Келісім-шарт №



жүктеу 323 Kb.
бет1/3
Дата21.11.2018
өлшемі323 Kb.
#22794
  1   2   3

Жүктерді тасымалдау келісім-шарты

_______




Алматы қаласы «___» _______ 2015 жыл

Тараптар:

Бұдан былай бірге «Тараптар» деп аталатын, Қазақстан Республикасы заңнамасына сәйкес құрылған және әрекет ететін «ABT & E-trans Forwarding Сompany» ЖШС атынан Жарғы негізінде әрекет ететін Директор Сулейменов Маким Мехлисұлы мырза (бұдан әрі «Атқарушы» деп аталатын) және Қазақстан Республикасы заңнамасына сәйкес құрылған және әрекет ететін «______________» ЖШС, атынан Жарғы негізінде әрекет ететін Директор___________________ (бұдан әрі «Тапсырыс беруші» деп аталатын) төмендегілер туралы осы келісім-шартқа отырды:


КЕЛІСІМ-ШАРТТА ҚОЛДАНЫЛАТЫН АНЫҚТАМАЛАР:


«Жөнелтілімдер» - жарияланған құндылықпен немесе онсыз кәсіпқой түрде оралған кез-келген тауарлар және/немесе кез-келген түрдегі жүктер.

«Жөнелтілімді «есіктен есікке дейін» жеткізу – Жөнелтілімнің Жөнелтуші қоймасынан (кеңседен – подъезден) Алушы қоймасына дейін мақсатты орнына жүк тиеу-жүктен түсіру жұмыстарын жүргізбестен жеткізуді қамтамасыз ету.

«Жөнелтілімді «есікке дейін жеткізусіз» жеткізу - Жөнелтілімнің мақсатты орнына жүк тиеу-жүктен түсіру жұмыстарын жүргізбестен терминалға дейін (поштаның пошта бөлімі/ пошта вагоны / т/ж вокзалдың багаж бөлімі / багаж вагоны, паркинг) жеткізуді қамтамасыз ету.

1. КЕЛІСІМ-ШАРТТЫҢ МӘНІ


    1. Атқарушы Тапсырыс берушіге Тапсырыс беруші көрсеткен және Қазақстан Республикасы аумағында орналасқан мақсаттық орынға Жөнелтілімдерді жеткізу бойынша қызметтерді көрсетеді. Тапсырыс беруші көрсетілген қызметтерді осы Келісім-шарт тәртібімен және шарттарында төлеуге міндеттенеді.

    2. Атқарушының көрсеткен қызметтеріне төлем мөлшері, жеткізу мерзімдері, осы Келісім-шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын № 1 Қосымшада көрсетіледі.

    3. Атқарушының көрсеткен қызметтеріне көлемі жағынан үлкен жүктерді тасымалдағаны үшін төлем мөлшері осы Келісім-шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын № 2 Қосымшада көрсетіледі.



  1. ЕСЕП АЙЫРЫСУ ТӘРТІБІ




    1. Шарттың жалпы бағасы Атқарушы қойған шот-фактураларына сәйкес төлем сомасымен анықталады.

    2. Тапсырыс беруші Шарт бойынша өзіне көрсетілген қызметтер үшін Атқарушының тарифтеріне (№№ 1-2 Қосымшалар) сәйкес Атқарушы электрондық немесе факсимильдік хабарламалар арқылы (яғни электрондық пошта немесе, немесе факсимильдік байланыс арқылы) ұсынған шот-фактуралардың, мөр басылған немесе қолдар қойылған орындалған жұмыстардың актілерінің сканирленген нұсқасы бойынша оларды алған күннен бастап 3 (Үш) жұмыс күнінен кешіктірмей 100 % мөлшерінде төлем төлеуді жүргізеді. Бұл ретте шот-фактуралардың, орындалған жұмыстар актілерінің түпнұсқалары есептік айдан кейінгі айдың алғашқы күндері курьер арқылы таратылатын болады.

    3. Атқарушы Тапсырыс берушіге шот-фактураны, орындалған жұмыстардың актілерін, өзара есеп айырысуларды салыстырып тексеру актілерін жеткізеді, Тапсырыс беруші алғанын растап қол қояды және мөрмен куәландырады. Мөрмен және қолдармен куәландырылған бір данасы алынған күннен бастап 30 күнтізбелік күннің ішінде міндетті түрде қайтарылуы тиіс.

Тапсырыс беруші 2.2 тармаққа сәйкес ақы төлемеген жағдайда Атқарушы берешек толық өтелгенге дейін жүкті жібермей ұстап қалуға құқылы.

    1. Тапсырыс беруші төлем төлеуді қолма-қол ақшамен, сондай-ақ қолма-қол ақшасыз нысанда жүргізе алады.

    2. Төлем төлеу қолма-қол ақшасыз нысанда жүргізілетін жағдайда Атқарушының есеп айырысу шотына ақшалай қаражат түскен сәті төлем төлеу сәті болып есептеледі.

    3. Тапсырыс беруші осы Шарттың 2.2. тармағымен белгіленген төлем төлеу мерзімдерін бұзған жағдайда Тапсырыс беруші Атқарушының талабы бойынша мерзімі өтіп кеткен әр күн сайын берешек сомасының 0,5 % мөлшерде төлемақы өсімін төлеуге міндеттенеді.


  1. ОРЫНДАУШЫНЫҢ ЖӨНЕЛТІЛІМДЕРІН ҚАБЫЛДАУ ТӘРТІБІ




    1. Атқарушы Тапсырыс берушінің (Жөнелтушінің) тапсырыс беруінен соң 1 (бір) жұмыс күні ішінде немесе тараптардың келісімімен белгіленген мерзімде Тапсырыс берушінің (Жөнелтушінің) қабылдауын қамтамасыз етуге міндетті. Тапсырыс Атқарушыға Тапсырыс беруші (Жөнелтуші) тарабынан телефонмен беріледі. Тапсырыс Атқарушының Жөнелтілімдерді қабылдауын қаматамасыз етуге мүмкіндік беретін егжей-тегжейлі ақпаратпен (жүк тиеу орны, орындар саны, қойманың жұмыс істеу уақыты және т.б.) бірге жіберілуі тиіс.

