[]



жүктеу 5,01 Kb.
Pdf просмотр
бет118/164
Дата28.11.2017
өлшемі5,01 Kb.
#2112
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   164

235 
 
ученого, просветителя, историка, этнографа, путешественника, офицера Генерального штаба 
Российской  армии, разведчика  Уалиханова.  Когда-то  И.Бродский  создавал  диалоговое 
пространство в «Двадцати сонетах  к Марии Стюарт», чтобы еще раз обратить внимание на 
проблему  жизни  незаурядной  личности  в  обществе,  философию  соотнесения  частного  и 
публичного, общепринятого  и  уникального,  временного  и  вечного,  проблему  исторической 
памяти. 
Рена  Жуманова    вторит  своему  предшественнику,  положив  в  основу  отношения  к 
личности Шокана Уалиханова подростковую влюбленность и в романтичный образ «принца 
крови», и в телеэкранный образ Саги Ашимова: 
Блеск эполет, еще живой Саги 
красив как бог –  и детские мозги 
оторвались от будней  без пейота. 
Принц крови Мухаммед Ханафия 
в мундире на известной фотографии – 
в шкафу, за неимением киота [6, 110]. 
Но  «Двадцать  сонетов  к  Шокану  Уалиханову»  -  это  не  просто  песнь  восторженной 
любви к «рыцарю» сердца. Размышления о сложной, противоречивой, загадочной личности 
Ш.Уалиханова  очень  удачно  вписаны  в  структуру  сонета.  Диалектика  противостояния 
возможной и реальной судьбы героя (№5), ситуация рискованности и удачно выполненного 
задания в Кашгаре в качестве российского разведчика («Где Шлагинтвейт лишился головы,/   
там ты, обрив свою, проник повсюду» (№6)), красота, незлобливость, талант и удачливость в 
сопровождении  зависти  недругов,  тотального  одиночества  среди  своего  народа  и  при 
высшем  императорском  дворе,  в  любви  (№7-8),  правдолюбство,  интерес  к  российской 
культуре, литературе (№9-11), отступничество от степного уклада  (№14,15) – эти и многие 
другие  аспекты  судьбы  Ш.Уалиханова  автор  разворачивает  в  сюжете  диалектической 
философии сонета. 
Не просты раздумья о том, кем был в действительности Ш.Уалиханов, каков его вклад 
в историю казахского государства, смогут ли современники в полной мере оценить масштаб 
этой неординарной личности. Сослагательность синтаксических конструкций, вводные слова 
с  семантикой  сомнения  («но,  кажется,  порой  терзался  ты…»  [6,  116];  «А,  может  быть,  ты 
сам…?»  [6,  117]),  риторика  диалога,  метафоричная  доходчивость  сравнений  –  таковы 
приемы  речи  для  понимания  одного  из  достаточно  сложных  для  «асфальтного  степного 
трубадура» вопросов: 
 Как мяч и меч, как мачта и мечта 
 русификация и обрусенье рядом 
 лишь для стороннего пустого взгляда 
 они, что два штампованных болта. 
 Не уложить проблему в пол-листа, 
 не осушить в минуту водопада, 
 и виноград от жгучих льдинок града 
 перебродил, и проданы места 
 в земном театре, и пилить опилки, 
 как собирать в предбаннике обмылки – 
 бессмысленно. С архивами кассета 
 размотана и спутана уже, 
 тавро «шала» на нашем багаже, 
 и в кассу не вернуть назад билеты  [6, 116]. 
Следуя  за  тезой  «русификация  и  обрусенье  рядом»,  в  основной  части  12  сонета 
нанизываются одно на другое образные сравнения, усиливающие ощущения невосполнимой 
и  масштабной  утраты,  о  чем  свидетельствует  множественность  и  грандиозность  образов 
водопада,  льдинок  града,  винограда,  опилок  (по-видимому,  оставшихся  от  того  самого 
вырубленного леса…). 


236 
 
Неоднозначность  вопроса  причастности  Ш.Уалиханова  к  русификации  казахов  
вписывается  в  диалектику  развития  идеи  сонета.  В  качестве  тезы  выступает  позиция 
авторского доверия и соглашения со своим гениальным предшественником: 
Шокан, мы вышли из одной шинели 
и носим бережно добротное сукно, 
ногой неверной за прорубленным окном 
нащупывая почву [6, 115]. 
Аллюзия на хрестоматийное высказывание Ф.Достоевского о гоголевской «Шинели»  в 
союзе с местоимением «мы» объединяет поколения культурно-мыслящих людей ХIХ и ХХI 
веков,  убедительно  оправдывает  Шокана  Уалиханова,  всей  своей  человеческой  сутью 
восставшего против нищеты и отсталости: 
С Абаем не сговариваясь, то же 
Шокан пророчил: путь наш прям и прост – 
связь с метрополией крепить, культурный мост 
налаживая [6, 115]. 
Метафора  петровского  окна  в  Европу  еще  больше  сближает  тех,  кому  по  настоящее 
время  сложно  «нащупать  почву»  «ногой  неверной  за  прорубленным  окном».  Но  это 
направление мысли теряет свою однозначность во второй половине 11 сонета: 
Знали бы, что кожу 
перелицуют степняку. И не поможет 
теперь словарь родной, дабы свести нарост 
ороговевший. Справедлив укор, 
хоть много утекло воды с тех пор, 
как расписали вы, что для народа лучше. 
Но, кажется, порой терзался ты, 
высматривая свет из темноты 
в метаньях сердца и ума овцой заблудшей [6, 115-116]. 
В 13 сонете автор развивает антитезу о наличии иных причин и механизмов вхождения 
Ш.Уалиханова в абсолютно доверительные отношения с имперской властью: 
Тебя – насильственно? А может быть, ты сам 
себе перековал не те подковы? [6, 117]. 
Предположив  такой  вариант  развития  событий,  автор  опять-таки  не  оставляет  своего 
героя  в  одиночестве  и  от  лица  «коллективного»  мы  дает  «анамнез»  теперь  уже  советской 
метрополии: 
Нас приручили и взнуздали. В храм 
иной культуры завели. Засовы 
не скрипнули, мелодией медовой 
обволокли, без лишних слез и драм [6, 117]. 
Примечательно, что максимальное число фразовых анжамбеманов появляется именно в 
этом  сонете,  передавая  эмоциональную  акцентированность,  взволнованность  речи  с 
«придыханием». 
Как и положено лирическому циклу (а сонетному тем более) его заключительная часть 
синтезирует  и  размыкает  сюжет  текста.  В  «Двадцати  сонетах  к  Шокану  Уалиханову» 
Р.Жумановой  таким  итоговым  откровением  является  предельно  метафоризированный  19 
сонет,  в  котором  озвучена  еще  одна  причина  ослабления  интереса  к  судьбе  и  личности 
Ш.Уалиханова.  
Времена капризней ЖКТ: 
каждому периоду диета 
новая [6, 120]. 
Аллегоричности,  ироничности  и  иносказательности  19  сонета,  подчеркнутым 
переменой метра (ВХ), противопоставляется абсолютно иная драматическая интонация в 20 
сонете.  В  финальной  части  сонетного  цикла  темы  памяти,  одиночества  исключительной 


жүктеу 5,01 Kb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   164




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау