2-китап indd



жүктеу 2,63 Mb.
Pdf просмотр
бет192/196
Дата20.10.2023
өлшемі2,63 Mb.
#43915
1   ...   188   189   190   191   192   193   194   195   196
68840cb3f30ffba49b4a0b6e74baf6a5

 
пока 
не
 
потребовали от не казахскоязычных граждан, тем более от 
неработающей их части, поголовного и полного владения казахским 
государственным языком. Если такое требование когда-либо возникнет, 
то его, по моему глубокому убеждению, надо предъявить прежде всего 
самим казахам, не владеющим или плохо владею щие родным языком, 
ибо, как говорил Чингиз Айтматов, не уважающий свой язык не име ет 
никакого морального права требовать знания языка от дру гих.
Однако кроме закона у этой проблемы есть и морально-этическая 
сторона: знать язык доброго соседа необходимо прежде всего для 
духовного взаимопонимания и сближения, сохранения гражданского 
мира и согласия.
Казахстан сегодня пережи вает свой звездный час. Сво бода и 
независимость, пришед шие на эту древнюю землю, окрыляют всех ее 
жителей. Действительно, идет национа льное возрождение, возвыше-
ние собственных идеалов, не принижая и не пренебрегая при этом 
ценностями других народов. Народу надо возро дить свой язык, но 
он живет не изолированно от внешнего мира. И здесь как никогда 
нужно взаимопонимание сосе дей. У нас в республике никто никого не 
заставлял насильно изучать государственный язык. Это личное дело 
каждого граж данина, его долга и чести. Но, повторяем, государственный 
статус языка как и другая государственная атрибутика – флаг, герб, 
гимн, – требуют к себе уважительного отношения каждого из нас, а 
знание гос языка определенной социаль ной группы в нужном объеме 
необходимо для выполнения служебных обязанностей и дос тижения 
межнационального консенсуса.
«Двуязычие – два и крыла дружбы» –этот идеологический лозунг, 
выражавший со бою до недавнего прошлого как бы суть всей языковой 
политики, с точки зрения сегод няшних глобальных преобразо ваний в 
обществе – анахро низм. 
Термин «двуязычие», или «билингвизм», в наше время, отходя от своего 
классическо го смысла – «паритетное зна ние человеком одновременно 
двух языков», – наполнился совершенно новым социальным содержанием 
– «взаимное языковое общение двух кон тактирующих народов». Од нако 


497
это – лишь наше теорети ческое представление. А прак тически мы имеем 
дело только с односторонним освоением русского языка представителя ми 
разных национальностей. И как бы ни старались пока зать «двуязычие» 
двусторон ним, паритетным явлением, но на самом деле оно оказалось 
односторонним, «национально-русским». А поскольку языковое 
движение у нас в стране и в республике происходило в одном направлении 
(т. е. «иг рали в одни ворота», «гребли одним веслом»), то обратного 
«русско-национального» вари анта двуязычия так и не полу чилось. Задача 
мыслящей пуб лики, особенно национальной интеллигенции, – найти 
ключ к мирному урегулированию языковой ситуации, а не стараться 
по поводу и без повода раз жигать страсти в целом
 
у не сведущей в этих 
тонкостях пуб лики.
Обсуждение языковой кон цепции проекта новой Консти туции 
вызвало новую волну споров, втянуло в пучину не скончаемых дебатов 
доволь но большой круг людей разных убеждений и взглядов на пред мет. 
Пользуясь свободой сло ва, плюрализмом мнений, пре доставленными 
возможностями средствам массовой информа ции, на публику выходят 
не то лько компетентные специалис ты, но и разного рода популис-
ты, демагоги, лжепатриоты, ни гилисты, шовинисты, национа листы... 
В их выступлениях можно уловить все – разумный со вет и дельное 
предложение, радикализм и экстремизм, им перскую амбицию и откровен-
ную угрозу, шовинизм и национальный эгоизм...
Реальность диктует: при лю бых обстоятельствах в суве ренной 
Республике Казахстан впредь должен функциониро вать только один-
единственный государственный язык, дейст вующий во взаимоотношении 
со всеми другими языками. В противном случае само поня тие 
«суверенитет» теряет «свой политический смысл.
В будущей Конституции должна быть декларирована лишь одна-
единственная кон цепция языка – «Государст венным языком Республики 
Казахстан является казахский язык».
Поскольку механизм реали зации, экономическая и идео-
логическая поддержка госу дарственного языка, а также определение 
его взаимоотношений с другими языками в республике, в том числе и с 
русским языком, должны быть регламентированы подзаконны ми актами 
или Законом о язы ках, все «оговорки» и допол нительные пояснения, 
изло женные в 8 позиции проекта Конституции, должны быть сня ты.
Выдвижение русского языка в качестве второго государст венного 
языка в республике лишь на основании этно-демографических 


498
факторов и др. конъюнктурных соображений признать неприемлемым. 
Рав ноправный статус двух нерав нозначных языков не вдохнов ляет друг 
друга, а взаимно исключает или сильный в этой «конкуренции» выходит 
побе дителем, а слабый постепенно отойдет на второй план. По добный 
эксперимент не следу ет превращать в языковую по литику.
Русский язык в суверенном государстве не может быть признан 
также языком меж национального общения, ибо представители разных 
национальностей, живущие в нем, в зависимости от конкретных ус-
ловий (компактность проживания, демографических соот ношений и 
т. д.) и коммуника тивно-речевой ситуации долж ны сами определить, 
на каком языке им удобнее общаться между собою, и это должно быть 
регламентировано не Ос новным законом. Статуса «ме жнациональный 
язык» нет в практике ни одной цивилизо ванной страны мира.
Дублирование казахского го сударственного языка на рус ском 
языке с учетом сложившейся традиции, единства гео политического 
пространства государств СНГ и демографичес кого соотношения 
русскоязыч ного населения в республике должно быть предусмотрено и 
регламентировано подзакон ными актами. Причем русский фактически 
может выполнять функцию не только языка меж национального, но и 
межгосу дарственного (внутри СНГ) и международного (в ООН и за-
рубежном) общения. Но официальное признание этого «статуса» 
относится к прерога тивам России, где русский язык и является 
государствен ным языком. Функцию межнационального средства обще-
ния в известной степени вы полняет и казахский государ ственный 
язык. Но официально возводить его в этот ранг по тем же причинам не 
следует.
После принятия Основного закона – Конституции – преж ний Закон 
о языках КазССР должен быть коренным обра зом пересмотрен с учетом 
сложившихся в республике реаль ностей, перспективы и объекти вных 
закономерностей станов ления и развития Республики Казахстан. 
Декларация собственного языка в качестве государствен ного 
– право каждого народа, именем которого названо су веренное, 
независимое, унитарное государство.
«Казахстанская правда»,
 №236-237. 14, 15 октября, 1992


499

жүктеу 2,63 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   188   189   190   191   192   193   194   195   196




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау