|
Нефтепроводная система компании Объекты трубопроводных системПроектирование ИС, документы, письма
|
бет | 19/27 | Дата | 15.07.2022 | өлшемі | 91,04 Kb. | | #39000 |
| Нефтепроводная система компанииПроектирование ИС, документы, письма
1) Addendum – Приложение
2) Appendix – Приложение [лат. «подвешивание»]
3) Exhibit – Приложение
4) Annex – Дополнение; Приложение
5) Supplement – Дополнение; Приложение
6) Attachment – Добавление; Приложение (внутри другого приложения)
1) adjustment –поправка] (<= adjust – приводить в порядок)
2) amendment – поправка
Annotation – аннотация, резюме; реферат; за(/при)мечание, ссылка
Claims – Требования
Disclaimer – Примечание ко всему документу
Documents enclosed – Перечень документов (досл. включенные документы)
Explanation – объяснение, толкование; описание условных обозначений]
General – Общая часть (замечания)
General Parsing Rules ~ Обозначения
Prerequisites – Предпосылки
Rendition – Воспроизведение; [Изложение, Представление]
Target Audience – потенциальные клиенты
1) accordance – соответствие
2) compliance – соответствие
agenda – список; распорядок
backwards compatibility – совместимость сверху вниз]
benefit – выгода, преимущество; [прибавление; достоинство]
breach – нарушение; пробить брешь; брешь]
broker – посредник
chart – график; диаграмма; таблица]
clarity – прозрачность (кода); ясность
color – цветной
colour – цвет
comprehensive – оригинал-макет; источник (информации)]
concept – концепция
consistent – согласованный; совместимый
core – ядро
data warehouse – хранилище данных
defence – оборона, защита
defensive – оборона; осмотрительный
derivated – производный; наследуемый (класс)]
1) designe – проектирование; разработка]
2) engineering – проектирование
3) projection – проектирование; прогнозирование]
Designe guidelines - Руководящие принципы проектирования
disaster – бедствие
dot – точка [в имени файла, версии]
drawback – [отнимание, отпускание; потеря, затрата; недостаток]
embed – встраивать
exception – исключение
feasibility – технико–экономический]
flexibility – гибкость
fall into 2 categories – распадаться на 2 категории]
flagged – помечен
fund – фонд, запас
Gantt chart – график Гантта [?]
hardcoded – жестко закодированный, «зашитый»]
highlighted – выделенный (текст)
information availability – предоставление информации
inheritance – наследование
inside – внутренняя сторона; внутренняя поверхность; составная часть; содержимое
interim – временный, промежуточный (прототип ИС)
issues – выводы; вопросы; дела; выпуск]
item – элемент; пункт
milestone – веха [«помильный камень»]; указание, примечание]; этап]
mistake – ошибка
naming convention – соглашение об именах
objective – цель; назначение]
1) observer – наблюдатель
2) witness – наблюдатель
outline – схема; иерархическая структура
package – пакет (модулей), подсистема
paragraph – абзац
please – прошу
processing – обработка
processing time – время, затрачиваемое на обработку
proprietary system – собственная (самостоятельная) система]
proven – [проверенный, опробованный, доказавший себя]
provision – положение (в Сл. – обеспечение)
purpose – цель
redundant – избыточный
reuse – многократно использовать
1) review – обзор
2) survey – обзор
revision – пересмотр; версия документа]
robust – крепкий; мощная (система)]
rollout – раскрутка, развертывание; раскачка; разработка]
scope – область, контекст; тема]
scratch space – поврежденное пространство?; scratch – царапина
section – раздел
staging area – переходная область?; <== stage – сцена, подмостки; ставить пьесу; перегон, станция; стадия, этап
summary – заключение
system being developed – разрабатываемая система
term – срок действия
tier – ряд, ярус
thread – нить; резьба; переписка
three tiers – [3 звена]
tip – [оконечное устройство; рабочее место]
transition to – перевод на
unit – модуль, блок
work flow – рабочий процесс (поток работ)
Внедрение и эксплуатация ИС
Достарыңызбен бөлісу: |
|
|