122
Аралық-тілді пайдаланатын машиналық аударма жүйесі мен
жасанды интеллект жүйесін бір-біріне қисындастыру мәселесі –
сөйлем мағынасын немесе тұтас мәтіннің мазмұнын тануға және
оның мазмұнын автоматты түрде сөйлеу тілінде туындату үшін
күрделі білім базасын қолданудың қажеттігімен түсіндіріледі.
Жасанды интеллект жүйесінің аралық деңгейі болып саналатын
ұғынудың (понимание) концептуалды деңгейін модельдеу бірнеше
базалық құрастырушыларға негізделеді:
– ұғым түйіндері (узлы-понятия) мен байланыс типтері жайлы
сөз болатын мақала түріндегі сөздіктерді құрастыруды қажет
ететін білімді
тануға көмектесетін тілдер;
– «белгі – мағына» принципі бойынша қайта құруды жүзеге
асыратын жүйелі грамматикалар.
Қазіргі кезеңдегі аралық-тілдің негізі ретінде білімді танытатын
тілдер саналады. Осыған қатысты талдаудың мақсаты «кіретін»
сөйлем бойынша алынатын және білім базасының ақпаратымен
толықтырылатын сөйлем мағынасын таныту. Аударманы жүзеге
асыру әрекетінде «кіретін» тілдің құрылымын «шығатын» тілдің
құрылымына сәйкестендіріп, қайта құру қажет болады. Әрине
мұндай аударма нәтижесі шын мағынасындағы аудармадан гөрі,
берілген мәтіннің мазмұнын не сөйлемнің мағынасын қайталап
айтып беру жағдайына көбірек ұқсайды.
Осындай жағдаятта білімді танытатын тілді аралық-тілдің өзі
деуге болады. Мұндағы аралық-тіл «кіретін» фразаның (сөйлемнің)
семантикалық желісі мен «шығатын» фразаның ішкі берілісінен
қайта туындауға қатысты семантикалық таңбалауды («разметка»)
жүзеге асырады. Осылайша қайта туындату (генерация) белгілі
үлгі бойынша (шаблон, фрейм және т.б.) орындалады. Бұл әдістің
жалпытеориялық тартымдылығына қарамай, ол тек тәжірибелік
деңгейде ғана жүзеге асты. Себебі оның автоматтандырылған
лексикондарының негізінде аса күшті семантикалық желі құруға
қажетті лингвистикалық негіздемесі мен программалық құралдары
әлі де болса толық қамтылмаған еді.
Машиналық аударма жүйелерінің кең түрде қолданыс табуы
оның эксперименттік дәрежесінен автоматтанған дәрежесіне,
редакциялау ерекшелігіне, мақсатқа сай келуіне қарай аударма-
шының жұмыс орнына айналуына жағдай жасайды [20; 27].