[]



жүктеу 0,71 Mb.
Pdf просмотр
бет1/3
Дата13.11.2018
өлшемі0,71 Mb.
#19084
  1   2   3


4

3

2



Hairdryer

The  unit  is  intended  for  drying,  curling  and  styling 

hair  as  well  as  for  modelling  hairstyles  of  various 

complexity levels.



Tourmaline Ionic technology

The  hairdryer  is  equipped  with  a  generator  of 

negatively charged ions, which remove static charge 

from  the  hair  and  increase  its  moisture  absorption, 

preventing  it  from  getting  too  dry  during  hairstyling, 

and making it look healthy and well-groomed.



DESCRIPTION

1.  Nozzle 

2.  Removable air inlet grid

3.  Cool shot button 

4.  Heating degree switch 

5.  Air supply speed switch 

6.  Hanging loop

ATTENTION!

•  Do  not  use  the  unit  near  containers  filled  with 

water (such as bath, swimming pool etc.).

•  When  using  the  hairdryer  in  a  bathroom, 

disconnect  it  from  the  mains  immediately  after 

usage by pulling the power plug out of the mains 

socket,  as  water  closeness  is  dangerous  even  if 

the unit is switched off.

•  For additional protection you can install a residual 

current  device  (RCD)  with  nominal  operation 

current  not  exceeding  30  mA  into  the  bathroom 

mains; contact a specialist for installation.



SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  instruction  manual 

carefully; keep this manual for future reference.

Use the unit according to its intended purpose only, as 

it is stated in this user manual.

Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and 

cause harm to the user or damage to his/her property.

•  Before switching the hairdryer on, make sure that 

your home mains voltage corresponds to the unit 

operating voltage.

•  To avoid fire, do not use adapters for connecting 

the unit to the mains.

•  Use the unit for intended purposes only, use only 

the attachments supplied with the unit.

•  Never leave the operating unit unattended.

•  Do not switch the unit on in places where aerosols 

are  sprayed  or  highly  inflammable  liquids  are 

used.


•  Unplug  the  unit  after  every  usage  and  before 

cleaning.

•  When unplugging the unit, pull the power plug but 

not the power cord.

•  Do  not  touch  the  hairdryer  body  and  the  power 

plug with wet hands.

•  Do not place and do not keep the unit in places, 

where  it  can  fall  into  a  bath  or  a  sink  filled  with 

water, do not immerse the unit into water or any 

other liquids.

•  Do not use the unit while taking a bath.

•  If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it 

immediately and only then take it out of the water.

•  For  children  safety  reasons,  do  not  leave 

polyethylene  bags,  used  as  a  packaging, 

unattended. 



Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with 

polyethylene  bags  or  packaging  film.  Danger  of 

suffocation!

•  Do  not  allow  children  under  8  years  of  age  to 

touch the unit body, the power cord or the power 

plug during operation of the unit.



•  Do not leave children unattended to prevent 

using the unit as a toy.

•  Close  supervision  is  necessary  when  children 

under 8 years of age or disabled persons are near 

the operating unit.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children 

under 8 years of age.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  people 

(including  children  over  8)  with  physical, 

neural  and  mental  disorders  or  with  insufficient 

experience  or  knowledge.  Such  persons  may 

use  this  unit  only  if  they  are  under  supervision 

of  a  person  who  is  responsible  for  their  safety 

and  if  they  are  given  all  the  necessary  and 

understandable instructions concerning the safe 

usage  of  the  unit  and  information  about  danger 

that can be caused by its improper usage.

•  Do not use the unit when you are drowsy.

•  Take the operating unit by its handle only.

•  Do not use the unit to style wet hair or synthetic 

wigs.


•  Do not direct hot air into your eyes or other heat-

sensitive parts of your body.

•  Avoid contact of heated surfaces of the unit with 

your  face,  neck  and  other  open  parts  of  your 

body.

•  The nozzle can get hot during operation, allow it 



to cool down before removal.

•  Do not drop the unit or insert foreign objects into 

any of the openings on the unit body.

•  Never  block  the  air  inlets  of  the  hairdryer,  do 

not  place  the  hairdryer  on  a  soft  surface,  such 

as  a  bed  or  couch,  where  the  air  inlets  may  be 

blocked. Keep the air inlets free of fluff, dust and 

hair etc. Avoid getting of hair into the air inlet grid 

during the operation of the unit.

•  It is recommended to unwind the power cord to its 

full length while using the unit.

•  The power cord should not:

–  touch hot objects,

–  run over sharp edges,

–  be used as a handle for carrying the unit.

•  Check the power cord and power plug insulation 

integrity periodically.

•  To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  original 

package only.

•  Never use the unit if the power cord or the power 

plug  is  damaged,  if  the  unit  works  improperly 

or  after  it  was  dropped.  Contact  an  authorized 

service center for all repair issues.

•  Let the unit cool down completely before taking it 

away for storage and never wind the power cord 

around the unit.



THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USAGE 

ONLY.

Using the hairdryer

After unit transportation or storage under winter 

(cold) conditions, it is necessary to keep it for at 

least two hours at room temperature.

•  Before switching the unit on, make sure that your 

home mains voltage corresponds to the operating 

voltage of the hairdryer.

•  Unwind the power cord completely.

•  Insert the power plug into the mains socket.

•  Set the required air supply speed using the switch 

(5): 


0”  –  the  hairdryer  is  off  I  –  low  

speed  II – high speed

•  Set  the  required  air  flow  temperature  using  the 

switch (4):



I – low heating

II – medium heating

III – maximal heating

Note:  During  the  first  operation  some  foreign 

smell  and  a  small  amount  of  smoke  from  the 

heating element is possible, this is normal.

Hair care

To get the best results, wash your hair with shampoo 

(before  drying  and  styling),  dry  it  with  a  towel  to 

remove excessive moisture and comb your hair.



Quick drying

Set  the  switch  (4)  to  the  maximal  heating  position 

(position  III),  select  the  required  air  supply  speed 

using  the  switch  (5)  and  dry  your  hair.    Shake  off 

excessive moisture from the hair with your hand or a 

comb and constantly move the hairdryer above your 

hair.

Straightening

Set  the  switch  (4)  to  the  maximal  heating  position 

(position  III),  select  the  required  air  supply  speed 

using  the  switch  (5)  and  preliminarily  dry  the  hair. 

When  the  hair  is  almost  dry,  set  the  nozzle  (1), 

decrease the air heating degree using the switch (4) 

and  decrease  the  air  supply  speed  using  the  switch 

(5).


Divide  your  hair  into  locks  and  layers.  Start 

straightening  from  the  lower  layers.  Using  a  plain 

or  a  round  brush,  comb  the  hair  downwards  and 

simultaneously direct hot air from the nozzle at your 

hair.  This  way,  slowly  straighten  each  lock  from  root 

to end. After you finish straightening the locks of the 

lower  hair  layer,  start  straightening  the  locks  of  the 

middle layer and finish with the locks of the upper hair 

layer.

Natural wavy hair structure

Set the switch (4) to the low heating position (position 



I),  select  the  low  air  supply  speed  by  setting  the 

switch (5) to the position I, grip locks between fingers, 

turn  them  in  the  direction  of  natural  curling  and  dry 

them, directing the air flow between fingers. When the 

required effect is achieved, press the сool shot button 

(3)    and fix each lock.



Styling

Set the switches (4, 5) to the low heating/low speed 

position and attach the nozzle (1) to the hairdryer for 

directed air flow.

Divide your hair into locks and create the required hair 

style by means of a round styling hair-brush. During 

hair styling, direct the air flow straight onto your hair in 

the desired direction.

If  necessary,  direct  the  air  flow  at  each  lock  for  2-5 

seconds to fix the hairstyle. Styling time is determined 

individually according to hair type.

Cool shot

This  model  has  a  cool  shot  function  for  fixing  your 

hairstyle.  Press  and  hold  down  the  cool  shot  button 

(3)   – it will let you fix the hairstyle.



Overheating protection

The  hairdryer  has  overheating  protection  that 

switches  the  unit  off  if  the  outgoing  air  is  too  hot.  If 

the hairdryer is switched off during operation, switch 

it off with the switch (5) by setting it to the “0” position, 

unplug the hairdryer, make sure that the air inlets and 

outlets are unblocked and let the hairdryer cool down 

for 5-10 minutes. After that you can switch it on again. 

Do  not  block  the  air  inlets  during  unit  operation  and 

avoid getting of hair into its air inlet.



Maintenance and care

•  Set  the  switch  (5)  to  the  “0”  position  and 

disconnect the hairdryer from the mains.

•  The body of the hairdryer can be cleaned with a 

damp cloth, after that wipe the unit body dry. 

•  Press the locks of the air inlet grid (2) and remove 

the grid.

•  Clean the grid with a brush, install the grid to its 

place.

•  Never immerse the unit into water or other liquids.



•  Do  not  use  abrasives  and  solvents  to  clean  the 

unit. 


Storage

•  Always unplug the hairdryer if it is not being used.

•  Never wind the power cord around the hairdryer, 

as  this  can  damage  the  cord.  Handle  the  power 

cord  with  care,  do  not  pull,  twist  or  stretch  it, 

especially near the power plug or at the junction 

point. Straighten the cord if it gets twisted during 

hairdryer operation.

•  For  easy  storing  the  unit  is  provided  with  a 

hanging  loop  (6),  you  can  store  the  unit  hanged 

on  this  loop  provided  that  no  water  gets  on  the 

unit in this position.

•  Let the unit cool down after using it and keep it in 

a dry cool place out of the reach of children and 

disabled persons.

Delivery set

1.  Hairdryer – 1 pc.

2.  Nozzle – 1 pc.

3.  Instruction manual – 1 pc.



Technical specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Power: 1800–2200 W

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change 

the  specifications  of  the  unit  without  a  preliminary 

notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 

obtained  from  the  dealer  from  whom  the  appliance 

was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be 

produced when making any claim under the terms of 

this guarantee.



This  product  conforms  to  the  EMC-

Requirements  as  laid  down  by  the  Council 

Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage 

Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

Фен

Устройство предназначено для сушки, завивки, укладки 

волос и моделирования причёсок различной сложности.

Технология Tourmaline Ionic

Фен  снабжён  генератором  отрицательно  заряженных 

ионов,  которые  снимают  с  волос  статическое  электри-

чество, увеличивают поглощение волосами влаги, бла-

годаря этому они не пересыхают в процессе моделиро-

вания прически, выглядят блестящими и ухоженными.



ОПИСАНИЕ

1.  Насадка-концентратор 

2.  Съёмная решётка воздухозаборника

3.  Кнопка подачи «холодного» воздуха 

4.  Переключатель степени нагрева 

5.  Переключатель скорости подачи воздуха 

6.  Петля для подвешивания

ВНИМАНИЕ!

•  Не  используйте  это  устройство  вблизи  емкостей  с 

водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).

•  При использовании фена в ванной комнате следует 

отключать устройство от электрической сети сразу 

после его эксплуатации, отсоединив вилку сетевого 

шнура  от  электрической  розетки,  так  как  близость 

воды  представляет  опасность  даже  в  тех  случаях, 

когда фен выключен выключателем.

•  Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  ван-

ной комнаты целесообразно установить устройство 

защитного отключения (УЗО) с номинальным током 

срабатывания,  не  превышающим  30  мА;  при  уста-

новке следует обратиться к специалисту.



МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внима-

тельно  прочитайте  настоящую  инструкцию  по  эксплу-

атации  и  сохраните  её  для  использования  в  качестве 

справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назна-

чению, как изложено в данной инструкции.

Неправильное обращение с устройством может приве-

сти к его поломке или к причинению вреда пользовате-

лю или его имуществу.

•  Перед  включением  фена  убедитесь  в  том,  что 

напряжение  электрической  сети  соответствует 

рабочему напряжению устройства.

•  Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не 

используйте переходники при подключении устрой-

ства к электрической розетке.

•  Используйте  устройство  только  по  его  прямому 

назначению,  применяйте  только  те  насадки,  кото-

рые входят в комплект поставки.

•  Никогда не оставляйте работающее устройство без 

присмотра.

•  Не включайте устройство в местах, где распыляются 

аэрозоли или используются легковоспламеняющи-

еся жидкости.

•  Всякий  раз  после  использования  и  перед  чисткой 

отключайте устройство от электрической сети.

•  Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  электрической 

розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за 

вилку сетевого шнура.

•  Не прикасайтесь к корпусу фена и к вилке сетевого 

шнура мокрыми руками.

•  Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  где 

оно может упасть в ванну или в раковину, наполнен-

ную  водой,  не  погружайте  устройство  в  воду  или  в 

любую другую жидкость.

•  Не  используйте  устройство  во  время  принятия 

ванны.

•  Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-



те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-

ко после этого можно достать устройство из воды.

•  Из соображений безопасности детей не оставляйте 

полиэтиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве 

упаковки, без надзора. 

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-

новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность 

удушья!

•  Не  разрешайте  детям  младше  8  лет  прикасаться 

к  корпусу  устройства,  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке 

сетевого шнура во время работы устройства.



•  Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не 

допустить  использования  устройства  в  каче-

стве игрушки.

•  Будьте особенно внимательны, если поблизости от 

работающего  устройства  находятся  дети  младше 

8 лет или лица с ограниченными возможностями.

•  Данное  устройство  не  предназначено  для  исполь-

зования детьми младше 8 лет.

•  Данное  устройство  не  предназначено  для  исполь-

зования  людьми  (включая  детей  старше  8  лет)  с 

физическими,  нервными,  психическими  нару-

шениями  или  без  достаточного  опыта  и  знаний. 

Использование  устройства  такими  лицами  допу-

скается  лишь  в  том  случае,  если  они  находятся 

под присмотром лица, отвечающего за их безопас-

ность, при условии, что им были даны соответству-

ющие и понятные инструкции о безопасном пользо-

вании устройством и тех опасностях, которые могут 

возникать при его неправильном использовании.

•  Не  используйте  устройство,  если  вы  находитесь  в 

сонном состоянии.

•  Беритесь за работающее устройство только в зоне 

ручки.

•  Не  используйте  устройство  для  укладки  мокрых 



волос или синтетических париков.

•  Не направляйте горячий воздух в глаза или на дру-

гие теплочувствительные части тела.

•  Избегайте  соприкосновения  горячих  поверхностей 

устройства  с  лицом,  шеей  и  другими  открытыми 

частями тела.

•  Насадка-концентратор во время работы нагревает-

ся, перед снятием дайте ей остыть.

•  Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы 

в любые отверстия корпуса устройства.

•  Запрещается  закрывать  воздушные  отверстия 

фена,  не  кладите  фен  на  мягкую  поверхность  (на 

кровать или диван), где воздушные отверстия могут 

быть  заблокированы.  В  воздушных  отверстиях  не 

должно быть пуха, пыли, волос и т.п. Не допускайте 

попадания  волос  в  решётку  воздухозаборника  во 

время работы устройства.

•  При  эксплуатации  устройства  рекомендуется  раз-

мотать сетевой шнур на всю его длину.

•  Сетевой шнур не должен:

–  соприкасаться с горячими предметами,

–  протягиваться через острые кромки,

–  использоваться  в  качестве  ручки  для  переноски 

устройства.

•  Периодически  проверяйте  состояние  изоляции 

сетевого шнура и сетевой вилки.

•  Во избежание повреждений перевозите устройство 

только в заводской упаковке.

•  Запрещается использовать устройство при наличии 

повреждений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура, 

если  устройство  работает  с  перебоями,  а  также 

после  его  падения.  По  всем  вопросам  ремонта 

обращайтесь  в  авторизованный  (уполномоченный) 

сервисный центр.

•  Прежде  чем  убрать  фен  на  хранение,  обязательно 

дайте ему остыть и никогда не наматывайте вокруг 

него сетевой шнур.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТО-

ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Использование фена

После  транспортировки  или  хранения  устройства  в 

зимних  (холодных)  условиях  необходимо  выдержать 

его при комнатной температуре не менее двух часов.

•  Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряже-

ние  электрической  сети  соответствует  рабочему 

напряжению фена.

•  Полностью размотайте сетевой шнур.

•  Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую 

розетку.

•  Переключателем  (5)  установите  нужную  скорость 

подачи воздуха:«0» – фен отключен I – низкая ско-

рость  II – высокая скорость

•  Переключателем (4) установите необходимую тем-

пературу воздушного потока:



I – слабый нагрев

II – средний нагрев

III – максимальный нагрев

Примечание: При первом использовании возможно 

появление  постороннего  запаха  и  небольшого  ко-

личества  дыма  от  нагревательного  элемента,  это 

допустимо.

Уход за волосами

Для достижения оптимальных результатов (перед суш-

кой  и  укладкой)  вымойте  волосы  шампунем,  вытрите 

их  полотенцем  для  удаления  избыточной  влаги  и  рас-

чешите.

Быстрая сушка

Установите переключатель (4) в положение максималь-

ного  нагрева  (положение  III),  Переключателем  (5)  вы-

берите необходимую скорость подачи воздуха  и просу-

шите волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос 

избыточную  влагу  и  постоянно  перемещайте  фен  над 

волосами.

Выпрямление

Установите переключатель (4) в положение максималь-

ного  нагрева  (положение  III),  переключателем  (5)  вы-

берите  соответствующую  скорость  подачи  воздуха    и 

предварительно просушите волосы. Когда волосы почти 

высохнут,  установите  насадку-концентратор  (1),  пере-

ключателем (4) уменьшите степень нагрева воздуха, пе-

реключателем (5) уменьшите скорость подачи воздуха.

Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрям-

ление с нижних слоёв. Используя круглую или плоскую 

щётку,  расчёсывайте  волосы  сверху  вниз  и  одновре-

менно  направляйте  на  них  горячий  воздух,  выходящий 

из  насадки-концентратора.  Таким  образом  медленно 

распрямляйте  каждую  прядь  волос  от  корней  до  кон-

чиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос, 

начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите 

процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.

Естественная волнистая структура волос

Установите переключатель (4) в положение слабого на-

грева воздуха (положение I), выберите низкую скорость 

подачи  воздуха,  установив  переключатель  (5)  в  поло-

жение I, крепко зажмите пряди волос между пальцами, 

поверните  их  в  сторону  естественного  закручивания  и 

высушите  их,  направляя  поток  воздуха  между  пальца-

ми. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите на 

кнопку  подачи  «холодного»  воздуха  (3) 

  и  закрепите 

каждую прядь.

Создание стиля причёски

Установите  переключатели  (4,  5)  в  положение  слабого 

нагрева/низкой скорости и установите на фен насадку-

концентратор  (1)  для  создания  направленного  потока 

воздуха.

Распределите  волосы  на  пряди  и  создавайте  нужный 

стиль с помощью круглой щётки для укладки волос. Во 

время  создания  причёски  направляйте  воздушный  по-

ток непосредственно на волосы в желаемом направле-

нии.


При необходимости направляйте струю воздуха на каж-

дую прядь в течение 2-5 секунд для закрепления уклад-

ки. Время, необходимое для укладки прядей волос, вы-

бирается индивидуально и зависит от типа волос.



Подача «холодного» воздуха

В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи  «хо-

лодного» воздуха, используемого для фиксации вашей 

прически.  Нажмите  и  удерживайте  кнопку  подачи  «хо-

лодного»  воздуха  (3) 

  -  это  позволит  зафиксировать 

прическу.

Защита от перегрева

Фен  имеет  защиту  от  перегрева,  которая  отключит 

устройство  при  превышении  температуры  выходящего 

воздуха. Если фен отключится во время использования, 

выключите фен переключателем (5), установив его в по-

ложение «0», извлеките сетевую вилку из электрической 

розетки, проверьте, не заблокированы ли входные и вы-

ходные  воздушные  отверстия,  дайте  фену  остыть  5-10 

минут,  после  чего  включите  его  снова.  Не  блокируйте 

воздушные  отверстия  во  время  использования  фена  и 

избегайте  попадания  волос  в  его  воздухозаборное  от-

верстие.


Уход и обслуживание

•  Установите  переключатель  (5)  в  положение  «0»  и 

отключите фен от электрической сети.

•  Корпус  фена  можно  протирать  влажной  тканью, 

после этого необходимо протереть его насухо. 

•  Нажмите на фиксаторы решётки воздухозаборника 

(2) и снимите решётку.

•  Очистите  решётку  с  помощью  щётки,  установите 

решётку на место.

•  Запрещается  погружать  устройство  в  воду  или  в 

другие жидкости.

•  Запрещается  использовать  для  чистки  устройства 

абразивные моющие средства и растворители. 

Хранение

•  Если  фен  не  используется,  обязательно  извлеките 

сетевую вилку из электрической розетки.

•  Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена, 

так  как  это  может  привести  к  его  повреждению. 

Аккуратно  обращайтесь  с  сетевым  шнуром,  запре-

щается дёргать, перекручивать или растягивать его, 

особенно  около  сетевой  вилки  и  в  месте  входа 

шнура  в  корпус  фена.  Если  шнур  перекручивается 

во  время  использования  фена,  периодически  рас-

прямляйте его.

•  Для удобства  использования предусмотрена петля 

для  подвешивания  (6),  на  которой  можно  хранить 

фен, при условии, что в этом положении на фен не 

будет попадать вода.

•  После использования дайте фену остыть и храните 

его  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей и людей с ограниченными возможностями.



Комплект поставки

1.  Фен – 1 шт.

2.  Насадка-концентратор – 1 шт.

3.  Инструкция – 1 шт.



Технические характеристики

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Мощность: 1800–2200 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 

характеристики  устройств  без  предварительного  уве-

домления

Срок службы устройства - 3 года

Данное изделие соответствует всем требуе-

мым европейским и российским стандартам 

безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Сделано в Китае



РУССКИй

Фен

Құрылғы  шашты  құрғату,  бұйралау,  жатқызу  және

күрделілігі  әртүрлі  шаш  үлгілерін  модельдеу  үшін

арналған.



Tourmaline Ionic

технологиясы

Фен теріс зарядты иондр генераторымен жабдықталған,

ол  шаштардағы  статикалық  зарядты  азайтады

және  шаштың  ылғалды  сіңіруін  ұлғайтады,  осының

арқасында  сіздің  шашыңыз  анағұрлым  жұмсақ  және

жылтыр болады.



СУРЕТТЕМЕ

1. 


Саптама-концентратор

2. 


Шешілмелі ауатартқыш торы

3. 


«Салқын ауа» беру батырмасы

4. 


Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы

5. 


Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-қосқышы

6. 


Ілуге арналған ілгек

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Суы  бар  ыдыстардың  (ванна,  бассейн  және  т.с.с.)



қасында бұл құрылғыны пайдаланбаңыз.

Құрылғыны  жуынатын  бөлмеде  пайдаланған  кезде



оны  пайдаланып  болған  соң  оны  бірден  желіден

ажыратып қою керек, ол үшін желі шнурының аша-

сын  электр  розеткасынан  ажырату  керек,  өйткені

судың  жақын  тұруы  феннің  сөндіргіш  арқылы

сөндірулі  болған  күннің  өзінде  қауіпті  болып  сана-

лады.


Қосымша  қорғану  үшін  ванна  бөлмесінің  қуат

тізбегіне  30  мА-ден  аспайтын  номиналды  жұмыс

істеу  тоғы  бар  қорғаушы  сөндіргіш  құрылғыны

(ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату кезінде маманды

шақыру керек;



ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электрлік  құрылғыны  пайдалануды  бастар  алдында

аталмыш  пайдалану  бойынша  нұсқаулықты  мұқият

оқып  шығыңыз  және  анықтамалық  материал  ретінде

пайдалану мақсатында сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей

мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.

Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бұзылуына,

тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі

мүмкін.


Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің

жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

Өрттің  пайда  болу  тәуекеліне  жол  бермеу  үшін



құрлығыны  электрлік  ашалыққа  қосқан  кезде

ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.

Фенді  тек  оның  тікелей  міндеті  бойын-



ша  пайдаланыңыз,  феннің  жинағына  кіретін

қондырмаларды ғана қолданыңыз.

Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз



қалдырмаңыз.

Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде неме-



се  тез  тұтанатын  сұйықтықтар  пайдаланылатын

жерде қоспаңыз.

Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және таза-



лау алдында оны үнемі электр желісінен ажыратып

отырыңыз.

Желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырған



кезде, желілік шнурдан тартпаңыз, желілік шнурдың

ашасынан ұстаңыз.

Құрылғы корпусын, желілік сымды және желілік сым



айырын су қолмен ұстауға тыйым салынады.

Құрылғыны суға толған ваннаға немесе раковинаға



түсіп кету қаупі бар жерге қоймаңыз және ол жерде

сақтамаңыз,  құрылғыны  суға  немесе  кез  келген

басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

Суға



шомылып

жатқанда,

құрылғыны

пайдаланбаңыз.

Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік



ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін

ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.

Балалар  қауіпсіздігі  тұрғысынан  қаптама  ретінде



пайдаланылатын  полиэтилен  пакеттерді  қараусыз

қалдырмаңыз.



Назар 

аударыңыз! 

Балаларға 

полиэтилен 

пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірмен  ойнауға 

рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

8  жасқа  дейінгі  балаларға  құрылғы  жұмыс  істеп



тұрған  кезде  құрылғының  корпусына,  желі  сымын

немесе  желі  сымының  айырын  ұстауға  рұқсат

етпеңіз.



Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде пай-

далануына жол бермес үшін, оларды қадағалап

отырыңыз.

Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрғанда  жанында  8  жасқа



дейінгі балалар немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар

болған жағдайда ерекше абай болыңыз.

Бұл  құрылғы  8  жастан  төменгі  балалардың  пайда-



лануына арналмаған.

Бұл  прибор  жеке  мүмкіншілігі  шектеулі,  жүйке,



психикасы  ауыратын  немесе  білімі  жеткіліксіз

адамдарға  (8  жастан  жоғары  балаларды  қоса

алғанда)  пайдалануға  арналмаған.  Бұл  адамдар

тек  өздерінің  қауіпсіздіктері  үшін  жауап  беретін

тұлғаның  қадағалауымен  болса,  сондай-ақ

өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс

пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті

жағдайлар  туралы  тиісті  және  түсінікті  нұсқаулар

берілген болса осы приборды пайдалана алады.

Ұйқыңыз  келіп  тұрған  кезде  құрылғыны



пайдаланбаңыз.

Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.



Су шашты немесе синтетикалық париктерді сәндеу

үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.

Ыстық  ауаны  көзіңізге  немесе  денеңіздің  жылуға



сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.

Құрылғының  ыстық  беттері  бетке,  мойынға  және



дененің  басқа  да  сезімтал  мүшелеріне  тиюін

болдырмаңыз.

Концентратор-қондырма  жұмыс  кезінде  қызады.



Оны шешер алдында суытылуына уақыт беріңіз.

Фен  корпусының  кез-келген  саңылауларына  бөтен



заттарды түсірмеңіз және салмаңыз.

Феннің  ауа  өтетін  тесіктерін  жабуға  тыйым  салы-



нады,  оны  ауа  өтетін  тесіктері  бітеліп  қала  ала-

тын  жұмсақ  заттарға  (төсекке  немесе  диванға)

қоймаңыз.  Ауа  өтетін  саңылауларда  мамық  жүн,

шаң,  шаш  және  т.с.с  болмауы  тиіс.Феннің  жұмыс

істеуі кезінде ауатартқыштың торына шаштың түсуін

болдырмаңыз.

Құрылғыны  пайдалану  барысында  желілік  сымды



оның тұтас бойынша орау ұсынылады.

Желілік бау:



– 

ыстық заттармен жанаспауы,

– 

жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы керек,



– 

құрылғыны  тасымалдау  үшін  тұтқа  ретінде

қолданылмауы қажет.

Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын



уақытында тексеріп тұрыңыз.

Ақаулардың  алдын  алу  үшін  құрылғыны  тек  зауыт



қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.

Құрылғыны желілік сымы немесе желілік сым айы-



рында  ақау  бар  болған  жағдайда  немесе  құрылғы

жұмысында  ауытқу  болған  жағдайда  және  ол

құлағаннан  кейін  құрылғыны  пайдалануға  тыйым

салынады.  Барлық  жөндеу  сұрақтары  бойынша

рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз.

Құрылғыны сақтауға жинап қойғанға дейін, міндетті



түрде  оның  салқындауына  уақыт  беріңіз  және

ешқашан оған желілік бауды орамаңыз.



ҚҰРЫЛҒЫ 

ТЕК 

ТҰРМЫСТЫҚ 

ЖАҒДАЙДА 

ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

Фенді пайдалану

Құрылғыны

суық

(қысқы)

жағдайда

тасымалдағаннан  немесе  сақтағаннан  кейін,  оны

бөлмелік  температурада  кемінде  екі  сағат  уақыт

бойы ұстау керек.

Қосар  алдында  электр  желісінің  кернеуі  феннің



жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

Желілік шнурды толық тарқатыңыз.



Желілік  шнурдың  ашасын  электр  розеткасына

сұғыңыз.

Ауыстырып-қосқыштың  (5)  көмегімен  қажетті  ауа



беру жылдамдығын орнатыңыз: “

0” - фен сөндірілген

І төмен жылдамдық ІІ жоғары жылдамдық

Ауыстрыш (4) көмегімен ауа ағынының қажетті тем-



пературасын белгілеңіз:

I – әлсін қыздыру

II – орташа қыздыру

III – максималды қыздыру.

Ескерту:  Алғашқы  пайдаланған  кезде  қыздыру 

элементінің  бөтен  иісі  және  аздаған  түтіннің 

пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.

Шаш күтімі

Тиімді  нәтижеге  қол  жеткізу  үшін  (кептіру  және  сәндеу

алдында)  шашты  сусабынмен  жуып,  артық  ылғалды

кетіру үшін оларды сүлгімен сүртіңіз және тараңыз.



Жылдам кептіру

Ауыстырғышты  (4)  «



ІІІ»  максималды  қыздыру  күйіне

орнатып,  ауыстырғышпен  (5)  қажетті  ауа  беру

жылдамдығын  таңдаңыз,  және  шашыңызды  кептіріңіз.

Шаштағы  артық  ылғалды  тарақпен  немесе  сумен

сілкілеп  кетіріңіз  де,  фенді  шаштың  үстінде  үнемі

жылжытып отырыңыз.



Жазу

Ауыстырғышпен  (4)  максималды  қыздыру  «



III»  күйін

таңдаңыз,  ауыстырғышпен  (5)  қажетті  ауа  беру

жылдамдығын  таңдаңыз  және  шашыңызды  алдын-

ала  кептіріңіз.  Шаш  кебейін  деп  қалғанда  (1)  саптама-

концентраторды орнатыңыз, (4) ауыстырып-қосқыштың

көмегімен  ауаны  қыздыру  дәрежесін  төмендетіңіз,  ал

(5) ауыстырып-қосқышымен ауаны беру жылдамдығын

төмендетіңіз.

Шашты тарамдарға және қабаттарға таратыңыз, төменгі

қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек немесе жазық

қылшақты  пайдаланып,  шашты  төменнен  жоғары

қарай тараңыз және бір мезгілде оларға концентратор-

саптамадан  шығатын  ыстық  ауаны  бағыттаңыз.

Осылайша  шаштың  әрбір  бұрымын  түбінен  ұшына

дейін  ақырындап  жазыңыз.  Астыңғы  қабаттағы  шаш

бұрымдарын  жазып  болған  соң,  ортаңғы  қабаттағы

бұрымдарды  жазуды  бастаңыз  және  процесті  үстіңгі

қабаттағы шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.



Шаштың табиғи толқынды құрылымы

Ауыстырғышты (4) ауаны сәл қыздыру күйіне (



I күйіне)

белгілеп, ауыстырғышты (5)



I күйіне белгілеп, ауа берудің

төмен  жылдамдығын  таңдаңыз,  шаш  тарамдарын

саусақтардың  арасында  қатты  қысып,  оларды  табиғи

оралатын жаққа бұраңыз және ауа ағынын саусақтардың

арасына  бағыттап,  оларды  құрғатыңыз.  Сіз  қажетті

нәтижеге жеткенде, «салқын» ауа беру батырмасына (3)

басыңыз және әрбір тарамды бекітіңіз.

Шаш үлгісі стилін жасау

Ауыстырғыштарды  (4,  5)  төмен  жылдамдық  /қыздыру

күйіне  орнатыңыз  және  ауаны  бағыттау  үшін  фенге

саптама-концентраторды (1) орнатыңыз..

Шашты  бұрымдарға  бөліңіз  және  шашты  жатқызуға

арналған  дөңгелек  қылшақ  көмегімен  қажеті  үлгісін

жасаңыз. Шаш үлгісін жасаған кезде ауа ағынын тікелей

шашқа қажетті бағытта бағыттаңыз.

Қажет  болғанда,  шашты  бекіту  үшін  ауа  ағынын  әрбір

тарамға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Шашты жатқызуға

қажетті  уақыт  әркіммен  өздігінше  таңдалады  және

шашты түріне байланысты болады.



«Салқын» ауа беру

Бұл  модельде  “салқын”  ауа  беру  функциясы

қарастырылған,  ол  сіздің  шаш  үлгіңізді  бекіту  үшін

пайдаланылады.  «Салқын»  ауа  беру  батырмасына  (3)

 басыңыз  және  ұстпа  тұрыңыз  –  бұл  шаш  үлгісінің

сәнін сақтауға мүмкіндік береді.



Қызып кетуден қорғаныс

Феннің  қызып  кетуден  қорғанысы  бар,  ол  шығатын

ауаның температурасы шамадан асып кеткен жағдайда

құрылғыны ажыратып тастайды. Егер фен пайдаланып

жатқанда  сөніп  қалса,  фенді  ауыстырғышпен  (5)  «0»

күйіне белгілеңіз, желілік ашаны розеткадан суырыңыз,

кіретін  және  шығатын  ауа  өткізетін  саңылаулардың

бөгеттелмегенін  тексеріңіз,  фенге  5-10  минут

салқындауға  уақыт  беріңіз,  содан  кейін  оны  қайталап

қосыңыз.  Фенді  пайдаланған  кезде  ауа  өткізетін

саңылауларды  бөгемеңіз  және  оның  ауақармауыш

саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.



Күтімі және тазалау

Ауыстырып-қосқышты  (5)  «0»  күйіне  орнатыңыз



және  желілік  шнурды  электр  розеткасынан

суырыңыз.

Феннің  корпусын  ылғалды  матамен  сүртуге  рұқсат



етіледі, одан кейін оны құрғатып сүрту керек.

Ауатартқыш  торы  бекіткіштерді  (2)  басыңыз  және



артқы торды шешіңіз.

Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды орнына



орнатыңыз.

Құрылғыны  суға  немесе  басқа  сұйықтықтарға



матыруға тыйым салынады.

Тазалау  үшін  қажайтын  жуғыш  заттарды  және



еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.

Сақтау

Егер  фен  пайдаланылмаса,  әрқашан  желілік  айыр



тетікті ашалықтан суырыңыз.

Феннің желілік шнурын ешқашан орамаңыз, себебі



бұл  оның  бұзылуына  әкеп  соғуы  мүмкін.  Желілік

шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға неме-

се созуға, әсіресе желілік ашаның маңайында және

фен корпусына кіретін жерде тартпауға, ширатпауға

және  созбауға  тырысыңыз.  Егер  шнур  фенді  пай-

далану  кезінде  шиыршықталып  қалса,  арасында

тарқатып отырыңыз.

Пайдалану  ыңғайлығы  үшін  қыстыруға  арналған



ілгекше  (6)  көзделген,  мұндай  күйде  фенді  су

тимейтін жағдайда сақтауға болады.

Пайдаланып  болғаннан  кейін,  фенге  салқындауға



уақыт беріңіз және оны құрғақ салқын, балалардың

және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы

жетпейтін жерде сақтаңыз.

Жеткізу жинағы

1. Фен – 1 дн.

2. Саптама-концентратор – 1 дн.

3. Нұсқаулық – 1 дн.



Техникалық сипаттары

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Қуаты: 1800–2200  Вт

Өндіруші 

алдын 

ала 

ескертусіз 

құрылғы 

сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады

Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер

дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы

гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША



жүктеу 0,71 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау