321
главным образом экспериментальным мето дом. Отдельные
фонетические явления и закономерности казахского язы ка иногда
рассматриваются в плане сравнительно-сопоставительного изу-
чения факторов родственных и иносистемных языков.
Исследования по истории языка и письменным памятникам –
одно из новых направлений в казахском языкознании, которое за
последние годы получило заметное развитие. В ряде случаев оно
перекликается с проблемами общетюркологического и алтаистического
порядка, но всег да имеет своей конечной целью освещение истории
самого казахского языка: исторических процессов формирования
общенародного и литера турного языка, преемственности его развития
и связей с другими род ственными языками.
Конкретные исследования казаховедов в этом направлении
можно сгруппировать вокруг следующих вопросов: а) изучение
языка древнетюркских (орхоно-енисейских, древнеуйгурскнх)
и средневековых (пре имущественно кыпчакских) письменных
памятников; б) изучение языка дореволюционных письменных
памятников и фольклора; в) изучение языка произведений
основоположников
современного
казахского
письменно го
литературного языка.
Приняли организационно-целенаправленный характер начатые еще
в 30-х гг. диалектологические поиски и исследования (Ж. Доскараевым,
С. Аманжоловым и др.). В итоге экспедиционного изучения к
настоящему моменту выявлены и монографически описаны почти все
основные диа лектные единицы и языковые массивы. Описательным
и лингвогеографическим методами изучаются языковые особенности
казахов, живущих также за пределами республики. Казахские
диалектологи участвуют в со ставлении диалектологического атласа
тюркских языков; выпущены «Диалектологический словарь казахского
языка» (1969 г.), семь темати ческих сборников, десятки монографий
и несколько сотен научных ста тей – таков общий итог их работы за
последние годы. Казахские диа лектологи сделали значительный шаг
в сторону создания обобщаю щих трудов с выявлением наиболее
характерных признаков языка казахов крупных регионов.
Цель будущих научных изысканий – использование данных
диалектологии в освещении истории общенародного казахского языка,
окончательное определение отношений тех или иных диалектных
групп к литературному языку и другие вопросы.
322
Исследование литературного процесса – это большая и многоплано-
вая проблема, связанная с научно-практическим урегулированием
слож ного процесса нормализации казахского письменно-литературного
язы ка. По существу, она охватывает все вопросы, входящие в понятие
«куль тура языка и речи»: урегулирование терминотворческого процесса,
усо вершенствование письменно-орфографических и орфоэпических
норм, дифференциальное изучение и упорядочение стилистических
норм языка, изучение особенностей устной и письменной речи на
разных уровнях, языка печати, художественной, переводной и научно-
технической литера туры, взаимодействий литературной и общенародной
(диалектизмы, про фессионализмы, просторечия) лексики и т. д.
Исследованы общие и частные вопросы культуры речи, стилистики,
языка перевода художественных произведений на казахский язык.
С точки зрения перспектив развития лексики казахского литератур-
ного языка исключительно важное значение имеет вопрос об урегулиро-
вании терминотворческого процесса. В этом деле весьма полезную рабо-
ту проводит Казгостерминком. Для обстоятельного изучения научных
ос нов терминотворческого процесса во всем его объеме и в определенной
системе создание серийных терминологических словарей должно стать
делом не только специалистов, но и языковедов-лексикографов.
Исследование
проблемы
взаимодействия
родственных
и
разноструктурных языков в условиях многонационального Казахстана
объясняется прежде всего необходимостью изучения благотворного влияния
русского языка на структурно-функциональное развитие казахского и иных
на циональных языков. В этой области проведено сопоставительное изуче ние
лексико-грамматической структуры русского и казахского языков, выпущены
сопоставительные грамматики, монографии, сборники.
Предпринимаются попытки типологического изучения с привлечени-
ем фактов и данных языков не только тюркского ареала, но и европей-
ских (английского, немецкого, французского и др.). Общие и региональ ные
тюркизмы в русском языке исследуются как результат обратного влияния
тюркских языков на русский. Сравнительное изучение тюркских языков
проводится в части отдельных грамматических категорий или в аспекте
сравнительной грамматики, а тюркских и монгольских языков – в плане
алтаистики.
Указанная проблема имеет и социальный аспект, предусматриваю щий
различные экстралингвистические и внутриязыковые факторы, влия ющие
на структурно-функциональное развитие родственных и. разносистемных
323
языков. И надо сказать, что в этом отношении монография «Языки народов
Казахстана и их взаимодействие» очень ценна.
Проблемы, которыми занимаются казахские языковеды, далеко не
исчерпываются вышеуказанными. Получили в казахском языкознании
право гражданства исследования с помощью вероятностно-статистических,
информационных методов; изданы учебники для вузов республики по
общему языкознанию и введению в языкознание, создается курс по
введению в тюркологию и т. д. Это свидетельство того, что казахское
языкознание сегодня достигло значительных успехов и переживает про-
цесс постоянного развития, усовершенствования методики исследований
и роста высококвалифицированных кадров-лингвистов. В этом большая
заслуга крупных ученых-тюркологов нашей страны – А. Н. Кононо ва, Н. А.
Баскакова, Э. Н. Наджипа, Е. И. Убрятовой, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака,
С.Н.Иванова, М. Ш. Ширалиева, К. М. Мусаева и дру гих, которые не только
помогают в подготовке кадров, но и принимают непосредственное участие в
разработке тех или иных проблем.
В разработку казахского и уйгурского языкознания определенный
вклад внесли также зарубежные тюркологи: К. Г. Менгес, А. Зайончковский,
А.Дубинский, А. Тице, И. Циртаутас, Г. Ярринг, Г. Хазан, Л. Гржебичек,
Э.Трыярский, С. Хабшай, Б. Базылхан.
Большая заслуга в развитии казахстанской лингвистической науки
принадлежит С. К. Кенесбаеву, Н. Т. Сауранбаеву, М. Б. Балакаеву,
А.И.Искакову, Г. Садвакасову, Р. Сыздыковой и другим ученым.
В системе Академии наук с момента ее организации был создан Сек-
тор уйгуро-дунганской культуры, преобразованный с 1964 г. в отдел
уйгуроведения, где комплексно изучается язык, литература и история
уйгурского народа. Уйгурскими языковедами изучены различные аспекты
уйгурского литературного языка и его диалектов, грамматической струк-
туры, фонетической системы, вопросов диалектологии и фразеологии, со-
ставлены двуязычные, орфографические и другие словари, созданы учебники
для уйгурских школ и т. д. Результатом этих исследований ста ли десятки
монографий, сборников и словарей. Сейчас уйгурские языко веды завершают
составление двухтомного толкового словаря современно го уйгурского языка.
В республике работает большой отряд ученых-русистов и специа-
листов германских, романских языков, арабистов, иранистов, деятель-
ность которых связана, главным образом, с преподаванием этих языков
в вузах Казахстана. Ими создаются не только необходимые учебные
пособия, но и разрабатываются актуальные вопросы русистики и общего
Достарыңызбен бөлісу: |