Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Филологические науки», №4(62) 2017 г.
232
поведенческую культуру и национально-специфическую ментальность,
характерную для носителей
изучаемого языка и культуры [2, 119].
Среди принципов формирования межкультурной коммуникативной компетенции, как важнейшей
составляющей профессиональной готовности будущего учителя иностранного языка, необходимо
выделить принцип эмпатического отношения к участникам межкультурного коммуникативного
общения [3, 238.]. Специфика межкультурной коммуникации заключается в желании понять о чем
думает партнер. Поэтому при межкультурной коммуникации, чтобы понять коммуникативное
поведение представителя другой культуры, необходимо рассматривать его в рамках их культуры, а не
своей. Следует проявлять только эмпатическое отношение к партнеру по коммуникации. Это
отношение означает интеллектуальное и эмоциональное проникновение во внутренний мир партнера,
его чувства, мысли.
Несмотря на то, что сущность явления «эмпатия» пока все еще остается неисчерпанной
проблемой, которую пытаются разрешить
современные психологические, философские и
лингвистические науки, за последние десятилетия уже написано довольно много научных трудов на
эту тему, а интерес к этому феномену продолжает возрастать.
Впервые термин «эмпатия» был введен Э.Титченером, который интегрировал идеи о симпатии с
теориями вчувствования Э.Клиффорда и Т.Липпса. «Эмпатия (от греч. empatheia – ‘сопереживание’)
– постижение, способность проникновения, вчувстование в переживания и эмоциональное состояние
другого человека» [4, 5].
Говоря об эмпатии, необходимо отметить, что общепринято выделяются следующие виды
эмпатии: «Эмоциональная эмпатия, основанная на механизмах проекции и подражания моторным и
аффективным реакциям другого человека. Когнитивная эмпатия базируется на интеллектуальных
процессах – сравнение, аналогия и т.п. Предикативная эмпатия проявляется как способность человека
предсказывать аффективные реакции другого человека в конкретных ситуациях»[5, 162].
В качестве особых форм эмпатии выделяют сопереживание и сочувствие: «Сопереживание – это
переживание субъектом тех же эмоциональных состояний, которые
испытывает другой человек,
через отождествление с ним. Сочувствие – это переживание собственных эмоциональных состояний
по поводу чувств другого человека» [6, 56].
Эмпатия характеризуется такими процессами, как способность понимания другого человека,
идентификация, принятие ролей, децентрация, рефлексия, эмоциональный отклик, проявление
чувственной мудрости и, разумеется, толерантность как одна из главнейших составляющих эмпатии.
Студенты с развитыми эмпатическими свойствами способны выстраивать гармоничные взаимоот-
ношения с окружающими не только в рамках урока иностранного языка, но и в дальнейшем успешно
общаться на высоком профессиональном уровне, включая иностранных коллег.
Именно поэтому мы видим целесообразным внедрение
различных методик и технологий,
нацеленных на развитие и стимуляцию эмпатических свойств у студентов языковых вузов.
Для развития и стимуляции механизмов эмпатии у студентов мы рекомендуем применять в работе
со студентами методические игры и упражнения, способствующие развитию познавательно-
когнитивной сферы, расширению и осознанию эмоционально-чувственного опыта человека.
Наиболее эффективными в качестве основы профессионально-ориентированного обучения с учётом
принципа эмпатического отношения к участникам межкультурного коммуникативного общения
являются аутентичные аудио-видеоматериалы. Язык сам по себе еще не делает текст аутентичным,
поэтому необходимо акцентировать внимание именно на его содержательной стороне с тем, чтобы
обучающиеся могли усваивать язык в контексте значимой, осмысленной коммуникации. Работа над
аутентичными текстами, содержащими информацию
социокультурного характера, позволяет
создавать в учебной аудитории ситуации, максимально приближенные к реальным, увидеть страну
изучаемого языка глазами представителя другой национальности и в то же время не формирует у
обучающихся ложные стереотипы о культуре этой страны. Использование аутентичных текстов
является одним из основных условий для того, чтобы студенты могли
свободно ориентироваться в
иноязычной среде, применять свои знания, умения и навыки в конкретной жизненной ситуации,
понимать, ценить и уважать как чужую культуру, так и свою собственную [7, 13]. Одним из
фундаментальных критериев выбора обучающих документов является их информативное качество.
Информативное качество документа может быть гарантировано присутствием элементов,
позволяющих раскрыть различные стороны одной и той же действительности: интерес представляют
противоречивые представления, которые могут помочь разобраться, что
различает разные системы