    2. Атқарушы Тапсырыс берушіден (Жөнелтушіден) көлік ілеспе құжаты бойынша қабылдау сәтінен бастап, оларды Алушыға беру сәтіне дейін Жөнелтілімдердің амандығын қамтамасыз етеді.

    3. Атқарушы Жөнелтілімдерді орын (орау бірлігі / Жөнелтілім ыдысы) санына қарай, салымдарды атауы, сапасы, саны, толықтығы, температуралық әсеріне тексерместен және қадағаламастан қабылдайды.

    4. Тапсырыс беруші (Жөнелтуші) Жөнелтілімдерді жеткізу үшін тасымалдауға дайын түрде, яғни тек қана өндіруші орауында (ыдысында) немесе салымдар сипатына қарай оларға қол жеткізе алмайтындай етіп кәсіпқой түрде оралған күйде ұсынуға міндетті. Орау (ыдыс) жеткізудің барлық мерзімі үшін жолдағы мүмкін болған қайта тиеулер есебімен салымдардың амандығын қамтамасыз етуі тиіс. «Есікке дейін», «есіктен», «есіктен есікке дейін» қызметі қабатқа көтерілместен жүзеге асырылады. Тараптардың алдын ала келісімі бойынша Атқарушы Тапсырыс берушіге тасымалданатын жүкті орау, жылыту, сондай-ақ жүкті қабатқа көтеру жөніндегі қызметтерді көрсетеді, Атқарушының өкілдері Клиенттің өтініші бойынша тиеу-түсіру жұмыстарын Атқарушының белгіленген бағаларына сәйкес қосымша ақы үшін жүзеге асыруы мүмкін.

    5. Тапсырыс беруші (Жөнелтуші) Атқарушы Жөнелтілімдерді қабылдағанға дейін Жөнелтілімдерді жеткізуге дайындап қоюы: орауда (ыдыста) Алушының толық пошта мекен-жайын және телефон нөмірін көрсетуі, Алушылар бойынша топтастыруы тиіс және т.б.

    6. Тапсырыс беруші (Жөнелтушінің) Жөнелтілімдерді осы Келісім-шарт талаптарына сәйкес келмейтін орауда (ыдыста) ұсынған жағдайында Атқарушы кемшіліктерді жойғанға дейін Жөнелтілімдерді қабылдаудан бас тартуға құқылы.



4. ТАРАПТАРДЫҢ МІНДЕТТЕРІ


    1. Атқарушы төмендегілерге міндетті:

      1. Тапсырыс берушіден (Жөнелтушіден) Жөнелтілімдерді осы Келісім-шартта қарастырылған тәртіппен қабылдауды жүзеге асыру;

      2. Атқарушы жүкті ілеспе құжаттарға сәйкес атауы, саны, сапасы, толықтығына тексерместен орын санына қарай қабылдайды;




      1. Жөнелтілімдерді Алушыға Жөнелтілім орауында (ыдысында) көрсетілген мекен-жайларға сәйкес жеткізуді қамтамасыз ету;

      2. Жөнелтілім уақыты туралы қажетті ақпаратты, сондай-ақ Атқарушы қызметімен қарастырылған басқа ақпаратты ұсыну. Жөнелтілімдерді «есікке дейін» жеткізусіз жеткізгенде Атқарушы Жөнелтілімдердің жеткізу орнына жеткенген дейінгі ақылға қонымды мерзімде Алушыны, бұл мүмкін болмаған жағдайда Тапсырыс берушіге Жөнелтілім туралы, Жөнелтілімнің жеткізу орнына келіп жету күні туралы хабар беруі тиіс;

      3. Тапсырыс берушіге тарифтердің барлық өзгерістері туралы және жеткізу мерзімдері туралы болжанған өзгерістерге 10 (он) жұмыс күні қалғаннан кешіктірмей хабарлауы тиіс.

    1. Тапсырыс беруші (Жөнелтуші) төмендегілерге міндетті:

      1. Атқарушы қызметкерлерінің Жөнелтілімдерді осы Келісім-шартта қарастырылған тәртіпте қабылдауды жүзеге асыру үшін Тапсырыс берушінің (Жөнелтушінің) аумағына кіруін қамтамасыз ету;

      2. ҚР күші бар заңнамасында салып жіберуге және/немесе тасымалдауға тыйым салынған жүктерді салмау;

      3. Жөнелтілімдерді Атқарушыға дұрыс оралған және сүргі соғылған күйде салынғандарға қол жеткізе алмайтындай етіп өткізу;

      4. Атқарушының көрсеткен қызметтерін осы Келісім-шартта көрсетілген мерзімдерде уақтылы төлеу;

      5. Жөнелтілімнің «есікке дейін» жеткізусіз жеткізілуінде Алушының Жөнелтілімді Атқарушының берген ақпаратына сәйкес алуын қамтамасыз ету;

      6. Атқарушының Жөнелтілімдерді орау және/немесе қосымша орау бойынша қызметтерін, сондай-ақ Атқарушының Тапсырыс беруші талабы бойынша орындаған осы Келісім-шартпен қарастырылмаған басқа қызметтерін төлеу. Төлем тәртібі тараптардың қосымша келісімімен анықталады;

      7. Келісім-шартты орындаудың ең жоғары тиімділігі үшін Тапсырыс беруші тарабынан Жөнелтілімдердің жүзеге асырылуына жауапты қызметкерлерді тағайындау.

      8. Тасымалдауда және жүк тиеу-жүк түсіру жұмыстарында айрықша қарауды талап ететін жүкті өткізуде Жөнелтуші барлық багаж орындарында келесі арнайы таңбалауды жүргізуі қажет: «ЖОҒАРЫ», «ӘЙНЕК», «АБАЙ БОЛЫҢЫЗ», «ТӨҢКЕРМЕҢІЗ». «ӘЙНЕК» таңбалы жүк тасу үшін ағаш жәшіктерде немесе ағаш (металл) тор көздері бар қораптармен ұсынылуы тиіс. Олай болмаған жағдайда тасымалдауға қабылданбайды.

      9. Ішінде кез-келген сұйықтық бар металл, полиэтилен банкалар, канистрлер және соған ұқсас тауарлар тасымалдауға қабылданбайды.


  1. оРЫНДАУШЫНЫҢ ЖАУАПКЕШІЛІГІ




    1. Атқарушы Жөнелтілімдердің сыртқы орауы бүтін және пломбалары бүтін болған жағдайда салымдардың ақауы, бұзылуы немесе басқа кемшілігі үшін, сондай-ақ Жөнелтілімдерді (салымдарды немесе салымдардың бір бөлігін) жоғалту айғағы Жөнелтілімдерді Алушы қабылдаған соң анықталған болса, жауапты болмайды.

    2. Атқарушы келесі жағдайларда жауапкершілік жүктенеді:

- егер Жөнелтілімнің жоғалуы, жетіспеуі немесе бүлінуі өз кінәсінен болмағанын дәлелдемесе, Жөнелтілімнің жоғалуы, жетіспеуі немесе бүлінуіне.

- Тапсырыс беруші Алушының мекен-жайы туралы дұрыс емес ақпарат берген, төлемін уақтында төлемеген, уәкілетті органдар жүкті тексерген, сондай-ақ қолайсыз ауа-райы мен автомобиль кенеттен бұзылған жағдайларды қоспағанда Жөнелтілімдерді уақтында жеткізбегені үшін.




    1. Жөнелтілімнің оны жеткізу кезінде жоғалуы, жетіспеуі немесе бүлінуіне Атқарушы келесі мөлшерде жауапкершілік жүктенеді:

- құндылығы жарияланған Жөнелтілімді жоғалтқаны немесе толықтай бүлдіргені үшін – жарияланған құндылық мөлшерінде, бірақ салымдардың нақты құнынан жоғары емес. Жүк жiберушi немесе жүк алушы, тапсырма берушiден жариялалған құндылықпен жүктердi тасымалдауға сонымен бiрге қосымша төлем алына алады.

- құндылығы жарияланған Жөнелтілімнің бір бөлігінің жетіспегені, жоғалғаны немесе бүлінгені үшін оларды салымдар тізімімен салып жіберуде/тасымалдауда – Тапсырыс берушінің тізімде көрсеткен жетіспейтін, жоғалған немесе бүлінген бөлігінің жарияланған құндылық мөлшерінде.

- құндылығы жарияланған Жөнелтілімнің бір бөлігінің жетіспегені, жоғалғаны немесе бүлінгені үшін оларды салымдар тізімінсіз салып жіберуде/тасымалдауда – оның нақты құныдылығына тәуелсіз, салып жіберілген салымның (Жөнелтілім орауы салмағынсыз) салмағына жетіспейтін, жоғалған немесе бүлінген бөлік салмағы арақатынасы ретінде анықталатын Жөнелтілімнің жетіспейтін, жоғалған немесе бүлінген бөлігінің жарияланған құндылығының бөлігі мөлшерінде.

- басқа Жөнелтілімдердің, мысалы құндылығы жарияланбаған Жөнелтілімдердің жоғалғаны немесе бүлінгені үшін – Жөнелтілімдерді жеткізу бойынша қызметтері үшін Тапсырыс беруші төлеген соманың екі есе мөлшерінде.



    1. Жөнелтілім, егер бұны Атқарушы мойындаған болса немесе бұл Жөнелтілім жеткізу күні біткен соң 7 (жеті) жұмыс күні ішінде жеткізілмеген болса, жоғалған болып саналады. Жөнелтілім көрсетілген мерзім өткен соң жеткізілген болса, Алушы Жөнелтілімді қабылдауға құқылы.




    1. Осы Келісім-шарттың 5.2 тармағында көрсетілген жағдайларды қоспағанда Жөнелтілімді Алушыға уақтында жеткізбеу жағдайында Атқарушы міндеттемені орындауды кешіктіргені үшін жауапты болып, Тапсырыс берушіге әр кешігу күні үшін Атқарушыға Жөнелтілімдерді жеткізгені үшін ұсынылған қызметтердің құнынан 0,5 % мөлшерінде тұрақсыздық айыбын төлейді.

    2. Атқарушы Жөнелтілімдердің жоғалғаны, жетіспеуі немесе бүлінгені, жеткізу мерзімдерін бұзғаны үшін, егер орындамау немесе дұрыс орындамау қарсы тұруға болмайтын күш немесе Жөнелтілім салымдарының ерекше қасиеттері немесе Тапсырыс берушінің ҚР заңнамасынан, осы Келісім-шарттан немесе іскерлік айналымнан шығатын өз міндеттерін орындамауы салдарынан болған болса, жауапкершіліктен босатылады.


6.ТАПСЫРЫС БЕРУШІНІҢ ЖАУАПКЕРШІЛІГІ


    1. Тапсырыс берушіге (Жөнелтушіге) тыйым салулар туралы ескертілген және ҚР заңнамсымен салып жіберуге/тасымалдауға тыйым салынған салымдар үшін жауапкершілік жүктенеді, сондай-ақ Жөнелтілімнің ішіндегілер қауіпті материалдар немесе қалдықтар деп сыныптандырылмайтынына кепілдік береді.

    2. Тапсырыс беруші, мысалы, жеткізу мерзімін есептеу қажеттілігі, жеткізуде сақтау шарттары секілді амандық шараларын алып-алмағанына қарамастан тез бұзылатын салымдардың оларды жету орнына жеткізуде бұзылу қаупі үшін өз бетінше жауапкершілік жүктенеді.




    1. Тапсырыс беруші, егер бұл жағдайда Жөнелтілімнің бұзылуына әкеліп соққан ораудың қандай да бір сыртқы бүлінуі болмаса, Тапсырыс берушінің Жөнелтілімнің басқа салымдары арасында оралған сынғыш бұйымдардың бүліну қаупі, сондай-ақ жеке оралған сынғыш бұйымдар үшін өз бетінше жауапкершілік жүктенеді.

    2. Тапсырыс беруші Атқарушы берілген Алушының көрсетілмеген немесе дұрыс көрсетілмеген деректері, яғни Алушының атауы/аты-жөні, алушының орналасқан жері/тұрғылықты мекені Алушының телефон нөмірі үшін, егер бұл Жөнелтілімнің қайтарылуына, Жөнелтілімнің уақтында жеткізілмеуіне, Жөнелтілімнің «есікке дейін» екінші рет жеткізілуіне немесе басқа түрде Атқарушының Жөнелтілімді жеткізу бойынша міндетін дұрыс орындауына кедергі жасаған болса, жауапты болады.

    3. Жөнелтілімдердің дұрыс көрсетілмеген деректер салдарынан қайтарылуы немесе Алушының Жөнелтілімді алудан бас тартуы жағдайында, Тапсырыс беруші Атқарушының Жөнелтілімді қайтару бойынша шығындарын осы Жөнелтілімдерді жеткізу бойынша қызметтер құны мөлшерінде 3 (үш) жұмыс күні ішінде төлеуге міндеттенеді. Бұл жағдайда Атқарушы өзіне тиесілі төлемді қамтамасыз ету үшін ұстап тұруға құқылы.

    4. Тапсырыс беруші жеткізу мекен-жайына, жүктің ерекшеліктері, қасиеттеріне қатысты ақпаратты, сондай-ақ Атқарушының осы Келісім-шартта көзделген міндеттерін тиісінше орындауы үшін қажетті өзге ақпаратты беру жөніндегі міндеттерін бұзуына байланысты Атқарушыға келтірілген шығын үшін жауапкершілікте болады.


  1. ЗИЯН КЕЛТІРУ ОҚИҒАСЫ БАСТАЛҒАН ЖАҒДАЙДАҒЫ ТАРАПТАРДЫҢ ӨЗАРА ҚАРЫМ-ҚАТЫНАСТАРЫ




    1. Атқарушыға Тапсырыс беруші (Алушы) тарабынан жеткізуде Жөнелтілімді алғанда дереу, атап айтқанда бір тәулік ішінде көзге көрінер зиян немесе жоғалу айғағы болған жағдайда хабар берілуі тиіс.

    2. Зиян келтіру оқиғасы басталған жағдайда Тапсырыс беруші Жөнелтілімді жеткізу (алу) күнінен бастап жеті күндік мерзім ішінде Атқарушыға шағым жіберуге міндеттенеді.

    3. Атқарушы осы Келісім-шарттың 7.2 тармағында көрсетілген мерзім біткен соң Тапсырыс берушінің оған көрсетілген қызмет (тапсырыс) бойынша шағымы жоқ деп санауға құқылы.

    4. Атқарушының зиянның орнын толтырылуына шағымдарды дұрыс түрде қарастыруы мақсатында мүдделі тараптың зиян келтіру айғағын дәлелдейтін (коммерциялық акт) барлық қажетті құжаттарды: осы Келісім-шарт көшірмесін, жөнелтпе құжат көшірмесін; зардап шеккен Жөнелтілімдердегі тауар құнын куәландыратын құжат, егер салымдар салым тізімімен жеткізілген болса, салымдар тізімін көрсету ұсынылады.

    5. Алушы және Жөнелтілімнің тапсырылуын жүзеге асыратын Атқарушы (Атқарушы өкілі) арасында коммерциялық акт дайындауға негіздеме болып Жөнелтілімдерді «есікке дейін» жеткізудегі келесі оқиғалардың туындауы табылады:

– салмақтың, орын санының жөнелтпе құжатта көрсетілгендерге сәйкес болмауы;

– Жөнелтілім орауының (ыдысының) бүтіндігінің бұзылуы;



– Жөнелтілімдерді жеткізу мерзімінің бұзылуы.

    1. Атқарушы (Атқарушының өкілі), егер ол өзі осы Келісім-шарттың 7.5. т. аталған оқиғаларды көрсе немесе Жөнелтілімді «есікке дейін» жеткізуде Алушы жоғарыдағы оқиғалардың ең болмаса біреуінің бар екендігін көрсетсе, коммерциялық акт дайындауға міндетті.

    2. Жөнелтілімдерді жеткізуде Атқарушы кінәсінен келтірілген зиянның орнын Атқарушы зиян келтірілуін, зиянның іс жүзіндегі сомасын дәлелдейтін барлық қажетті құжаттарды алған соң 30 (отыз) күн ішінде толтырады Тапсырыс беруші келіскен жағдайда орнын толтыру сомасы Атқарушының Жөнелтілімдерді жеткізу бойынша болашақ тапсырыстар (ұсынылатын қызметтер) есебіне алыну ретінде қолданыла алады.

    3. Атқарушы, егер Алушының Жөнелтілімді қабылдау сәтінде Жөнелтілімдердің тапсырылуын жүзеге асырушы өкілдің (Жөнелтілімдерді «есікке дейін» жеткізусіз жеткізгенде терминал қызметкері; Жөнелтілімдерді «есікке дейін» жеткізумен жеткізгенде Атқарушы (Атқарушы өкілі)) қатысуымен Атқарушының мүліктік жауапкершілігіне негіздеме болып табылатын оқиғаларды куәландыратын құжат (коммерциялық акт) дайындалмаған болса, зиянның орнын толтырудан босатылады.

    4. Атқарушы Жөнелтілімдердің сыртық орауының бүтіндігінің және пломбалардың бүтіндігінің бүлінгені үшін, егер олардың бүтіндігі ол туралы айғақтаушы құжат немесе белгі болатын құзырлы органдар тексеруі негізінде болған болса, жауапты болмайды.

    5. Атқарушының тарапынан тауардың бүлінгенін дәлелдейтін даулы жағдай туындаған жағдайда тауарға сараптама, сынақ жүргізумен байланысты шығындар Тапсырыс берушіге жүктеледі.


  1. ЖӨНЕЛТІЛІМДЕРДІ САҚТАНДЫРУ




    1. Тапсырыс беруші Жөнелтілімдердің сақтандыруын өз білгенінше жүргізеді.

    2. Жөнелтілімдерді сақтандыруды Тапсырыс беруші өз бетінше жүргізеді немесе ол сақтандыру жүргізуді Атқарушыға тапсырады, соңғы жағдайда Тапсырыс берушіден Жөнелтілім құнынан 0,7-0,9 % мөлшерінде сақтандыру тарифі алынады.

    3. Жөнелтілім құны сатушы шотында, Келісім-шартта көрсетілген бағасын басшылыққа ала отырып, ал ол болмаған жағдайда, салыстырмалы жағдайларда ұқсас тауарлардан алынатын бағаны басшылыққа ала отырып, анықталады.

    4. Жөнелтілімнің құны 500 000,00 теңгеден (бес жүз теңге 00 тиын) асқан жағдайда Тапсырыс беруші бұл туралы Атқарушыға хабар беруі, Жөнелтілім құндылығын жариялауы және осы Келісім-шартта көрсетілген тәртіппен Жөнелтілімнің сақтандыруын жүргізуге міндетті.


9.Форс-Мажор


    1. Тараптардың кез-келгенінің осы Келісім-шарт бойынша міндеттемелерін толықтай немесе бір бөлігін орындауының мүмкін болмауы жағдайы, атап айтқанда табиғат апаттары, соғыс немесе кез-келген сипаттағы соғыс іс-қимылдары, блокадалар, көтерілістер, осы түр қызметке тыйым салатын ҚР Үкіметінің шешімдері және т.б. басталғанда, орындау мерзімі сол уақыт ішінде осы жағдайлар жалғасатын мерзімге арақатынаста жылжытылады.

    2. Мұндай жағдайлар 3 (үш) айдан астам жалғасқан жағдайда, тараптардың әр бірі осы Келісім-шарт бойынша міндеттемелерінің алдағы уақытта орындалуынан бас тартуға құқылы. Бұл жағдайда тараптардың ешбірі екінші тараптың мүмкін болған зияндардың орын толтыруына құқығы болмайды.

    3. Ол үшін осы Келісім-шартты орындау мүмкін болмаған Тарап, дереу, қарсы тұруға болмайтын күш оқиғалары басталған күннен бастап 5 (бес) күнтізбе күнінен кешіктірмей құзырлы органмен берілген айғақты бере отырып, келесі тарапқа хабар беруі тиіс.




  1. КЕЛІСІМ-ШАРТТЫ БҰЗУ ТӘРТІБІ




    1. Осы Келісім-шартты бұзу ҚР күші бар заңнамасында қарастырылған негіздемелер бойынша тараптар арасында барлық өзара есептесулерді жүргізе отырып, жүзеге асырыла алады.

    2. Осы Келісім-шартты біртарапты тәртіппен бұзу бұл туралы келесі тарапты болжанған Келісім-шартты бұзу күніне дейін 10 (он) күн қалғаннан кешіктірмей жазбаша хабарландыру беру шартымен күшінде болады.


11. ТАЛАСТАРДЫ ШЕШУ


    1. Келісім-шарт бойынша немесе оған байланысты туындаған барлық таластар және келіспеушіліктерді тараптар келіссөздер жолымен шешуге тырысады.

    2. Шағым тәртібін сақтау міндетті. Шағымдарды қарастыру мерзімі 30 (отыз) жұмыс күні.

    3. Шешімі келіссөздер жолымен мүмкін болмаған таластар және келіспеушіліктер, оларды реттеу үшін Қазақстан Республикасы күші бар заңнамасына сәйкес арызданушының орналасқан жері бойынша сотқа шешілу үшін берілуі тиіс.


  1. БАСҚА ШАРТТАР




    1. Осы Келісім-шартқа қол қойылған сәттен бастап, ҚР заңнамасымен қарастырылған жағдайлардан басқа, тараптардың ешбірі екінші тараптың қызметіне қатысты кез-келген құпия ақпаратты қолдануға немесе үшінші тарапқа жариялауға құқығы жоқ.

    2. Осы Келісім-шарт оған қол қойылған сәттен бастап заңды күшіне енеді және бір жыл ішінде күшінде болады. Егер тараптардың ешбірі осы Келісім-шарттың жарамдылық мерзімі біткен соң тараптардың екіншісіне алдағы уақыттағы келісім-шартты бұзу туралы ол бұзылғанға дейін 15 күнтізбелік күн бұрын жазбаша хабарламаса, Келісім-шарт ұқсас мерзімге автоматты түрде ұзартылған болып есептеледі. Келісім-шартты Тараптардың арасында барлық өзара есеп-айырысулар жүргізілгеннен кейін олардың келісімі бойынша Тараптар тоқтатуы мүмкін.

    3. Осы Келісім-шарт орыс тілінде тараптардың әр біріне бір данадан бірдей құқықтық күшке ие екі дана етіп дайындалған.



    1. Заңды мекен-жай немесе қызмет көрсететін банк өзгеруі жағдайында тараптар үш күн ішінде бір-біріне жазбаша түрде хабарлауға міндетті.

    2. Осы Келісім-шартта қарастырылмаған қалған басқа жағдайларда тараптар ҚР заңнамасын басшылыққа алады.


Договор перевозки грузов

_______




город Алматы «___» ________ 2015г.
Стороны:

Товарищество с ограниченной ответственностью «ABT & E-trans Forwarding Сompany», созданное и действующее в соответствии с законодательством Республики Казахстан, в лице Директора г-на Сулейменова Максима Мехлисовича, действующего на основании Устава (именуемое в дальнейшем «Исполнитель»), ТОО «______________________________», созданное и действующее в соответствии с законодательством Республики Казахстан, в лице Директора___________________________________________ , действующего на основании Устава (именуемое в дальнейшем «Заказчик»), в дальнейшем совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:




ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДОГОВОРЕ:



«Отправления» - любые товары и/или грузы любого вида, профессионально упакованные с объявленной ценностью или без таковой.

«Доставка Отправления «от двери до двери» - обеспечение доставки Отправления со склада (с офиса – от подъезда) Отправителя до склада (до офиса – до подъезда) Получателя в пункте назначения без проведения погрузочно-разгрузочных работ.

«Доставка Отправления «без доставки до двери» - обеспечение доставки Отправления до терминала (почтовое отделение почты / почтовый вагон, багажное отделение ж/д вокзала / багажный вагон, паркинг) в пункте назначения без проведения погрузочно-разгрузочных работ.

1. Предмет Договора

    1. Исполнитель предоставляет услуги Заказчику по доставке Отправлений в пункт назначения, указанный Заказчиком и расположенный на территории Республики Казахстан. Заказчик обязуется оплатить оказанные услуги в порядке и на условиях настоящего Договора.

    2. Размер платы за предоставляемые Исполнителем услуги, сроки доставки Отправлений указываются в Приложении № 1, которое является неотъемлемой частью настоящего Договора.

    3. Размер платы за предоставленные услуги Исполнителем за перевозку объемных грузов указываются в Приложении № 2, которое является неотъемлемой частью настоящего Договора.


2. Порядок расчетов


    1. Общая цена Договора определяется суммой оплат согласно выставленным Исполнителем счетам-фактурам.




    1. Заказчик производит оплату по Договору за предоставляемые ему услуги в соответствии с тарифами Исполнителя (Приложения №№ 1-2) в размере 100 % по предоставленным Исполнителем счетам-фактурам, направленным по электронной почте, либо по факсимильной связи, не позднее 3 (Трех) рабочих дней со дня их получения. При этом оригиналы счетов-фактур, актов выполненных работ будут рассылаться через курьеров в первых числах, следующих за отчетным месяцем.



    1. Исполнитель производит доставку счетов-фактур, актов выполненных работ, актов сверки взаиморасчетов Заказчику, который расписывается в получении и заверяет печатью. Один экземпляр документов, заверенный печатью и подписями, подлежит обязательному возврату в течение 30 календарных дней со дня получения.

В случае неуплаты Заказчиком согласно п.2.2. Исполнитель вправе удержать груз до полного погашения задолженности.



    1. Оплата Заказчиком может производиться как в наличной, так и в безналичной форме.




    1. В случае оплаты в безналичной форме моментом оплаты считается момент поступления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.




    1. В случае нарушения Заказчиком сроков оплаты, установленных пунктом 2.2. настоящего Договора, Заказчик, по требованию Исполнителя, выплачивает неустойку в размере 0,5 % от суммы задолженности за каждый день просрочки.

3. ПОРЯДОК ПРИНЯТИЯ ОТПРАВЛЕНИЙ Исполнителем


    1. Исполнитель обязан в течение 1 (Одного) рабочего дня после подачи заявки Заказчиком, либо в срок, установленный соглашением Сторон, обеспечить принятие Отправлений у Заказчика (Отправителя). Заявка передается Исполнителю Заказчиком (Отправителем) по телефону. Заявка должна сопровождаться подробной информацией, позволяющей обеспечить принятие Исполнителем Отправлений (место погрузки, количество мест, время работы склада и т.п.).

    2. Исполнитель обеспечивает сохранность Отправлений с момента принятия их по транспортной накладной от Заказчика и до момента выдачи их Получателю.

    3. Исполнитель принимает Отправления по количеству мест (единица упаковки / тары Отправления), без досмотра и проверки вложений на предмет наименования, качества, количества, комплектности, температурного воздействия.

    4. Заказчик (Отправитель) обязан предоставлять Отправления для доставки в подготовленном для транспортирования виде, а именно, только в упаковке (таре) производителя или профессионально упакованные в соответствии с характером вложения без возможности доступа к вложению. Упаковка (тара) должна обеспечивать сохранность вложений на весь срок доставки с учетом возможных перегрузок в пути. Услуга «до двери», «от двери», «от двери до двери» осуществляется без подъема на этаж. По предварительному согласованию Сторон, Исполнитель может оказать услуги Заказчику по упаковке, утеплению перевозимого груза, а также подъем груза на этаж, погрузочно-разгрузочные работы могут осуществляться представителями Исполнителя по просьбе Клиента за дополнительную плату, согласно установленных расценок Исполнителя.

    5. До принятия Отправлений Исполнителем Заказчик (Отправитель) должен подготовить Отправления к доставке: указать полный почтовый адрес и номер телефона Получателя на упаковке (таре), сгруппировать по Получателям и т.п.

    6. При предъявлении Заказчиком (Отправителем) Отправления в упаковке (таре) не соответствующей требованиям настоящего Договора, Исполнитель вправе отказать в приеме Отправления, до устранения недостатков.

4. Обязанности сторон


    1. Исполнитель обязуется:

      1. Осуществлять прием Отправлений у Заказчика в порядке, предусмотренном настоящим Договором;



      1. Принимать груз по количеству мест, без досмотра, проверки на предмет наименования, количества, качества, комплектности в соответствии с сопроводительными документами;

      2. Обеспечить доставку Отправлений Получателю в соответствии с адресами, указанными в транспортной накладной и на упаковке (таре) Отправления;

      3. Предоставлять необходимую информацию о времени доставки Отправления, а также иную информацию, предусмотренную сервисом Исполнителя. При доставке Отправлений без доставки «до двери» Исполнитель обязан в разумный срок до прибытия Отправлений в пункт назначения уведомить Получателя, а при невозможности этого, уведомить Заказчика о дате прибытия Отправления в пункт назначения;

      4. Уведомить Заказчика обо всех изменениях в тарифах и в сроках доставки Отправлений не позднее, чем за 10 (Десять) рабочих дней до предполагаемых изменений.




    1. Заказчик (Отправитель) обязуется:




      1. Обеспечивать доступ сотрудников Исполнителя на территорию Заказчика для осуществления приемки Отправления в порядке, предусмотренным настоящим Договором;




      1. Не допускать вложений, запрещенных к пересылке и/или перевозке действующим законодательством РК;




      1. Сдавать Отправления Исполнителю в надлежащем упакованном и опечатанном виде без возможности доступа к вложению;

      2. Своевременно оплачивать предоставляемые Исполнителем услуги в соответствии с требованиями настоящего Договора;

      3. Обеспечить получение Отправления Получателем при доставке Отправлений без доставки «до двери» в соответствии с переданной информацией Исполнителя;

      4. Оплатить услуги Исполнителя по упаковке и/или дополнительной упаковке Отправлений, а также иные услуги, выполняемые Исполнителем по требованию Заказчика не предусмотренные настоящим Договором. Порядок и сумма оплаты определяются дополнительным соглашением Сторон;




      1. Назначать сотрудников, ответственных за осуществление Отправлений со стороны Заказчика с целью максимальной эффективности исполнения Договора.

      2. При сдаче груза, который требует особого обращения при перевозке и погрузочно-разгрузочных работах, Заказчик (Отправитель) должен нанести на все багажные места специальную маркировку: «ВЕРХ», «СТЕКЛО», «ОСТОРОЖНО», «НЕ КАНТОВАТЬ». Груз с маркировкой «СТЕКЛО» должен предъявляться к перевозке в деревянных ящиках, либо в коробках с деревянной (металлической) обрешеткой.



      1. Металлические, полиэтиленовые банки, канистры и подобные им товары с содержанием любой жидкости к перевозке не принимаются.


5. ответственность ИСПОЛНИТЕЛЯ


    1. Исполнитель не несет ответственности за неисправность, порчу или иной дефект вложений при целостности наружной упаковки Отправлений и целостности пломб, а также, если факт утраты, недостачи или повреждения Отправлений (вложения или части вложения) был установлен после принятия Отправлений Получателем.




    1. Исполнитель несет ответственность в следующих случаях:

- за утрату, недостачу или повреждение Отправления, если не докажет, что утрата, недостача или повреждение Отправления произошла не по его вине.

- за несвоевременную доставку Отправлений, за исключением случаев, когда Заказчик предоставил недостоверную информацию об адресе Получателя, несвоевременной оплаты, проверке груза уполномоченными органами, а также в случае плохих погодных условий и непредвиденной поломки автомобиля».



    1. Исполнитель несет ответственность за утрату, недостачу вложения или повреждение Отправления при их доставке в следующих размерах:

- за утрату или полное повреждение Отправлений с объявленной ценностью – в размере объявленной ценности, но не выше фактической стоимости вложений. При этом за перевозку грузов с объявленной ценностью с Заказчика (грузоотправителя или грузополучателя) может взиматься дополнительная плата.
- за недостачу вложения, утрату или повреждение части вложения Отправлений с объявленной ценностью при их пересылке/перевозке с описью вложения – в размере объявленной ценности недостающей, утраченной или поврежденной части вложения, указанной Заказчиком в описи;
- за недостачу вложения, утрату или повреждение с объявленной ценностью при его пересылке/перевозке без описи вложения – в размере части объявленной ценности Отправления, определяемой пропорционально отношению массы недостающей, утраченной или поврежденной части вложения к массе пересылавшегося вложения (без массы упаковки Отправления), независимо от ее фактической стоимости;

- за утрату или повреждение иных Отправлений, к примеру, Отправления без объявленной ценности – в двукратном размере суммы, оплаченной Заказчиком за услуги по доставке Отправлений.




    1. Отправление считается утраченным, если это признано Исполнителем или если это Отправление не было доставлено в пункт назначения в течение 7 (Семи) рабочих дней по истечении срока доставки. В случае, если Отправление было доставлено по истечении указанного срока, Получатель вправе принять Отправление.

    2. В случае несвоевременной доставки Отправлений Получателю, за исключением обстоятельств, указанных в п. 5.2. настоящего Договора, Исполнитель несет ответственность за просрочку исполнения обязательства и уплачивает, по требованию Заказчика, неустойку в размере 0,5% от стоимости предоставляемых Исполнителем услуг по доставке Отправлений за каждый день просрочки.

    3. Исполнитель освобождается от ответственности за утрату, недостачу или повреждение Отправлений, нарушение сроков доставки, если неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства оказалось вследствие особых свойств вложения Отправления, или неисполнения / ненадлежащего исполнения Заказчиком своих обязанностей, предусмотренных настоящим Договором и законодательством РК.

6. ответственность Заказчика


    1. Заказчик (Отправитель) несет ответственность за вложения, запрещенные действующим законодательством РК к пересылке и/или к перевозке, а также гарантирует, что содержимое Отправлений не может быть классифицировано как опасные материалы, опасные вещества или отходы.




    1. Заказчик самостоятельно несет ответственность за риск порчи скоропортящихся вложений при доставке их в пункт назначения, а так же за грузы требующие особого температурного режима, независимо от того принял ли он меры по их сохранности, к примеру, необходимость учитывать сроки доставки, условия хранения при доставке.

    2. Заказчик самостоятельно несет ответственность за риск порчи бьющихся и хрупких вложений, упакованных Заказчиком среди других вложений Отправления, а также за отдельно упакованные бьющиеся и хрупкие Отправления, если при этом не имеется каких-либо внешних повреждений упаковки, вызвавших порчу Отправления.

    3. Заказчик несет ответственность за неуказанные или неправильно указанные данные Получателя, а именно наименование / Ф.И.О. Получателя, место нахождения / место жительства получателя, номер телефона Получателя, переданных Исполнителю, если это повлекло за собой возврат Отправлений, несвоевременную доставку Отправлений, вторичную доставку Отправлений «до двери», либо иным образом воспрепятствовало надлежавшему исполнению обязательства по доставке Отправлений Исполнителем.




    1. В случае возврата Отправлений из-за неправильно указанных данных или в случае отказа Получателя от получения Отправлений, Заказчик обязуется оплатить расходы Исполнителя за возврат Отправлений в размере стоимости услуг по доставке этих Отправлений, в течение 3 (Трех) рабочих дней. При этом Исполнитель вправе удерживать эти Отправления в обеспечение причитающейся ему платы.




    1. Заказчик несет ответственность за убытки, причинённые Исполнителю в связи с нарушением обязанности по предоставлению достоверной информации касательно адреса доставки, особенностях, свойствах груза, а также иной информации, необходимой для надлежащего исполнения Исполнителем обязанностей, предусмотренных настоящим Договором


7. Взаимоотношения сторон при наступлении случая причинения ущерба


    1. Исполнитель должен быть незамедлительно уведомлен Заказчиком (Получателем), а именно в течение суток, при наличии очевидного ущерба или факта утраты при получении Отправлений.

    2. При наступлении случая причинения ущерба Заказчик обязуется в семидневный срок, с даты доставки (получения) Отправления, направить претензию Исполнителю.

    3. Исполнитель вправе считать, что Заказчик не имеет к нему претензий по оказанной услуге (заявке), после истечения срока указанного в п. 7.2. настоящего Договора.




    1. В целях надлежащего рассмотрения Исполнителем претензий на возмещение ущерба заинтересованной Стороной рекомендуется предоставить все необходимые документы, подтверждающие факт причинения ущерба (коммерческий акт); копия настоящего договора; копия накладной; документ, подтверждающий стоимость товара, находившийся в пострадавших Отправлениях; опись вложения, если отправления доставлялись с описью вложения.

    2. Основанием составления коммерческого акта между Получателем и Исполнителем (представителем Исполнителя), осуществляющего вручение Отправления, являются возникновение следующих обстоятельств при доставке Отправлений «до двери»:

– несоответствие массы, количества мест данным, указанным в накладной;

– нарушение целостности упаковки (тары) Отправления;



– нарушение сроков доставки Отправления.


    1. Исполнитель (представитель Исполнителя) обязан составить коммерческий акт, если он сам обнаружил обстоятельства перечисленные в п. 7.5. настоящего Договора, или когда на наличие хотя бы одного из вышеуказанных обстоятельств указал Получатель при доставке Отправлений «до двери».

    2. Ущерб, причиненный при доставке Отправлений по вине Исполнителя, возмещается Исполнителем в течение 30 (Тридцати) календарных дней после получения всех необходимых документов, подтверждающих причинение ущерба, действительную сумму ущерба. При согласии Заказчика сумма возмещения может быть использована как зачет в счет оплаты будущих заявок (предоставляемых услуг) по доставке Отправлений Исполнителем.




    1. Исполнитель освобождается от возмещения ущерба, если в момент принятия Отправлений Получателем не был составлен документ (коммерческий акт), удостоверяющий обстоятельства, могущие служить основанием для имущественной ответственности Исполнителя, с участием представителя, осуществляющего вручение Отправлений (сотрудник терминала – при доставке Отправлений «без доставки до двери»; Исполнитель (представитель Исполнителя) – при доставке Отправлений «с доставкой до двери»).




    1. Исполнитель не несет ответственности за нарушение целостности наружной упаковки Отправлений и целостности пломб, если их нарушение произошло на основании проверок уполномоченных органов, о чем имеется подтверждающий документ или отметка.




    1. Расходы, связанные с проведением экспертизы, тестирования товара, в случае возникновения спорной ситуации, доказывающей повреждение товара со стороны Исполнителя, возлагаются на Заказчика».


8. Страхование Отправлений


    1. Заказчик по своему усмотрению проводит страхование Отправлений.

    2. Страхование Отправлений проводится Заказчиком самостоятельно, либо он поручает провести страхование Исполнителю. В последнем случае с Заказчика взимается тариф на страхование в размере от 0,7-0,9 % от стоимости Отправления.

    3. Стоимость Отправления определяется исходя из его цены, указанной в счете Продавца, а при его отсутствии, исходя из цены, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары.

    4. В случае, если стоимость Отправления превышает  500 000 (Пятьсот тысяч) тенге, Заказчик обязан уведомить об этом Исполнителя, объявить ценность Отправления и произвести страхование Отправления в порядке предусмотренным настоящим Договором.


9. Форс-Мажор


    1. При наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон своих обязательств по настоящему Договору, а именно, стихийных явлений, войны или военных действий любого характера, блокады, забастовок, решений Правительства РК, запрещающих такого рода деятельность и т.п., срок исполнения отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства.

    2. В случае если такие обстоятельства будут продолжаться свыше 3 (Трех) месяцев, то каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему Договору. В этом случае ни одна из сторон не будет иметь право на возмещение другой стороной возможных убытков.




    1. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, обязана незамедлительно, но не позднее 5 (Пяти) календарных дней со дня наступления обстоятельств непреодолимой силы, известить другую Сторону, предоставив письменное подтверждение, выданное уполномоченным органом.


10. Порядок расторжения Договора


    1. Расторжение настоящего Договора может иметь место по основаниям, предусмотренным действующим законодательством РК с проведением всех взаиморасчетов между Сторонами.

    2. Расторжение настоящего Договора в одностороннем порядке действительно при условии письменного уведомления об этом другой Стороны не позднее, чем за 10 (Десять) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора.

11. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ


    1. Все споры и разногласия, возникшие по настоящему Договору или в связи с ним, Стороны будут пытаться разрешать путем переговоров.

    2. Соблюдение претензионного порядка обязательно. Срок рассмотрения претензий 30 (Тридцать) рабочих дней.

    3. Споры и разногласия, разрешение которых невозможно путем переговоров, подлежат передаче на разрешение в суд по месту нахождения истца для их урегулирования в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.


12. Другие условия



    1. . С момента подписания настоящего Договора ни одна из сторон не имеет права использовать или разглашать третьей стороне любую конфиденциальную информацию относительно деятельности другой стороны, кроме случаев предусмотренных действующим законодательством РК.

    1. Настоящий Договор вступает в юридическую силу с даты его подписания сторонами и действует в течение одного года. Если ни одна из сторон по окончании срока действия настоящего Договора, письменно не уведомила одну из сторон о предстоящем расторжении за 15 календарных дней до расторжения, договор считается автоматически пролонгированным на аналогичный период. Договор может быть расторгнут Сторонами по соглашению сторон, после проведения всех взаиморасчетов между Сторонами.



    1. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах на русском и казахском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из сторон. При этом текст Договора на русском языке имеет преимущественную силу.

    2. В случае изменения юридического адреса или обслуживающего банка, Стороны обязаны письменно в трехдневный срок уведомить друг друга.

    3. В вопросах, не предусмотренных настоящим Договором, Стороны руководствуются законодательством РК.




жүктеу 323 Kb.

Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау