Управление образования павлодарской области



жүктеу 6,91 Mb.
Pdf просмотр
бет25/262
Дата27.12.2019
өлшемі6,91 Mb.
#25101
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   262

52 

 

Палки не ломай на его боках. 



Языком, невестушка, не болтай, 

Даром сплетен, невестушка, не пускай, 

Стариков, невестушка, уважай, 

И дорогу, невестушка, им давай. 

Длинная  наставительная  песня  требовала  от  молодой  женщины  молчаливой 

покорности  во  всем.  Она  ярко  выражала  ее  бесправие, обусловленное  патриархально- 

феодальным укладом. 

С  обрядами,  сопровождавшими  смерть,  погребение  и  другие  трагические 

события,  связывались  песни  "коштасу"  (песни  прощания),  "естирту"  (известие  о 

смерти), "жоктау" (плач по умершему).  Этот жанр обычно назывался "песнями скорби 

и  печали".  В  таких  песнях  умирающий  прощается  с  детьми,  с  родными,  друзьями,  а 

также с любимым конем и охотничьей птицей. Распространенная тема "коштасу" — это 

тема прощания с родными землями. Эти песни обычно слагались людьми из беднейших 

малочисленных  родов,  изгонявшихся  из  родных  земель  крупными  феодалами, 

внешними  врагами,  а  позднее,  в  XIX—начале  XX  в.,  колониальными  мероприятиями 

царских  властей.  Песни  прощания  слагались  также  одиночками  —  отважными 

народными  борцами  против  феодалов  и  царских  властей.  В  дни  насильственного 

выселения аула с насиженных мест такая песня-импровизация возникала в устах акына 

или складывалась джигитами и девушками пострадавшего рода и племени. 

В прощальной песне в поэме "Козы Корпеш и Баян Сулу"говорится: 

Прощай, Балталы, Баганалы — родимый край, 

Прощай озера, где много лягушек и тины. 

Резвилась я на твоих шелковистых лугах, 

Прощай восемь оврагов, склоны гор и отроги их. 

"Естирту",  "конил  айту",  "жубату"  -  песни  утешения.  "Жоктау"  -  это  песни, 

связанные  со  смертью  близких.  "Естирту"  осторожно  подходила  к  трагическому 

известию  с  помощью  аллегории  примеров,  иносказания,  повествовавших  о 

скоротечности  всякого  земного  существования.  Затем  следовало  печальное  известие; 

заключительная часть песни переходила в "конил айту", "жубату" — песню утешения. 

В "жоктау" оплакивали покойников. С глубокой древности у казахов сохранился 

обычай,  что жена,  сестры  или мать  покойника  оплакивали  его в  течение целого года, 

вплоть  до  "аса".  Они  должны  были  дважды  в  день,  при  восходе  и  заходе  солнца, 

вспоминать  умершего  песней-плачем.  Песня  воспевала  достоинства  умершего, 

изливала  семейное  горе,  тяжесть  утраты.  По  обычаю  соблюдать  траур  обязывалась  в 

первую очередь вдова умершего: 

Раскину я черные волосы, 

Раскину и зарыдаю. 

Грешные пальцы, медные ногти 

Ежедневно кровью окрашу. 

Румяное лицо свое 

До самых костей раздеру. 

В  песнях  "жоктау"  часто  рисуется  печальное положение вдовы, обреченной  по 

обычаю  амангерства  стать  второй  или  третьей  женой  одного  из  родственников 

покойного. 

Многие  образцы  устного  творчества,  в  том  числе  обрядовые  песни,  на 

протяжении  веков  сохранили  свои  идейно-  художественные  особенности.  "Жар-жар", 

"жоктау", "бет-ашар" всегда занимали значительное место в быту казахов. 



53 

 

Все эти бытовые, обрядовые песни в зависимости от событий, происходивших в 



общественной  жизни,  приспосабливались  на  разных  этапах  исторического  развития 

казахского общества к классовым интересам различных социальных групп. 



Сказки. 

Сказочный  репертуар  казахов  богато  и  разнообразно отражает  многие  стороны 

жизни казахского народа, преображенные народной фантазией в ту идеальную жизнь, о 

которой  мечтало  угнетенное  крестьянство.  Сказки  дают  много  интересного  для 

понимания общественной жизни и быта, чаяний и стремлений народа. Многие сказки, 

сохранившиеся в народной памяти, видоизменялись, обогащались как по содержанию, 

так и по форме. 

Торговые  и  культурные  связи  казахов  с  соседями  способствовали 

возникновению  и  распространению  общих  сказочных  сюжетов  для  народов  Средней 

Азии  (узбеков,  таджиков,  туркмен,  киргизов),  а  также  проникновению  сюжетов 

русских,  китайских,  арабских  и  индийских  сказок.  В  зависимости  от  общественного 

положения  сказителя  сказки  нередко  имели  различное  идейное  содержание.  Вера  в 

аллаха,  в  рок,  в  достижение  сказочным  героем  после  всех  невзгод  и  лишений 

желанного  идеала  -  получения  титула  хана  или  богатства  —  объясняется 

ограниченностью кругозора сказителя, противоречивостью его мировоззрения. 

Существовали 

различные 

сказочные 

жанры: 

сказки 


о 

животных, 

фантастические, бытовые, реалистические, сатирические. 

Фантастические  сказки  казахов  представляют  сочетание  шаманских  и 

мусульманских  верований  и  представлений.  В  этих  сказках  ясно  видно  стремление 

народа разгадать тайны природы, проникнуть за пределы видимого, найти обетованную 

землю.  Фантастические  сказки  и  легенды  рассказывают  о  благородных  подвигах  и 

мужественной  борьбе  охотников,  метких  стрелков,  отдельных  батыров  (богатырей), 

красавиц, у  которых "рот  как месяц, глаза как солнце", мудрых старцев-прорицателей 

("Ер-Тостик",  "Едил-Жаик",  Кула-мерген",  "Алтын-сака",  "Кара-мерген",  "Аламан 

иЖоламан",  "Жупар  корыгы",  "Асан-кайгы)  и  др.  Батыры,  охотники,  смельчаки, 

добиваясь  осуществления  своих  благородных  устремлений,  преодолевают  опасности, 

борются с враждебными людям силами (семиглавым людоедом, одноглазым драконом, 

бабой-ягой,  лешим,  гиеной),  всегда  находя  чудесных  помощников.  Героям  сказок 

помогают  "тулпар"  —  быстроногий  конь,  "шестимесячный  путь  шестью  шагами 

переходящий", "желмая", "самрук" (жар-птица), уносящая батыра в поднебесье. 

Им  помогают  великаны,  передвигающие  горы,  проглатывающие  озера, 

провидцы,  быстроходы.  Все  эти  сказки  воплощали  мечту  обитателей  необъятных 

степей  о  быстром  преодолении  пространства,  проникновении  в  тайны  природы  и 

покорении ее. Они находят аналогию в русских, арабских, индийских сказках, сказках 

народов Средней Азии, где эти мечты воплощены, например, в ковре-самолете. Верный 

помощник  человека  волшебный  конь  встречается  с  владельцем  необъятных 

пастбищных  просторов  и  несметных  стад  — чудовищем (жалмауыз),  борется  с  ним и 

побеждает. 

Существенное  место  в  казахских  волшебных  сказках  занимает  фантастика. 

Храбрецы  Ер-Тостик,  Жоя-мерген,  Кара-мерген, преодолевая  все преграды,  посещают 

неведомый,  вол-шебный  мир,  узнают  его  тайны.  Герои  казахских  фантастических 

сказок  обладают  высоким  умом  и  моральными  качествами,  наделены  необычайной 

силой, необыкновенным слухом и зрением. 

Литература: 

1. 


Мельников М.Н. – «Русский детский фольклор». Новосибирск 1970 год. 

2.Виноградов Г.С. – «Детский фольклор и быт». 1978 год. 

3. 

Капица О.И. – «Детский фольклор». 1928 год. 




жүктеу 6,91 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   262




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау