11.12. Подрядчик должен обеспечить:
обучение и достаточную квалификацию водителей;
проведение регулярных ТО транспортных средств;
проведение периодических медицинских осмотров водителей;
проведение предрейсового и послерейсового осмотров водителей транспортных средств, работающих на маршрутах регулярных и нерегулярных перевозок пассажиров, багажа, грузов, в том числе опасных грузов.
В области обеспечения и применения Средств индивидуальной защиты (СИЗ):
11.13. Весь персонал должен быть, обеспечен средствами индивидуальной защиты и использовать их во время нахождения за пределами жилых помещений на месте производства работ:
11.14. Весь персонал Подрядчика, прибывающий впервые для выполнения работ на объекты Заказчика, должен получить вводный инструктаж от инженера БиОТ на промысле или другого, специально уполномоченного для этого, лица Заказчика.
11.15. На месте проведения Работ персонал Подрядчика должен иметь при себе удостоверения с отметками, подтверждающими факт соответствующего обучения и аттестации в области Гражданской защиты и безопасности охраны труда.
11.16. Подрядчик должен иметь и предъявить по первому требованию уполномоченного представителя Заказчика Графики проведения обучения и аттестации по гражданской защите и безопасности охраны труда, проведения инструктажей персонала, выполняющего работы на объектах Заказчика.
Запрет употребления алкоголя, наркотиков и токсических веществ:
11.17. Подрядчик обязан:
не допускать к работе (отстранять от работы) персонал в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения;
не допускать пронос и нахождение на месте производства работ и в местах проживания персонала алкоголя, наркотических или токсических веществ, за исключением веществ, необходимых для осуществления производственной деятельности.
11.18. В целях обеспечения контроля за указанными ограничениями, Заказчик имеет право производить проверки и досмотр всех транспортных средств, вещей и материалов, доставляемых на место производства работ и к месту проживания персонала.
11.19. Если в результате подобного досмотра будут обнаружены указанные запрещенные вещества или персонал в состоянии опьянения, то они не допускаются к месту проведения работ или проживания.
В области охраны окружающей среды:
11.20. В соответствии со статьей 288 Экологического кодекса Республики Казахстан Подрядчик является собственником всех отходов производства и потребления, образующихся в результате его деятельности при выполнении Работ, являющихся предметом настоящего Договора (как из собственного сырья и материалов, так и из сырья и материалов, предоставляемых Заказчиком). Транспортировка отходов до мест размещения осуществляется подрядными организациями собственным автотранспортом или по договорам подряда.
11.21. Подрядчик должен иметь договор со специализированной организацией на вывоз всех видов образующихся отходов в процессе производства работ.
11.22. В случае, если в период действия Договора на территории Заказчика будет размещена производственная база и/или жилой поселок Подрядчика, Подрядчик должен обеспечить чистоту и порядок на территории Заказчика, не допускать разлива производственных жидкостей либо необоснованного ее загромождения материалами, оборудованием, а также соблюдение работниками Подрядчика режима Заказчика, определенного для данной территории и требований, нормативных актов, в том числе в сфере экологии, промышленной и пожарной безопасности.
В этих целях Подрядчик из состава инженерно-технических работ назначает ответственное лицо за обеспечение вышеуказанных требований на территории Заказчика.
11.23. В процессе выполнения Работ, предусмотренных настоящим Договором, Подрядчик обеспечивает собственными силами и средствами систематическую уборку объекта Работ и мест базирования организации от собственного мусора и всех иных отходов производства и потребления, образующихся в его деятельности.
11.24. Подрядчик несет ответственность за нарушение экологических требований при размещении отходов в местах их размещения.
11.25. По завершению Работ Подрядчик в присутствии инженера-эколога месторождения, до подписания Акта приемки выполненных Работ со стороны Заказчика, вывозит с Объекта работ или места базирования все собственное оборудование и технику, излишки материалов и т.п., производит демонтаж возведенных им временных зданий и сооружений, производит вывоз образованного от этих работ отходов и оставляет после себя объект работ или место базирования в состоянии, соответствующем экологическим требованиям и санитарным нормам, со сдачей площадки по акту приема-передачи комиссии Заказчика.
11.26. При производстве работ не допускать образование несанкционированных свалок различных видов отходов на контрактной/внеконтрактной территории Заказчика, в противном случае к Подрядчику будут применены штрафные санкции в соответствии с условиями настоящего договора.
11.27. При необходимости Заказчик возмещает расходы Подрядчика по уплате платы за эмиссии в окружающую среду посредством перечисления средств на банковский счет Подрядчика, переведенного в режим эскроу, а также на основании предоставленных копий налоговых деклараций по плате за эмиссии в окружающую среду по соответствующим объемам отходов. Порядок и условия возмещения расходов предусматриваются соглашением, заключаемым дополнительно и являющемся неотъемлемой частью Договора.
В области производственного контроля:
11.28. Для осуществления Заказчиком контроля соблюдения законодательных и предъявляемых самим Заказчиком требований в области промышленной, пожарной и экологической безопасности, охраны труда и гражданской защиты Подрядчик должен обеспечить беспрепятственное посещение уполномоченными представителями Заказчика мест производства Работ, вахтовых поселков и производственных баз.
11.29. В случае выявления нарушений требований Заказчик выдаёт Подрядчику соответствующий акт с указанием рекомендованных сроков устранения нарушений.
11.30. В случае, если Подрядчик, в силу каких-либо причин, не может устранить нарушения в рекомендованные сроки, то, совместно с Заказчиком, разрабатывается План по устранению нарушений с указанием согласованных сроков.
11.31. Информацию об устранении нарушений Подрядчик подаёт в составе ежемесячной отчётности.
11.32. При наличии вины Подрядчика, установленной в результате внутреннего расследования, за аварии, инциденты и несчастные случаи, которые произошли в процессе выполнения обязательств по договору, последний обязуется возместить Заказчику причиненные убытки.
11.33. Заказчик не несет ответственности за травмы, увечья или смерть любого работника Подрядчика или третьего лица, привлеченного Подрядчика, не по вине Заказчика, а также в случае нарушения ими правил промышленной и пожарной безопасности, охраны труда, электробезопасности и промышленной санитарии.
11.34. При допущении дорожно-транспортных происшествии, инцидентов, аварии, разливов, в части охраны окружающей среды, техники безопасности, промышленной и пожарной безопасности, правил дорожного движения на территории Заказчика Подрядчиком или субподрядной организацией привлечённой для выполнения работ, без ущерба Заказчику – применить штрафные санкции в соответствии условиями договора.
12. Сақтандыру
12.1. Егер бұл тендер құжаттамасында немесе Тапсырыс берушінің өзге бөлек талабында қарастырылған болса, Мердігер Шарттың барлық қызмет етуі мерзіміне барлық тәуекел түрін сақтандырып, Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес талап етілетін барлық сақтандыру түрін төлеуі тиіс.
12.2. Барлық сақтандыру полистерінің мазмұнында сақтандыру компаниясы Тапсырыс берушіден шығынды өтеуін талап етуге және Тапсырыс берушіге шағым жасау құқығына ие болмайтынын кепілдейтін шарт болуы тиіс.
12.3. Сақтандыру Мердігердің осы Шарт бойынша қандай да бір міндеттерін шектейді деп талқыланбайтынын Мердігер есепке алады.
12.4. Мердігер осы Шартты орындау үшін тартылған барлық қосалқы мердігер ұйымдарының Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес осы қосалқы мердігер ұйымдары ұсынатын Жұмыстарға байланысты тәуекелдерді өтей алатын мөлшерде және түрде сақтандырылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тапсырыс берушінің талап етуі бойынша Мердігер әрбір қосалқы мердігер ұйымының сақтандырылуын растайтын сақтандыру сертификатын беруі тиіс.
|
12. Страхование
12.1. На весь срок действия Договора, если это предусмотрено тендерной документацией или другим отдельным требованием Заказчика, Подрядчик должен страховать все виды рисков и оплачивать все виды страхования, которые требуются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
12.2. Все страховые полисы должны содержать условия, гарантирующие, что страховая компания не будет иметь права требовать возмещения Заказчиком расходов и предъявлять к Заказчику иски.
12.3. Подрядчик принимает в расчет, что страхование не истолковывается как ограничение каких-либо обязательств Подрядчика по данному Договору.
12.4. Подрядчик должен обеспечить, чтобы все субподрядные организации, вовлеченные в исполнение данного Договора, были застрахованы в том объеме и виде, чтобы покрыть риски связанные с Работами, выполняемыми этими субподрядными организациями, в соответствии с законодательством Республики Казахстан. По требованию Заказчика Подрядчик должен предоставить сертификаты страхования, подтверждающие страхование каждой субподрядной организации.
|
13. Құпиялық
13.1. Шарт бойынша Тараптар бір-біріне беретін құжаттама және техникалық ақпарат, сондай-ақ, Шарттың мазмұны құпиялы болып табылады және Тараптар оны екінші Тараптың жазбаша алдын-ала келісімінсіз жаппай мәлімет үшін жарияламайды және/немесе таратпайды, сондай-ақ, Шартты орындау үшін Мердігер таратқан қызметкерден басқа, оны үшінші тұлғаларға бермейді. Бұл кезде көрсетілген ақпарат осы қызметкерге құпиялы түрде және бұл Шарттағы міндеттерді немесе Шарт бойынша ақпаратты бекітілген тәртіпте алуға құқығы бар уәкілетті мемлекеттік органдардың талап етуін орындау үшін қажет мөлшерде ғана берілуі тиіс.
13.2. Бір Тараптың Шарттың 13.1. тармағының талаптарын бұзғаны үшін екінші Тарап жұмсауы мүмкін кез-келген шығын, зиян, ысырап пен шығысы үшін бірінші Тарапты жауапкершіліктен босатуға және екінші Тарапқа оны өтеуге әрбір Тарап келіседі.
|
13. Конфиденциальность
13.1. Документация и техническая информация, передаваемые Сторонами друг другу по Договору, а также содержание самого Договора являются конфиденциальными и не будут Сторонами опубликовываться и/или распространяться для всеобщего сведения, а также передаваться третьим лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны, за исключением того персонала, который привлечен Подрядчиком для выполнения Договора. При этом указанная информация должна предоставляться этому персоналу конфиденциально и в той мере, насколько это необходимо для выполнения Договорных обязательств или требований уполномоченных государственных органов, имеющих право в установленном порядке получать информацию по Договору.
13.2. Каждая из Сторон соглашается освободить от ответственности и компенсировать другой Стороне любые издержки, убытки, потери и расходы, которые данная Сторона может понести по причине нарушения другой Стороной п.13.1. Договора.
|
14. Тараптардың заңды мекен-жайы, банктік деректемелері:
Тапсырыс берушіні:
«Казгермунай» БК» ЖШС
120018, Қызылорда қ-сы, Тасбөгет кенті, Амангельды к-сі, 100
БСН 940 240 000 021
шот KZ80 6010 2010 0003 4150
«Қазақстан Халық Банкі» ҚФ АҚ
БСК HSBKKZKX
тел./факс: 8 (7242) 600 118, 600 128/261 761, 262 531
e-mail: kgm@kgm.kz
Мердігер:
(мердігердің атауы, орналасқан мекен-жайы, БСН, банктік деректемелері, байланыс жасайтын телефон нөмірлері)
|
14. Юридические адреса, банковские реквизиты Сторон:
Заказчик:
ТОО «СП «Казгермунай»
120018, г. Кызылорда, пос. Тасбогет,
ул. Амангельды, 100
БИН 940 240 000 021
ИИК KZ80 6010 2010 0003 4150
КФ АО «Народный Банк Казахстана»
БИК HSBKKZKX
тел./факс: 8 (7242) 600 118, 600 128/261 761, 262 531
e-mail: kgm@kgm.kz
Подрядчик:
(наименование подрядчика, адрес местонахождения, БИН, банковские реквизиты, номера контактных телефонов заказчика)
|
15. Өзге жағдайлар
15.1. Осы Шартқа Тараптар қол қойған сәттен бастап ол өз күшіне енеді және ол Тараптардың Шарт бойынша өз міндеттерін толық орындағанына дейін қызмет етеді (Шарттың мерзімін немесе басталу күнін және аяқталу мерзімін көрсету. Егер тендер құжаттамасында Мердігер Шарттың орындалуын қамтамасыз етуді салуы тиіс деп қарастырылған болса, онда осы жағдайдың орын алуы Шарттың қызмет етуінің басталуы үшін міндетті жағдай болып табылады).
15.2. Осы Шарт бойынша міндеттемелерді орындауда Мердігер және оның Қосалқы мердігері жоғары этикалық нормаларды ұстануға міндеттенеді және осы мақсатпен төмендегі міндеттемелерді өзіне қабылдайды;
(і) қандай да бір коммиссиялық сыйақыларды, қаламақыларды және өзге төлемдерді төлемеуге, қандай да бір сыйлықтар сыйлауға, Тапсырыс берушінің немесе үлестес тұлғаларының қызметкерлерін немесе басшыларын қандай да бір марапаттамауға;
(іі) Тапсырыс берушінің қандай да бір басқа қызметіне немесе осы Шартқа немесе оның орындалуына әсер ету мақсатында қандай да бір коммиссиялық сыйақыларды, қаламақыларды және өзге төлемдерді төлемеуге, қандай да бір сыйлықтар сыйлауға, мемлекеттік қызметшілерге және өзге елдің қызметкерлерін қандай да бір марапаттамауға;
(ііі) Тапсырыс берушінің қызметін жүргізуіне қатысуға және олардың жеке қаржылық қызметінің арасында келіспеушілік туындауына әкеп соқтыратын Тапсырыс берушінің жұмысшыларымен, қызметкерлерімен және басшылық лауазымды тұлғаларымен қандай да бір іскерлік келісімдер жасамауға; және
(іv) Шарттың орындалуына және тұтастай алғанда Тапсырыс берушіге зиян келтіретін қандай да бір іске қатыспауға;
Мердігер немесе оның қандай да бір қызметкері немесе Қосалқы мердігері жоғарыда көрсетілген баптарға қайшы келетін іс-әрекетке барған жағдайда Тапсырыс беруші өзінің шешуі бойынша Мердігерге ешқандай өтемақы төлемей тез арада Шартты бұза алады.
15.3. Шартқа қол қойған күні әрбір Тарап екінші Тарапқа Шартты жасау және мұнда қарастырылған іс-әрекеттерді орындау үшін барлық құқық пен өкілеттіліктерге ие болып келетінін, сондай-ақ, Шартқа қол қою, ұсыну және орындау лайықты түрде санкциялануы тиіс екенін, сонымен бірге, Шартқа Тараптың атынан қол қоятын тұлғаның тиісті түрде уәкілеттендірілгенін мәлімдейді және мұны кепілдейді.
15.4. Тараптар Шарттың ажырамас бөлігі болып табылатын, Шартқа жазбаша рәсімделетін келісім жасай отырып осы Шартқа өзгертулер мен толықтырулар енгізуге құқылы.
15.5. Шарт әрбір Тарап үшін бір данадан қазақ және орыс тілдерінде 2 (екі) данада құрастырылды. Егер Шартты мемлекеттік тіркеуден өткізу керек болса, онда мемлекеттік орган үшін қосымша дана жасалады. Шарттың мәтіндері арасында сәйкес келмеу немесе оқылуы әртүрлі болған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады, және Келісім шарт пен Қосымшаларының мәтінінде сәйкессіздік пен басқаша оқылу болған жағдайда - шарт талаптарымен.
|
15. Прочие условия
15.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания его Сторонами и действует до полного исполнения Сторонами своих обязательств по Договору (либо указать дату начала и завершения срока действия Договора. Если тендерной документацией предусмотрено внесение подрядчиком обеспечения исполнения Договора, то наступление этого обстоятельства является обязательным условием начала действия Договора).
15.2. При выполнении обязательств настоящего Договора, Подрядчик и его Субподрядчик обязуются придерживаться высоких этических норм и с этой целью принимают на себя следующие обязательства:
(i) не выплачивать каких-либо комиссионных вознаграждений, гонораров и других выплат, а также дарить какие-либо подарки и осуществлять поощрения любого другого характера работников, служащих или руководящих лиц Заказчика или ее аффилированных лиц;
(ii) не выплачивать каких-либо комиссионных вознаграждений, гонораров и других выплат, а также дарить какие-либо подарки и осуществлять поощрения любого другого характера государственных чиновников и служащих любой страны с целью оказания влияния на характер или исполнение настоящего Договора или любой другой деятельности Заказчика;
(iii) не заключать каких-либо деловых договоренностей с работниками, служащими и руководящими лицами Заказчика, которые могут привести к конфликту интересов между их частной финансовой деятельностью и их участию в ведении бизнеса Заказчика; и
(iv) не принимать участия в какой-либо деятельности, которая может нанести ущерб исполнению Договора или интересам Заказчика в целом.
В случае, если Подрядчик или любой из его работников или Субподрядчиков совершает действия, противоречащие положениям вышеуказанного пункта, Заказчик может по своему усмотрению, незамедлительно расторгнуть Договор без выплаты какой-либо компенсации Подрядчику.
15.3. Каждая Сторона заявляет и гарантирует другой Стороне, что на дату подписания Договора она имеет все права и полномочия для заключения Договора и выполнения действий, предусмотренных им, а также подписание, представление и выполнение Договора было должным образом санкционировано, а также что лицо, подписывающее Договор от имени Стороны, должным образом уполномочено.
15.4. Стороны вправе вносить изменения и дополнения в настоящий Договор, путем оформления дополнительного письменного соглашения к Договору, являющегося неотъемлемой частью Договора.
15.5. Договор составлен в 2 (двух) экземплярах на казахском и русском языках, по одной для каждой из Сторон. Если Договор подлежит государственной регистрации, то составляется дополнительный экземпляр для государственного органа. В случае несоответствия или разночтения между текстами Договора Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке, а в случае несоответствия или разночтения между текстами Договора и Приложений – условиями Договора.
|
16. Тараптардың қолыдары:
Тапсырыс беруші:
(лауазымы(-дары), Т.А.Ә. және қолы(-дары)
Мердігер:
(лауазымы(-дары), Т.А.Ә. және қолы(-дары)
|
16. Подписи Сторон:
Заказчик:
(должность(и), Ф.И.О. и подпись(и) лиц(а), уполномоченного(ых) на подписание договора)
Подрядчик:
(должность(и), Ф.И.О. и подпись(и) лиц(а), уполномоченного(ых) на подписание договора)
|
Приложение №1
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
на оказание услуг по ХХХХХХ
Приложение №2
ТАБЛИЦА ЦЕН
Приложение №3
Акт выполненных работ (оказанных услуг)
|
|
ИИН/БИН
|
Заказчик
полное наименование, адрес, данные о средствах связи
Подрядчик
полное наименование, адрес, данные о средствах связи
Договор (контракт) № « » 20 г.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
АКТ ВЫПОЛНЕННЫХ РАБОТ (ОКАЗАННЫХ УСЛУГ)*
|
Номер
документа
|
Дата
составления
|
|
|
|
Номер по порядку
|
Наименование работ (услуг)
(в разрезе их подвидов в соответствии с технической спецификацией, заданием, графиком выполнения работ (услуг) при их наличии)
|
Дата выполнения работ
(оказания услуг)**
|
Сведения об отчете о научных исследованиях, маркетинговых, консультационных и прочих услугах (дата, номер, количество страниц) (при их наличии)***
|
Единица измерения
|
Выполнено работ (оказано услуг)
|
количество
|
цена за единицу
|
стоимость
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Итого
|
|
х
|
|
Сведения об использовании запасов, полученных от заказчика
_________________________________________________________
наименование, количество, стоимость
Приложение: Перечень документации, в том числе отчет(ы) о маркетинговых, научных исследованиях, консультационных и прочих услугах (обязательны при его (их) наличии) на _______________ страниц
-
Сдал (Подрядчик)_____/_____/____
должность подпись расшифровка подписи
|
Принял (Заказчик)____/_____/____
должность подпись расшифровка подписи
|
М.П. М.П.
*Применяется для приемки-передачи выполненных работ (оказанных услуг), за исключением строительно-монтажных работ.
**Заполняется в случае, если даты выполненных работ (оказанных услуг) приходятся на различные периоды, а также в случае, если даты выполнения работ (оказания услуг) и даты подписания (принятия) работ (услуг) различны.
***Заполняется в случае наличия отчета о научных исследованиях, маркетинговых, консультационных и прочих услугах.
Достарыңызбен бөлісу: |