4
3
2
Hairdryer
The unit is intended for drying, curling and styling
hair as well as for modelling hairstyles of various
complexity levels.
Tourmaline Ionic technology
The hairdryer is equipped with a generator of
negatively charged ions, which remove static charge
from the hair and increase its moisture absorption,
preventing it from getting too dry during hairstyling,
and making it look healthy and well-groomed.
DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Removable air inlet grid
3. Cool shot button
4. Heating degree switch
5. Air supply speed switch
6. Hanging loop
ATTENTION!
• Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.).
• When using the hairdryer in a bathroom,
disconnect it from the mains immediately after
usage by pulling the power plug out of the mains
socket, as water closeness is dangerous even if
the unit is switched off.
• For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the bathroom
mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as
it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the hairdryer on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
• Use the unit for intended purposes only, use only
the attachments supplied with the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where aerosols
are sprayed or highly inflammable liquids are
used.
• Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
• When unplugging the unit, pull the power plug but
not the power cord.
• Do not touch the hairdryer body and the power
plug with wet hands.
• Do not place and do not keep the unit in places,
where it can fall into a bath or a sink filled with
water, do not immerse the unit into water or any
other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the water.
• For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not allow children under 8 years of age to
touch the unit body, the power cord or the power
plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are near
the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical,
neural and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may
use this unit only if they are under supervision
of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger
that can be caused by its improper usage.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Take the operating unit by its handle only.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-
sensitive parts of your body.
• Avoid contact of heated surfaces of the unit with
your face, neck and other open parts of your
body.
• The nozzle can get hot during operation, allow it
to cool down before removal.
• Do not drop the unit or insert foreign objects into
any of the openings on the unit body.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place the hairdryer on a soft surface, such
as a bed or couch, where the air inlets may be
blocked. Keep the air inlets free of fluff, dust and
hair etc. Avoid getting of hair into the air inlet grid
during the operation of the unit.
• It is recommended to unwind the power cord to its
full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug insulation
integrity periodically.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly
or after it was dropped. Contact an authorized
service center for all repair issues.
• Let the unit cool down completely before taking it
away for storage and never wind the power cord
around the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY.
Using the hairdryer
After unit transportation or storage under winter
(cold) conditions, it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature.
• Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the operating
voltage of the hairdryer.
• Unwind the power cord completely.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Set the required air supply speed using the switch
(5):
“
0” – the hairdryer is off
I – low
speed II – high speed
• Set the required air flow temperature using the
switch (4):
I – low heating
II – medium heating
III – maximal heating
Note: During the first operation some foreign
smell and a small amount of smoke from the
heating element is possible, this is normal.
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo
(before drying and styling), dry it with a towel to
remove excessive moisture and comb your hair.
Quick drying
Set the switch (4) to the maximal heating position
(position III), select the required air supply speed
using the switch (5) and dry your hair. Shake off
excessive moisture from the hair with your hand or a
comb and constantly move the hairdryer above your
hair.
Straightening
Set the switch (4) to the maximal heating position
(position III), select the required air supply speed
using the switch (5) and preliminarily dry the hair.
When the hair is almost dry, set the nozzle (1),
decrease the air heating degree using the switch (4)
and decrease the air supply speed using the switch
(5).
Divide your hair into locks and layers. Start
straightening from the lower layers. Using a plain
or a round brush, comb the hair downwards and
simultaneously direct hot air from the nozzle at your
hair. This way, slowly straighten each lock from root
to end. After you finish straightening the locks of the
lower hair layer, start straightening the locks of the
middle layer and finish with the locks of the upper hair
layer.
Natural wavy hair structure
Set the switch (4) to the low heating position (position
I), select the low air supply speed by setting the
switch (5) to the position I, grip locks between fingers,
turn them in the direction of natural curling and dry
them, directing the air flow between fingers. When the
required effect is achieved, press the сool shot button
(3) and fix each lock.
Styling
Set the switches (4, 5) to the low heating/low speed
position and attach the nozzle (1) to the hairdryer for
directed air flow.
Divide your hair into locks and create the required hair
style by means of a round styling hair-brush. During
hair styling, direct the air flow straight onto your hair in
the desired direction.
If necessary, direct the air flow at each lock for 2-5
seconds to fix the hairstyle. Styling time is determined
individually according to hair type.
Cool shot
This model has a cool shot function for fixing your
hairstyle. Press and hold down the cool shot button
(3) – it will let you fix the hairstyle.
Overheating protection
The hairdryer has overheating protection that
switches the unit off if the outgoing air is too hot. If
the hairdryer is switched off during operation, switch
it off with the switch (5) by setting it to the “0” position,
unplug the hairdryer, make sure that the air inlets and
outlets are unblocked and let the hairdryer cool down
for 5-10 minutes. After that you can switch it on again.
Do not block the air inlets during unit operation and
avoid getting of hair into its air inlet.
Maintenance and care
• Set the switch (5) to the “0” position and
disconnect the hairdryer from the mains.
• The body of the hairdryer can be cleaned with a
damp cloth, after that wipe the unit body dry.
• Press the locks of the air inlet grid (2) and remove
the grid.
• Clean the grid with a brush, install the grid to its
place.
• Never immerse the unit into water or other liquids.
• Do not use abrasives and solvents to clean the
unit.
Storage
• Always unplug the hairdryer if it is not being used.
• Never wind the power cord around the hairdryer,
as this can damage the cord. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch it,
especially near the power plug or at the junction
point. Straighten the cord if it gets twisted during
hairdryer operation.
• For easy storing the unit is provided with a
hanging loop (6), you can store the unit hanged
on this loop provided that no water gets on the
unit in this position.
• Let the unit cool down after using it and keep it in
a dry cool place out of the reach of children and
disabled persons.
Delivery set
1. Hairdryer – 1 pc.
2. Nozzle – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1800–2200 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
Фен
Устройство предназначено для сушки, завивки, укладки
волос и моделирования причёсок различной сложности.
Технология Tourmaline Ionic
Фен снабжён генератором отрицательно заряженных
ионов, которые снимают с волос статическое электри-
чество, увеличивают поглощение волосами влаги, бла-
годаря этому они не пересыхают в процессе моделиро-
вания прически, выглядят блестящими и ухоженными.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка-концентратор
2. Съёмная решётка воздухозаборника
3. Кнопка подачи «холодного» воздуха
4. Переключатель степени нагрева
5. Переключатель скорости подачи воздуха
6. Петля для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
• Не используйте это устройство вблизи емкостей с
водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
• При использовании фена в ванной комнате следует
отключать устройство от электрической сети сразу
после его эксплуатации, отсоединив вилку сетевого
шнура от электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию по эксплу-
атации и сохраните её для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назна-
чению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может приве-
сти к его поломке или к причинению вреда пользовате-
лю или его имуществу.
• Перед включением фена убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении устрой-
ства к электрической розетке.
• Используйте устройство только по его прямому
назначению, применяйте только те насадки, кото-
рые входят в комплект поставки.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
• Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
• Не прикасайтесь к корпусу фена и к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или в раковину, наполнен-
ную водой, не погружайте устройство в воду или в
любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время принятия
ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться
к корпусу устройства, к сетевому шнуру и к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в каче-
стве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети младше
8 лет или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования людьми (включая детей старше 8 лет) с
физическими, нервными, психическими нару-
шениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допу-
скается лишь в том случае, если они находятся
под присмотром лица, отвечающего за их безопас-
ность, при условии, что им были даны соответству-
ющие и понятные инструкции о безопасном пользо-
вании устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
• Беритесь за работающее устройство только в зоне
ручки.
• Не используйте устройство для укладки мокрых
волос или синтетических париков.
• Не направляйте горячий воздух в глаза или на дру-
гие теплочувствительные части тела.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими открытыми
частями тела.
• Насадка-концентратор во время работы нагревает-
ся, перед снятием дайте ей остыть.
• Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы
в любые отверстия корпуса устройства.
• Запрещается закрывать воздушные отверстия
фена, не кладите фен на мягкую поверхность (на
кровать или диван), где воздушные отверстия могут
быть заблокированы. В воздушных отверстиях не
должно быть пуха, пыли, волос и т.п. Не допускайте
попадания волос в решётку воздухозаборника во
время работы устройства.
• При эксплуатации устройства рекомендуется раз-
мотать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Периодически проверяйте состояние изоляции
сетевого шнура и сетевой вилки.
• Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
• Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура,
если устройство работает с перебоями, а также
после его падения. По всем вопросам ремонта
обращайтесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Прежде чем убрать фен на хранение, обязательно
дайте ему остыть и никогда не наматывайте вокруг
него сетевой шнур.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование фена
После транспортировки или хранения устройства в
зимних (холодных) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее двух часов.
• Перед включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению фена.
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Переключателем (5) установите нужную скорость
подачи воздуха:«0» – фен отключен I – низкая ско-
рость II – высокая скорость
• Переключателем (4) установите необходимую тем-
пературу воздушного потока:
I – слабый нагрев
II – средний нагрев
III – максимальный нагрев
Примечание: При первом использовании возможно
появление постороннего запаха и небольшого ко-
личества дыма от нагревательного элемента, это
допустимо.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед суш-
кой и укладкой) вымойте волосы шампунем, вытрите
их полотенцем для удаления избыточной влаги и рас-
чешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (4) в положение максималь-
ного нагрева (положение III), Переключателем (5) вы-
берите необходимую скорость подачи воздуха и просу-
шите волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над
волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (4) в положение максималь-
ного нагрева (положение III), переключателем (5) вы-
берите соответствующую скорость подачи воздуха и
предварительно просушите волосы. Когда волосы почти
высохнут, установите насадку-концентратор (1), пере-
ключателем (4) уменьшите степень нагрева воздуха, пе-
реключателем (5) уменьшите скорость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрям-
ление с нижних слоёв. Используя круглую или плоскую
щётку, расчёсывайте волосы сверху вниз и одновре-
менно направляйте на них горячий воздух, выходящий
из насадки-концентратора. Таким образом медленно
распрямляйте каждую прядь волос от корней до кон-
чиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос,
начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите
процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (4) в положение слабого на-
грева воздуха (положение I), выберите низкую скорость
подачи воздуха, установив переключатель (5) в поло-
жение I, крепко зажмите пряди волос между пальцами,
поверните их в сторону естественного закручивания и
высушите их, направляя поток воздуха между пальца-
ми. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите на
кнопку подачи «холодного» воздуха (3)
и закрепите
каждую прядь.
Создание стиля причёски
Установите переключатели (4, 5) в положение слабого
нагрева/низкой скорости и установите на фен насадку-
концентратор (1) для создания направленного потока
воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте нужный
стиль с помощью круглой щётки для укладки волос. Во
время создания причёски направляйте воздушный по-
ток непосредственно на волосы в желаемом направле-
нии.
При необходимости направляйте струю воздуха на каж-
дую прядь в течение 2-5 секунд для закрепления уклад-
ки. Время, необходимое для укладки прядей волос, вы-
бирается индивидуально и зависит от типа волос.
Подача «холодного» воздуха
В данной модели предусмотрена функция подачи «хо-
лодного» воздуха, используемого для фиксации вашей
прически. Нажмите и удерживайте кнопку подачи «хо-
лодного» воздуха (3)
- это позволит зафиксировать
прическу.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит
устройство при превышении температуры выходящего
воздуха. Если фен отключится во время использования,
выключите фен переключателем (5), установив его в по-
ложение «0», извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, проверьте, не заблокированы ли входные и вы-
ходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10
минут, после чего включите его снова. Не блокируйте
воздушные отверстия во время использования фена и
избегайте попадания волос в его воздухозаборное от-
верстие.
Уход и обслуживание
• Установите переключатель (5) в положение «0» и
отключите фен от электрической сети.
• Корпус фена можно протирать влажной тканью,
после этого необходимо протереть его насухо.
• Нажмите на фиксаторы решётки воздухозаборника
(2) и снимите решётку.
• Очистите решётку с помощью щётки, установите
решётку на место.
• Запрещается погружать устройство в воду или в
другие жидкости.
• Запрещается использовать для чистки устройства
абразивные моющие средства и растворители.
Хранение
• Если фен не используется, обязательно извлеките
сетевую вилку из электрической розетки.
• Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена,
так как это может привести к его повреждению.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запре-
щается дёргать, перекручивать или растягивать его,
особенно около сетевой вилки и в месте входа
шнура в корпус фена. Если шнур перекручивается
во время использования фена, периодически рас-
прямляйте его.
• Для удобства использования предусмотрена петля
для подвешивания (6), на которой можно хранить
фен, при условии, что в этом положении на фен не
будет попадать вода.
• После использования дайте фену остыть и храните
его в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
Комплект поставки
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1800–2200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного уве-
домления
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй
Фен
Құрылғы шашты құрғату, бұйралау, жатқызу және
күрделілігі әртүрлі шаш үлгілерін модельдеу үшін
арналған.
Tourmaline Ionic
технологиясы
Фен теріс зарядты иондр генераторымен жабдықталған,
ол шаштардағы статикалық зарядты азайтады
және шаштың ылғалды сіңіруін ұлғайтады, осының
арқасында сіздің шашыңыз анағұрлым жұмсақ және
жылтыр болады.
СУРЕТТЕМЕ
1.
Саптама-концентратор
2.
Шешілмелі ауатартқыш торы
3.
«Салқын ауа» беру батырмасы
4.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы
5.
Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-қосқышы
6.
Ілуге арналған ілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Суы бар ыдыстардың (ванна, бассейн және т.с.с.)
қасында бұл құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланған кезде
оны пайдаланып болған соң оны бірден желіден
ажыратып қою керек, ол үшін желі шнурының аша-
сын электр розеткасынан ажырату керек, өйткені
судың жақын тұруы феннің сөндіргіш арқылы
сөндірулі болған күннің өзінде қауіпті болып сана-
лады.
•
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат
тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату кезінде маманды
шақыру керек;
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында
аталмыш пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз және анықтамалық материал ретінде
пайдалану мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Фенді тек оның тікелей міндеті бойын-
ша пайдаланыңыз, феннің жинағына кіретін
қондырмаларды ғана қолданыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде неме-
се тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын
жерде қоспаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және таза-
лау алдында оны үнемі электр желісінен ажыратып
отырыңыз.
•
Желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырған
кезде, желілік шнурдан тартпаңыз, желілік шнурдың
ашасынан ұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік сымды және желілік сым
айырын су қолмен ұстауға тыйым салынады.
•
Құрылғыны суға толған ваннаға немесе раковинаға
түсіп кету қаупі бар жерге қоймаңыз және ол жерде
сақтамаңыз, құрылғыны суға немесе кез келген
басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Суға
шомылып
жатқанда,
құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік
ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін
ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар
аударыңыз!
Балаларға
полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс істеп
тұрған кезде құрылғының корпусына, желі сымын
немесе желі сымының айырын ұстауға рұқсат
етпеңіз.
•
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде пай-
далануына жол бермес үшін, оларды қадағалап
отырыңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жанында 8 жасқа
дейінгі балалар немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар
болған жағдайда ерекше абай болыңыз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайда-
лануына арналмаған.
•
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса
алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар
тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ
өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс
пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті
жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар
берілген болса осы приборды пайдалана алады.
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді сәндеу
үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға
сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және
дененің басқа да сезімтал мүшелеріне тиюін
болдырмаңыз.
•
Концентратор-қондырма жұмыс кезінде қызады.
Оны шешер алдында суытылуына уақыт беріңіз.
•
Фен корпусының кез-келген саңылауларына бөтен
заттарды түсірмеңіз және салмаңыз.
•
Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым салы-
нады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп қала ала-
тын жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға)
қоймаңыз. Ауа өтетін саңылауларда мамық жүн,
шаң, шаш және т.с.с болмауы тиіс.Феннің жұмыс
істеуі кезінде ауатартқыштың торына шаштың түсуін
болдырмаңыз.
•
Құрылғыны пайдалану барысында желілік сымды
оның тұтас бойынша орау ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы керек,
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын
уақытында тексеріп тұрыңыз.
•
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт
қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны желілік сымы немесе желілік сым айы-
рында ақау бар болған жағдайда немесе құрылғы
жұмысында ауытқу болған жағдайда және ол
құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз.
•
Құрылғыны сақтауға жинап қойғанға дейін, міндетті
түрде оның салқындауына уақыт беріңіз және
ешқашан оған желілік бауды орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ
ТЕК
ТҰРМЫСТЫҚ
ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Фенді пайдалану
Құрылғыны
суық
(қысқы)
жағдайда
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны
бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт
бойы ұстау керек.
•
Қосар алдында электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
•
Ауыстырып-қосқыштың (5) көмегімен қажетті ауа
беру жылдамдығын орнатыңыз: “
0” - фен сөндірілген
І төмен жылдамдық
ІІ жоғары жылдамдық
•
Ауыстрыш (4) көмегімен ауа ағынының қажетті тем-
пературасын белгілеңіз:
I – әлсін қыздыру
II – орташа қыздыру
III – максималды қыздыру.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
Шаш күтімі
Тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін (кептіру және сәндеу
алдында) шашты сусабынмен жуып, артық ылғалды
кетіру үшін оларды сүлгімен сүртіңіз және тараңыз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (4) «
ІІІ» максималды қыздыру күйіне
орнатып, ауыстырғышпен (5) қажетті ауа беру
жылдамдығын таңдаңыз, және шашыңызды кептіріңіз.
Шаштағы артық ылғалды тарақпен немесе сумен
сілкілеп кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде үнемі
жылжытып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышпен (4) максималды қыздыру «
III» күйін
таңдаңыз, ауыстырғышпен (5) қажетті ауа беру
жылдамдығын таңдаңыз және шашыңызды алдын-
ала кептіріңіз. Шаш кебейін деп қалғанда (1) саптама-
концентраторды орнатыңыз, (4) ауыстырып-қосқыштың
көмегімен ауаны қыздыру дәрежесін төмендетіңіз, ал
(5) ауыстырып-қосқышымен ауаны беру жылдамдығын
төмендетіңіз.
Шашты тарамдарға және қабаттарға таратыңыз, төменгі
қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек немесе жазық
қылшақты пайдаланып, шашты төменнен жоғары
қарай тараңыз және бір мезгілде оларға концентратор-
саптамадан шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз.
Осылайша шаштың әрбір бұрымын түбінен ұшына
дейін ақырындап жазыңыз. Астыңғы қабаттағы шаш
бұрымдарын жазып болған соң, ортаңғы қабаттағы
бұрымдарды жазуды бастаңыз және процесті үстіңгі
қабаттағы шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқынды құрылымы
Ауыстырғышты (4) ауаны сәл қыздыру күйіне (
I күйіне)
белгілеп, ауыстырғышты (5)
I күйіне белгілеп,
ауа берудің
төмен жылдамдығын таңдаңыз, шаш тарамдарын
саусақтардың арасында қатты қысып, оларды табиғи
оралатын жаққа бұраңыз және ауа ағынын саусақтардың
арасына бағыттап, оларды құрғатыңыз. Сіз қажетті
нәтижеге жеткенде, «салқын» ауа беру батырмасына (3)
басыңыз және әрбір тарамды бекітіңіз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауыстырғыштарды (4, 5) төмен жылдамдық /қыздыру
күйіне орнатыңыз және ауаны бағыттау үшін фенге
саптама-концентраторды (1) орнатыңыз..
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шашты жатқызуға
арналған дөңгелек қылшақ көмегімен қажеті үлгісін
жасаңыз. Шаш үлгісін жасаған кезде ауа ағынын тікелей
шашқа қажетті бағытта бағыттаңыз.
Қажет болғанда, шашты бекіту үшін ауа ағынын әрбір
тарамға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Шашты жатқызуға
қажетті уақыт әркіммен өздігінше таңдалады және
шашты түріне байланысты болады.
«Салқын» ауа беру
Бұл модельде “салқын” ауа беру функциясы
қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін
пайдаланылады. «Салқын» ауа беру батырмасына (3)
басыңыз және ұстпа тұрыңыз – бұл шаш үлгісінің
сәнін сақтауға мүмкіндік береді.
Қызып кетуден қорғаныс
Феннің қызып кетуден қорғанысы бар, ол шығатын
ауаның температурасы шамадан асып кеткен жағдайда
құрылғыны ажыратып тастайды. Егер фен пайдаланып
жатқанда сөніп қалса, фенді ауыстырғышпен (5) «0»
күйіне белгілеңіз, желілік ашаны розеткадан суырыңыз,
кіретін және шығатын ауа өткізетін саңылаулардың
бөгеттелмегенін тексеріңіз, фенге 5-10 минут
салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін оны қайталап
қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін
саңылауларды бөгемеңіз және оның ауақармауыш
саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
Күтімі және тазалау
•
Ауыстырып-қосқышты (5) «0» күйіне орнатыңыз
және желілік шнурды электр розеткасынан
суырыңыз.
•
Феннің корпусын ылғалды матамен сүртуге рұқсат
етіледі, одан кейін оны құрғатып сүрту керек.
•
Ауатартқыш торы бекіткіштерді (2) басыңыз және
артқы торды шешіңіз.
•
Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды орнына
орнатыңыз.
•
Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға
матыруға тыйым салынады.
•
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Сақтау
•
Егер фен пайдаланылмаса, әрқашан желілік айыр
тетікті ашалықтан суырыңыз.
•
Феннің желілік шнурын ешқашан орамаңыз, себебі
бұл оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік
шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға неме-
се созуға, әсіресе желілік ашаның маңайында және
фен корпусына кіретін жерде тартпауға, ширатпауға
және созбауға тырысыңыз. Егер шнур фенді пай-
далану кезінде шиыршықталып қалса, арасында
тарқатып отырыңыз.
•
Пайдалану ыңғайлығы үшін қыстыруға арналған
ілгекше (6) көзделген, мұндай күйде фенді су
тимейтін жағдайда сақтауға болады.
•
Пайдаланып болғаннан кейін, фенге салқындауға
уақыт беріңіз және оны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
1. Фен – 1 дн.
2. Саптама-концентратор – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Қуаты: 1800–2200 Вт
Өндіруші
алдын
ала
ескертусіз
құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША