Поставщика с описанием товаров, указанием количества товаров, цены единицы товаров и общей суммы;

2) транспортная накладная, железнодорожная квитанция;

3) гарантийный сертификат изготовителя или Поставщика;

4) свидетельство о проведении технического контроля, выданное уполномоченной инспекционной службой, а также отчет о проведении технического контроля на заводе Поставщика (если такое имело место);

5) сертификат о происхождении товара и сертификат соответствия РК;

6) копии учредительных документов (св-во о гос. Регистрации, св-во о поставке на учет по НДС, св-во налогоплательщика):

4.3. Датой поставки, перехода права собственности на Товар и риска случайной гибели Товара к Заказчику считается дата приемки Заказчиком Товара и подписания уполномоченными представителями Заказчика Акта приема-передачи Товара.

4.4. Приемка Товара по качеству осуществляется Заказчиком в соответствии с  паспортом на Товар завода-изготовителя и согласно «Инструкции о порядке приемки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качеству», утвержденной постановлением Госарбитража СССР от 25 апреля 1966г №П-7.

4.5. Приемка Товара по количеству в части, не противоречащей настоящему Договору, проводится Заказчиком в соответствии с «Инструкцией о порядке приемки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству», утвержденной постановлением Госарбитража СССР от 15 июня 1965г. №П-6.

4.6. Указанные инструкции применяются в части, не противоречащей гражданскому кодексу Республики Казахстан.




5. ЖЕТКІЗУШІ КЕПІЛДІГІ




5. ГАРАНТИИ ПОСТАВЩИКА

5.1. Жеткізуші Шарт шегінде жеткізілген тауарлар жаңа, пайдаланылмаған, құрылмалар мен материалдардың соңғы модификациялары көрсетілген жаңа немесе сериялық модель болып табылатынына, одан басқа Тауар сапасы сапа сертификатымен және басқа құжаттармен расталған дайындаушы зауыттардағы Тауарды дайындаудың техникалық шарттарында көрсетілген сапаға және сипаттамаға сай келетініне кепілдік береді.
5.2. Тиісті партияларда Тауар есебі жетіспегенде, сапасыз тауар партиясын жеткізгенде және/немесе жеткізілген Тауар түрлері осы Шартқа сай тиісті ассортиментке сай келмеген жағдайда Жеткізуші Тапсырысшыға Тауар есебі жетіспеген, сапасыз тауар партиясы жеткізілген және/немесе жеткізілген Тауар түрлері осы Шартқа сай тиісті ассортиментке сай келмегені анықталған күннен кейін 7 (жеті) жұмыс күні ішінде осы Шарттың 6.4. тармағы талабын орындай тұра, Тауар есебі жетіспеуі ,сапасыз тауар партиясының жеткізілуі және/немесе жеткізілген Тауар түрлері осы Шартқа сай тиісті ассортиментке сай келмеуі туралы бір жақты тәртіпте Акт құрастырады.
5.3. Жеткізуші өз есебінен, Тапсырысшы наразылық білдірген сәттен бастап 30 күнтізбелік күн ішінде сапасыз Тауарды тиісті сападағы Тауарға ауыстыруға, Тауардың жетіспей тұрған есебін және/немесе Тауар париясындағы сай келмейтін ассортиментін толықтырып жеткізуге міндеттенеді, бірақ бұл жағдайда сәйкестендірілетін партия, Жеткізушінің сапасыз Тауарды ауыстыру, тиісті партиядағы Тауардың жетіспей тұрған есебін және/немесе Тауар партиясындағы сай келмейтін ассортиментін толықтырып жеткізу сәтінен бастап жеткізілген болып саналады.
5.4. Осы Шарт бойынша Тауар партиясының есебі және ассортименті бойынша наразылықтарды Жеткізуші Тауардың тиісті партиясының жеткізілген сәтінен бастап 15 күнтізбелік күн ішінде қабылдайды.Тауардың сапасы бойынша наразылықты Жеткізуші осы Шарттың 5.5 тармағында көрсетілген мерзімде қабылдайды.
5.5. Егер тиісті партиядағы Тауарда анықталған кемшіліктер дайындаушы зауыттың кінәсінен болған немесе басқалай ақаудың салдарынан болса Жеткізуші Тапсырысшыға Тауардың тиісті партиясын жеткізген сәттен бастап 365 күн ішінде Тауар сапасына кепілдеме береді және Тапсырысшы наразылығын білдірген сәттен бастап 15 (он бес) күнтізбелік күн ішінде Жеткізуші өз есебінен Тауардың табылған кемшіліктерін жоюға немесе Тауарды немесе оның ақаулы бөлшектерін ауыстыруға тиісті.

5.6. Техникалық бақылаудан немесе сынаудан өткен тауарлар техникалық сипаттамаға сай келмейтін болса, Тапсырысшы олардан бас тарта алдады немесе Тапсырысшы ақаулы тауарды ауыстырады, немесе Тапсырысшының тарапынан қандай да болмасын қосымша шығынсыз техникалық сипаттамаға сай қажетті өзгерістерді енгізеді.

5.7. Жоғарыда баяндалғандардың бір де бір тармағы Жеткізушіні осы Шарт бойынша кепілдіктен немесе басқа міндеттемелерден босатпайды.





5.1 Поставщик гарантирует, что Товары, поставленные в рамках Договора, являются новыми, неиспользованными, новейшими либо серийными моделями, отражающими все последние модификации конструкций и материалов, кроме того, качество Товара соответствует качеству и характеристикам, указанным в технических условиях изготовления Товара на заводах-изготовителях, которые подтверждены сертификатами качества и другими необходимыми документами.

5.2. В случае недостачи Товара в соответствующих партиях, поставки некачественного Товара Поставщиком Заказчику и/или поставки партии Товара, не соответствующей ассортименту, Заказчик в течение 7 (семи) рабочих дней с момента обнаружения недостачи Товара в соответствующих партиях, поставки некачественного Товара Поставщиком Заказчику и/или поставки партии Товара, не соответствующей ассортименту, при соблюдении условий пункта 5.4. настоящего Договора в одностороннем порядке, составляет Акт о недостаче, некачественности и/или Товара, не соответствующего ассортименту согласно условиям настоящего Договора.

5.3 Поставщик обязуется заменить Заказчику некачественный Товар на Товар надлежащего качества, допоставить недостающее количество Товара в соответствующей партии и/или Товара соответствующего ассортимента за свой счет, в течение.30 календарных дней с момента предъявления Заказчиком претензии, но в этом случае соответствующая партия Товара считается поставленной Поставщиком с момента замены партии Товара ненадлежащего качества, допоставки недостающего количества Товара в соответствующей партии, или Товара, не соответствующего ассортименту.

5.4. Претензии по количеству и ассортименту соответствующей партии Товара по настоящему Договору принимаются Поставщиком в течение 15 календарных дней с момента поставки соответствующей партии Товара. Претензии по качеству Товара принимаются Поставщиком в течение срока, указанного в пункте 5.5. настоящего Договора.

5.5. Поставщик предоставляет гарантию качества на Товар в соответствующей партии с момента поставки соответствующей партии Товара Заказчику в течение 365 дней, если выявленные дефекты соответствующего Товара явились следствием брака либо иных недостатков заводов-изготовителей и за свой счет устранить выявленные дефекты Товара либо за свой счет произвести замену Товара или его дефектных частей. Устранение выявленных недостатков, замена соответствующего Товара и его дефектных частей производится Поставщиком в течение 15 (пятнадцати) календарных дней с момента предъявления претензии Заказчиком.

5.6. Если товары, прошедшие технический контроль или испытания, не отвечают технической спецификации, Заказчик может отказаться от них, и Поставщик либо заменяет забракованный Товар, либо внесет необходимые изменения в соответствии с требованиями технической спецификации, без каких-либо дополнительных затрат со стороны Заказчика.

5.7. Ни один пункт вышеуказанного не освобождает Поставщика от гарантий или других обязательств по данному Договору.


6. ОРАУ ЖӘНЕ ТАҢБАЛАУ




6.УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

    1. Мақсатталған орынға жеткізу үшін Жеткізуші тасымалдау кезінде тауарды зақымданудан және бүлінуден сақтайтындай етіп тауарды орауды қамтамасыз етуге тиісті. Орама, қандай да болмасын шектеусіз, көлікпен қарқынды аударып тасымалдауды және қысылтаяң температураның әсерін, тұздың және тасымалдау кезіндегі тұрып қалуды, сондай-ақ ашық сақтауды көтеретін деңгейде болуы керек. Оралған жәшіктердің габариттерін және олардың салмағын анықтауда жеткізілетін орынның қашықтығын және тауар жеткізілетін барлық пунктердегі қуатты жүк көтеру құралдарының есебін ескеру қажет.

    2. Жәшіктерді орау және таңбалау, сондай-ақ ішкі және сыртқы құжаттамалар Тапсырысшы айқындаған арнайы талаптарға қатаң сай келуі керек.




 6.1. Поставщик должен обеспечить упаковку товаров, способную предотвратить их от повреждения или порчу во время перевозки к конечному пункту назначения. Упаковка должна выдерживать, без каких-либо ограничений, интенсивную подъемно-транспортную обработку и воздействие экстремальных температур, соли и осадков во время перевозки, а также открытого хранения. При определении габаритов упакованных ящиков и их веса необходимо учитывать отдаленность конечного пункта доставки и наличие мощных грузоподъемных средств во всех пунктах следования товаров.

6.2 Упаковка и маркировка ящиков, а также документация внутри и вне должны строго соответствовать специальным требованиям, определенным Заказчиком.




7. ТАРАПТАРДЫҢ ЖАУАПКЕРШІЛІКТЕРІ




7.ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

7.1. Форс – мажорлық жағдайлардан басқа, егер Жеткізуші Шартпен қарастырылған уақытта тауарды жеткізе алмаса, сонымен қатар 1.3. тармақшада қарастырылған ақпаратты (№2 қосымшаға сәйкес) беру мерзімі бұзылса Тапсырысшы Шарт шегіндегі құқықтарына зиян келтірмей – ақ әрбір кешіктірілген күн үшін шарт бағасынан 0,1% сомасында айыпақы түрінде Шарт бағасынан ұстай алады.

7.2. Егер қазақстандық мазмұн үлесі (тауар, жұмыс, қызмет) бойынша міндеттемелерін орындамаса, ықтимал Жеткізуші 5 пайыз мөлшерінде, сондай-ақ әрбір орындалмаған қазақстандық мазмұнның 1 пайызы үшін шарттың негізгі құнының 0,15 пайыз мөлшерде айыппұл төлеуге жауапты.

7.3. Жеткізуші осы Шарттың 5.3 тармағымен белгіленген тәртіпте тиісті партиядағы Тауардың жетіспеген көлемін толықтырып жеткізбеген жағдайда Тапсырысшы Жеткізушіден осы Шарт бойынша міндеттерді орындау мерзімі болған сәттен бастап кешіктірілген әрбір күнтізбелік күн үшін міндеттерді іс жүзінде орындаған күнге дейін 0,1% көлемінде, бірақ Шарттың жалпы сомасының 10% - нан аспайтын көлемде айыпақы талап етуге құқы бар.

7.4. Тауардың барлығын немесе өнімнің бір бөлігін жеткізуден бас тартқан, немесе жеткізуге мүмкіндік болмаған жағдайда Жеткізуші 7 күнтізбелік күн ішінде бас тартылған сәттен бастап Жеткізушінің есеп шотына түскен және Тапсырысшының есеп шотына 5% көлемінде айыппұл төлеуге міндетті. Айыпақы мен айыппұл төлеу Тапсырысшыдан тиісті шот-фактуралар алған сәттен бастап 7 күнтізбелік күн ішінде жүргізіледі.

7.5. Одан басқа, жеткізу мерзімін бір ай кешіктірген жағдайда Тапсырысшы Жеткізушіден Шарттың жалпы сомасынан 5% көлемінде айыппұл талап етуге құқы бар.

7.6. Айыпақыны төлеу Тараптарды осы Шарт бойынша барлық өз міндеттерін орындаудан, сондай-ақ осы Шарт талаптарын бір Тараптың сақтамағанының салдарынан Екінші тараптың келтірілген залалды өтеуі міндетінен босатпайды.

7.7. Тапсырысшы соңғы есептесу уақыты мерзімін бұзған жағдайда Жеткізуші әрбір кешіктірілген күнтізбелік күн үшін құнның 0,1% көлемінде, бірақ шарт сомасының 10%-нан аспайтын көлемде өсімақы талап ете алады.

7.8. Егерде Жеткізуші осы Шартта қаралған Тапсырысшы алдындағы өз міндеттерін орындамаса немесе тиісті деңгейде орындамаса, онда Жеткізуші Тапсырысшыға осы шарттың жалпы бағасынан айыппұл (өсімақы) сомасын ұстап қалу құқығын береді.






    1. За исключением форс-мажорных условий, если Поставщик не может поставить Товары в сроки, предусмотренные Договором, а также за нарушение срока предоставления информации (согласно приложению №2) предусмотренного подпунктом 1.3. Заказчик без ущерба другим своим правам в рамках Договора вычитает из цены Договора в виде неустойки сумму в 0,1 % от цены договора за каждый день просрочки.

    2. В случае неисполнения обязательств по доле казахстанского содержания (товар, работа, услуга) потенциальный поставщик несет ответственность в виде штрафа в размере 5%, а также 0,15% за каждый 1% невыполненного казахстанского содержания, от общей стоимости договора.

    3. В случае не восполнения Поставщиком недопоставленного количества Товара в соответствующей партии в порядке, установленном пунктом 5.3. настоящего Договора, Заказчик вправе потребовать от Поставщика оплату пени в размере 0,1% за каждый календарный день просрочки до дня фактического исполнения Поставщиком обязательств по настоящему Договору, но не более 10 % от общей суммы Договора.

В случае отказа или невозможности поставки всего или части Товара, Поставщик обязан в течение 7 календарных дней с момента отказа оплатить Заказчику штраф в размере 5% от общей суммы Договора. Оплата штрафа производится поставщиком в течение 7 календарных дней с момента получения от Заказчика соответствующих счетов-фактур.

7.5. Кроме того, за просрочку поставки свыше месяца, Заказчик вправе потребовать от Поставщика оплаты штрафа в размере 5% от общей суммы Договора.

7.6. Уплата неустоек не освобождает Стороны от обязанностей по исполнению всех своих обязательств по настоящему Договору, а также от обязанностей возместить прямой реальный ущерб, понесенный одной Стороной в результате несоблюдения другой Стороной условий настоящего Договора.

7.7. В случае нарушения Заказчиком сроков окончательного расчета, Поставщик вправе потребовать от Заказчика уплаты пени в размере 0,1% от стоимости своевременно не произведенного платежа за каждый календарный день просрочки, но не более 10% от суммы просроченного платежа.

7.8. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Поставщиком своих обязательств, предусмотренных настоящим договором перед Заказчиком, Поставщик настоящим договором предоставляет право Заказчику удержать суммы штрафов (пени) с общей суммы настоящего договора.


8.ФОРС - МАЖОР




8.ФОРС-МАЖОР


8.1. Тараптардың еркі мен ниетіне қатысы жоқ, осы Шарт бойынша міндеттерді толық немесе ішінара орындауға кедергі келтіретін жағдайлардан осы Шарт міндеттері орындалмаса, атап айтқанда: табиғи зілзала немесе соғыс, кез келген сипаттағы әскери жағдайлар, блокада, Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының құқықтық актілер шығаруы сияқты күтпеген жағдайлар туғандықтан Шарт міндеттерін орындамағаны және/немесе тиісті деңгейде орындамағаны үшін Тараптар жауапкершіліктен босатылады.
8.2. Осы Шарт бойынша міндеттерді орындау мүмкіндігі жоқ Тарап осы Шарттың 8.1. тармағына сай 5 (бес) жұмыс күнінен кешіктірмей келесі Тарапқа осы Шарт бойынша міндеттерді орындауға кедергі келтіретін форс-мажордың басталуына қатысты жағдайды жазбаша хабарлауға тиісті. Құзыреті бар уәкілетті органдардың (ұйымдардың) берген құжаттары осы сияқты жағдайлар мен олардың мерзімдерін куәландыруға жеткілікті негіз болып табылады.
8.3. Осы Шарт бойынша міндеттерді орындау мүмкіндігі болмаған Тарап оны жауапкершіліктен босататын жағдайдың тууы туралы келесі Тарапқа хабарламаса немесе дер кезінде хабарламаса форс-мажор жағдайының басталуына сілтеме жасау құқығынан айырылады.
8.4. Егер форс-мажор жағдайы 30 (отыз) күнтізбелік күннен асып кетсе Тараптардың әр қайсысы осы Шарт бойынша міндеттерді орындаудан бас тартуға құқы бар және бұл жағдайда Тараптардың қай қайсысы да келтірілген залалды келесі Тараптан өтетуге құқы жоқ болып саналады.
8.5. Форс-мажорлық жағдайлар туындағанда Жеткізуші шұғыл түрде Тапсырысшыға бұндай жағдайлар және олардың себептері туралы жазбаша хабарлама жолдауға тиісті. Егер Тапсырысшыдан басқа жазбаша нұсқау түспесе Жеткізуші барынша мақсатқа сай дәрежеде Шарт бойынша өз міндеттерін орындауды жалғастырады және Шарт міндеттерін орындаудың форс-мажорлық жағдай әсер етпейтін тәсілдерін іздеуді қарастырады.




8.1.Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием возникновения обстоятельств, не зависящих от воли и желания Сторон, препятствующих полному или частичному исполнению любой из Сторон своих обязательств по настоящему Договору, а именно: стихийные бедствия или такие непредвиденные обстоятельства, как война, военные действия любого характера, блокада, издание государственными органами Республики Казахстан нормативных правовых актов.

8.2.Сторона, для которой исполнение обязательств по настоящему Договору становится невозможным, в соответствии с пунктом 8.1. настоящего Договора должна письменно, не позднее 5 (пяти) рабочих дней, поставить в известность другую Сторону относительно начала событий форс-мажора, препятствующих исполнению обязательств по настоящему Договору. Документы, выданные компетентными уполномоченными органами (организациями), являются достаточным основанием, свидетельствующими о подобных обстоятельствах и их длительности.

8.3.Не извещение или несвоевременное извещение Стороной, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, о наступлении обстоятельств, освобождающих её от ответственности, лишает её права ссылаться на факт наступления обстоятельств форс-мажора.

8.4.Если обстоятельства форс-мажора будут продолжаться более 30 (тридцати) календарных дней, то каждая из Сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему Договору и в этом случае ни одна из Сторон не будет иметь права на возмещение другой Стороной возможного ущерба.

8.5.При возникновении форс-мажорных обстоятельств Поставщик должен незамедлительно направить Заказчику письменное уведомление о таких обстоятельствах и их причинах. Если от Заказчика не поступает иных письменных инструкций, Поставщик продолжает выполнять свои обязательства по Договору, насколько это целесообразно, и ведет поиск альтернативных способов выполнения Договора, не зависящих от форс-мажорных обстоятельств.    

               



9.ҚҰПИЯЛЫЛЫҚ




9.КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

9.1.Осы Шарттың мазмұны, оның талаптары және ережелері, сондай-ақ оның орындау барысындағы белгілі болған ақпараттар мен мәліметтер құпия болып саналады.

9.2. Жеткізуші Тапсырысшының алдын ала жазбаша келісімінсіз Шарт мазмұнын немесе оның қандай да болмасын ережесін, сондай-ақ осы Шартты орындауға Жеткізуші жұмысқа тартқан персоналдан басқа Тапсырысшы немесе оның атынан басқа тұлғалар берген техникалық құжаттаманы, жоспарларды, сызбаларды, моделдерді, үлгілерді немесе ақпаратты ашуға болмайды. Аталған ақпарат жұмысқа тартылған персоналға құпия берілуі және шарт міндеттерін орындауға қажетті деңгейде ғана берілуі керек.

9.3. Жеткізуші Тапсырысшының алдын ала жазбаша келісімінсіз Шартты жүзеге асырғаннан басқа жоғарыда аталған қандай да болмасын құжаттарды немесе ақпаратты пайдалануға.





9.1.Содержание настоящего Договора, его условия и положения, а также информация и данные, полученные в связи с его исполнением, являются конфиденциальными.

9.2. Поставщик не должен без предварительного письменного согласия Заказчика раскрывать кому-либо содержание Договора или какого-либо из его положений, а также технической документации, планов, чертежей, моделей, образцов или информации, предоставленных Заказчиком или от его имени другими лицами, за исключением того персонала, который привлечен Поставщиком для выполнения настоящего Договора. Указанная информация должна предоставляться этому персоналу конфиденциально и в той мере, насколько это необходимо для выполнения договорных обязательств.

9.3. Поставщик не должен без предварительного письменного согласия Заказчика использовать какие-либо вышеперечисленные документы или информацию, кроме как в целях реализации Договора.



10. ШАРТТЫ БҰЗУ ТӘРТІБІ




10.ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА


10.1. Осы Шарт бойынша өз міндеттерін Тараптардың бірі орындамаған және/немесе тиісті деңгейде орындамаған жағдайда, екінші Тарап осы Шартты бұзу күнінен бұрын 5 (бес) күнтізбелік күн бұрын қарама қарсы Тарапқа жазбаша хабарлап осы Шартты орындаудан бір жақты бас тартуға құқылы.

10.2. Тапсырысшы, егер Жеткізуші Тауарды 10 (он) күннен артық уақытта дер кезінде жеткізбеген жағдайда осы Шарттың 10.1 тармағымен қарастырылған тәртіпте осы Шартты орындаудан мерзімінен бұрын бас тартуға құқылы.

10.3. Жеткізуші, егер Тапсырысшы осы шарттың 10.1.-10.2. тармақтарына сай тоқтатқан жағдайда осы Шартты бұзу туралы Тапсырысшыдан хабарлама алған күннен бастап 3 операциялық күн ішінде Тапсырысшыға осы п. 7.1-7.4 Шарттың жалпы сомасынан 5% көлемінде айыппұл төлеуге міндетті.

10.4. Тапсырысшы Жеткізушіге тиісті жазбаша хабарлама жолдап кез келген уақытта Шартты тоқтата алады.

10.5. Жеткізуші, осы Шартты Тапсырысшы бұзған жағдайда шарттың 10.4. тармағына сай Шарт тоқтатылған күнге тоқтатуға байланысты іс жүзіндегі шығындарға ғана төлемді талап етуге құқылы.

10.6. Тапсырысшы бір жақты түрде осы Шарт талаптарын орындаудан бас тартұға және ықтимал жеткізушілердің тауардың? Жұмыстың және қызметтің қазақстандық мазмұнының үлесі жөніндегі ақпаратты дұрыс емес бермеуінен туындаған залалдарды талап етуге құқығы бар.







    1. В случае неисполнения и/или ненадлежащего исполнения одной из Сторон своих обязательств по настоящему Договору, другая Сторона вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Договора, уведомив об этом противоположную Сторону письменно за 5 (пять) календарных дней до предполагаемой даты расторжения настоящего Договора.

    2. Заказчик вправе в порядке, предусмотренном пунктом 10.1. настоящего Договора, досрочно отказаться от исполнения настоящего Договора в одностороннем порядке в случае несвоевременной поставки Товара Поставщиком более чем на 10 (десять) календарных дней.

10.3. Поставщик, в случае расторжения настоящего Договора Заказчиком в соответствии с пунктами 10.1.-10.2. настоящего Договора, обязан в течение 3-х (трех) операционных дней с даты получения уведомления от Заказчика о расторжении настоящего Договора, уплатить Заказчику пеню (штраф) предусмотренную п. 7.1-7.4 и уплатить штраф в размере 5 % от общей суммы настоящего Договора.

10.4. Заказчик может в любое время расторгнуть Договор, направив Поставщику соответствующее письменное уведомление.

10.5. Поставщик, в случае расторжения настоящего Договора Заказчиком в соответствии с пунктом 10.4., вправе требовать оплату только за фактические затраты, связанные с расторжением по Договору, на день расторжения.

10.6. Заказчик вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего договора и требовать возмещения убытков в случае предоставления потенциальным поставщиком недостоверной информации по доле казахстанского содержания в товарах, работах, услугах.



11. ДАУЛАР МЕН КЕЛІСПЕУШІЛІКТЕРДІ ШЕШУ ТӘРТІБІ




11. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ И РАЗНОГЛАСИЙ


11.1. Осы Шарт бойынша немесе оған байланысты туған даулар мен келіспеушіліктер Тараптар арасында келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.

11.2. Келіссөздер жолымен шешімге қол жеткізбеген жағдайда даулар мен келіспеушіліктер Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңдылықтарына сай Тапсырысшының орналасқан жері бойынша сот тәртібінде қарауға жатады.

11.3. Осы Шарт бойынша құқықтық қолдану болып Қазақстан Республикасының материалдық және іс жүргізу құқығы саналады.





11.1. Все споры и разногласия, возникшие между Сторонами по настоящему Договору или в связи с ним, решаются путем взаимных переговоров.

11.2. В случае невозможности решения споров и разногласий путем взаимных переговоров, они подлежат рассмотрению по месту нахождения Заказчика в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.

11.3. Применимым правом по настоящему Договору является материальное и процессуальное право Республики Казахстан.


12. ШАРТ ТАЛАПТАРЫН ӨЗГЕРТУ ЖӘНЕ ТОЛЫҚТЫРУ




12. ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ УСЛОВИЙ ДОГОВОРА.


