* * *
Когда они поднялись по лестнице на второй этаж, миссис Уитли ненадолго остановилась,
опершись бедром на перила и тяжело дыша, затем сделала несколько шагов по выстеленному
ковром коридору и театральным жестом распахнула дверь.
– Вот, – сказала она, – это будет твоя комната.
Поскольку дом был маленький, Бет ожидала, что ее поселят в какой-нибудь каморке,
но едва она шагнула через порог, у нее захватило дух – комната показалась ей огромной. На
голом дощатом полу, выкрашенном серой краской, у большой кровати лежал розовый оваль-
ный коврик. Раньше у нее никогда не было собственной спальни. Она замерла с сумкой в руках
и обвела взглядом все помещение. Здесь были комод с зеркалом, и столик из древесины оран-
жевого цвета в тон комоду с розовой стеклянной лампой, и розовое жаккардовое покрывало
на кровати.
– Ты даже не представляешь, как трудно найти хорошую кленовую мебель, – пожалова-
лась миссис Уитли. – Но я уж постаралась, могу сказать без ложной скромности.
Бет слушала вполуха. Теперь эта комната принадлежала
ей одной
. Она обернулась и
посмотрела на густо покрашенную эмалью дверь. Под шарообразной ручкой торчал ключ. Зна-
чит, можно запереть дверь изнутри, и никто не войдет.
Миссис Уитли показала ей туалет и ванную дальше по коридору и оставила ее в одиноче-
стве раскладывать вещи и обустраиваться, закрыв за собой дверь. Бет поставила на пол сумку и
прошлась по комнате, ненадолго задержавшись у каждого окна, чтобы бросить взгляд на улицу
с двумя рядами деревьев у тротуаров. Обнаружила встроенный шкаф для одежды – больше,
чем у матери, – и тумбочку у кровати с маленькой лампой для чтения. Комната была чудесная.
Вот бы Джолин ее увидеть… На мгновение она до слез затосковала по Джолин, ей захотелось,
чтобы Джолин оказалась здесь и можно было вместе обойти комнату, рассмотреть обстановку,
а потом развесить одежду в шкафу.
В машине, по дороге сюда, миссис Уитли сказала, как они счастливы взять к себе «такого
взрослого ребенка». «Почему бы вам тогда не удочерить еще и Джолин?» – подумала Бет, но
ничего не сказала. Она посмотрела на мистера Уитли – на его угрюмо сжатые челюсти и блед-
ные руки на рулевом колесе, – затем на миссис Уитли и поняла, что они никогда не удочерят
Джолин.
Бет села на кровать и выбросила из головы эти воспоминания. Кровать была восхити-
тельно мягкая, пахла чистотой и свежестью. Бет, наклонившись, сняла туфли, а потом завали-
лась на спину и вытянулась во весь рост на этом просторном уютном ложе; счастливая, повер-
нула голову к надежно запертой двери, которая превращала всю спальню в ее единовластное
владение.
Той ночью она много часов пролежала без сна, не желая засыпать. Под окнами стояли
уличные фонари, но тяжелые плотные шторы перекрывали путь свету. Перед тем как пожелать
спокойной ночи, миссис Уитли показала Бет собственную спальню в другом конце коридора.
Ее комната оказалась такого же размера, но там были телевизор, кресла в чехлах и голубое
покрывало на кровати. «Это перестроенная мансарда», – сказала миссис Уитли.
У. Тевис. «Ход королевы»
42
Бет, лежа в постели, слышала, как миссис Уитли покашливает, а позже – как она прошле-
пала босыми ногами по коридору в туалет. Но ночные звуки ее больше не тревожили – дверь
спальни была закрыта и заперта. Никто не откроет эту дверь, и свет не ударит ей в лицо. Мис-
сис Уитли в своей комнате спала одна, так что можно было не бояться ругани и разговоров –
до Бет доносились лишь приглушенная музыка и ненатуральные голоса из телевизора. Было
бы здорово, окажись здесь Джолин, но тогда бы эта спальня уже не принадлежала ей одной,
она не смогла бы растянуться во весь рост прямо посередине этой здоровенной кровати на
прохладной простыне и единолично наслаждаться тишиной.
Достарыңызбен бөлісу: |