12.1. Жеткізушіні таңдауға негіз болып табылатын осы жүргізілген сатып алу шарттарын және (немесе) сөйлемдері мазмұнын өзгертуі мүмкін өзгертулерді енгізуге рұқсат етілмейді.




12.1.Не допускается вносить в договор о закупках изменения, которые могут изменить содержание условий проведенных закупок и (или) предложения, явившегося основой для выбора поставщика.

13. БАСҚА ЖАҒДАЙЛАР




13. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ


13.1.Тараптардың бірде біреуі Осы Шарт бойынша өз құқықтары мен міндеттерін екінші Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа беруге құқы жоқ.

13.2. Осы Шартпен қарастырылмаған барлық жағдайларда Тараптар Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңдылықтарын басшылыққа алады.

13.3. Осы Шарт әр Тарапқа бір-бір данадан берілетін, мемлекеттік және орыс тілдерінде, заңды күші бірдей 2 (екі) түпнұсқа данасында жасалған.





13.1. Ни одна из Сторон не имеет права передавать свои права и обязательства по настоящему Договору третьей стороне без письменного согласия другой Стороны.

13.2.Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан.

13.3.Настоящий Договор составлен в 2-х (двух) подлинных экземплярах на русском и казахском языках, имеющих равную юридическую силу по одному экземпляру для каждой из Сторон.


14.ШАРТТЫҢ КҮШІНДЕ БОЛУ МЕРЗІМІ




14. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА


14.1.Осы Шарт екі тарап та қол қойған сәттен бастап күшіне енеді және 30.05.2011 ж. дейін күшінде болады.




14.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания обеими Сторонами и действует до 30.05.2011 г.

15.ТАРАПТАРДЫҢ ЗАҢДЫ МЕКЕНЖАЙЛАРЫ, БАНКТІК ДЕРЕКТЕМЕЛЕРІ ЖӘНЕ ҚОЛТАҢБАЛАРЫ




15. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА, БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН:

Тапсырысшы:

«МАЭК-Қазатомөнеркәсіп» ЖШС

130000, Маңғыстау облысы

Ақтау қ., Өндіріс аймағы а/я248

тел.(7292)56-48-21

СТН 430 100 219 557

БИН 030 240 000 329

ИИК:

IBAN KZ966010231000017128



В Мангистауском областном филиале

№239900 АО

«Народный Сберегательный Банк

Казахстана»

БИК BIC HSBKKZKX





Жеткізуші:___Заказчик:__ТОО_«МАЭК_–_Казатомпром»'>Жеткізуші:


Заказчик:

ТОО «МАЭК – Казатомпром»

130000, Мангистауская область,

г.Актау, Промзона, а/я 248

тел.(7292)56-48-21

РНН 430 100 219 557

БИН 030 240 000 329

ИИК:

IBAN KZ966010231000017128



В Мангистауском областном филиале

№239900 АО

«Народный Сберегательный Банк

Казахстана»

БИК BIC HSBKKZKX





Поставщик:


Қолтаңбалар:




Подписи:

Тапсырысшы:

«МАЭК – Казатомөнеркәсіп» ЖШС

Заказчик:

ТОО «МАЭК–Казатомпром»
__________________________




Жеткізуші:

___________________________




ЖД-ДС




БЕД-ДБУ




ББД-ДБА




КД-ДК




ЭД-ДЭ




СБ-ОЗ




ЗД-ЮД





ПРИЛОЖЕНИЕ №1 к договору № 01-01-13/__________ от __________2011г.



п/п



Наименование товара

Ед. изм.

Кол-во

Цена тенге за единицу в т.ч. НДС 12%.

Сумма тенге с НДС 12%.

1

Источник питания для автоматической дистанционной аргонно-дуговой сварки.Питание: 220, 380В; ПН-60%, диапазон сварочного тока: от 5 до 100А; Напряжение холостого хода: от 80-95В. Комплектация: возможность дистанционного управления в условиях горячей камеры.

К-т.

1







2

ИТОГО












ЗАКАЗЧИК: ПОСТАВЩИК:


_____________________ ___________________


ЖД-ДС




БЕД-ДБУ




ББД-ДБА




КД-ДК




ЭД-ДЭ




СБ-ОЗ




жүктеу 288,34 Kb.

Достарыңызбен бөлісу:




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау