№4 модульдің сипаттау формуляры
Кәсіби бағытталған тілдік
1. Модульдің атауы және шифры
|
Кәсіби бағытталған тілдік ОМС-4
|
2. Модульге жауапты
|
Матасова И.Н., Бейсембаева А.У., Ашимханова С.З., Беликова О.В.
|
3. Модульдің түрі
|
Мамандық бойынша міндетті
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
3 сем. -3 с., 4 сем. – 3 с., 5 сем. – 5 с., 7 сем. – 3 с.
|
6. Несие саны
|
14
|
7. Оқу түрі
|
Күндізгі 4 жыл
|
8. Семестр
|
3,4, 5,7
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Шетел тілі, Базалық шет тілі, Мәдениетаралық қарым-қатынас мәнмәтініндегі базалық шет тілі, Тілдік қатынас, Тіл біліміне кіріспе
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модуль кең күрделі мәтіндерді диапазонында және жасырын мағынасы тану түсінік береді. Білдіру үшін көп айқын іздеу жоқ еркін және өздігінен сөйлеуге және әлеуметтік, ғылыми және кәсіби мақсаттар үшін тілді икемді және тиімді пайдалануға мүмкіндік береді. Байланыс және кәсіподақ құрылғылардың ұйымдастыру заңдылықтарын бақыланатын пайдалану көрсететін, күрделі тақырыптарға нақты, сондай-ақ құрылымдық, егжей-тегжейлі мәтінді жасау мүмкіндігін қамтамасыз етеді. Жоғары үйреншікті сипатталатын лексикалық бірлік меңгеру байытылған белсенді сөздік студенттер, кең үйлесімділік бейтарап және ауызекі сөйлеу мәнері obihodno элементтерін екі көрсетуі. Ерекше назар, атап айтқанда, есепте немесе мінез-әңгімелесушіні эмоциялық реакция білдіріп, қазіргі заманғы тілінің идиоматический және ауызекі ең пайдалы түрлерінің иелену жасалады.
Бұл модульде мақсаты одан әрі, сөйлеу қызметінің ерекше түрі ретінде озық жақсартылған дағдыларын беру дамуының ең төменгі шекті деңгейіне қол жеткізуді (іскерлік қарым-қатынас аясында), оны жүзеге асыру негізгі функционалдық бағыттары бойынша медиатор құзыреті практикалық білімді қамтамасыз ету, екі тілді кәсіби-коммуникативтік құзыреттілігін дамыту және жетілдіру болып табылады.
Бұл деңгей, әдебиет және тіл зерттеу үшін қажетті түсініктер мен терминдер жүйесін қоса алғанда, әр түрлі жағдайларда, грамматика, ағылшын тілінде бейімделмеген әдебиетті оқып білу, теориялық білімді дамыту, жалпы лингвистикалық және білім беру құзыреттіліктерді қалыптастыруға тілінде еркін сөйлейді ағылшын ұсынады.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
Білікті болуы тиіс олардың практикада теориялық білімдерін пайдалану үшін, зерттеу субъектілері, өзара түсіністік пен аударма проф бағдарланған мәтіндерді мәтіндерді құру мүмкіндігін шынайы мәтіндерді монологтық және кәсіби бағдарлау диалогтық табиғаты, негізгі оқу стратегияларын жетілдіру есту бар - Ағылшын тілін оқыту; қазіргі заманғы әдістерін және грамматикалық материалдың талдау ғылыми-зерттеу әдістерін қолдану.
2. Білуі тиіс: Мәтіннің жалпы мазмұнын түсіну дәйекті тыңдауға немесе мәтін, ағылшын грамматикасы тұжырымдамалық теориялық ұстанымын оқып, теориялық және практикалық стажер маман даярлаудың негізін қалыптастыру жазбаша жасалған; Қазіргі заманғы ағылшын тілінің грамматикалық құрылымының негізгі ерекшеліктері және оның зерттеудің негізгі бағыттары мен әдістері
3. Дағдылары болуы тиіс Теориялық грамматиканың негізін ағылшын командасының ауызша және жазбаша нысандарда еркін меңгерген және сөйлеу оны пайдалану
4. Құзыретті болуы тиіс: коммуникативтік мәдениетаралық және кәсіби, лингвистикалық құзыреттілігін қалыптастыру
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Төрт семестр
|
16. Әдебиет
|
1. Ceri Jones & Tania Bastow Inside Out (Advanced level). Student’s Book. Macmillan. 2013.
2. Ceri Jones Inside Out (Advanced level). Workbook. Macmillan. 2013.
3. Jan Bell & Roger Gower with Drew Hyde Advanced Expert. Coursebook. 2014.
4. Теоретическая грамматика английского языка: Учебное пособие / В.В. Гуревич. - М.: Флинта, 2013. - 168 c.
5. Скрыпай А.Ю. "Грамматика (морфология) английского языка с опорными упражнениями". – Каро, 2014
6. Language, Society and Power: An Introduction by Taylor & Francis, 2012. – 252 p.
7 . Латышев Л.К. Перевод: проблема теории, практики и методики преподавания - М., 2012.
8. Ильиш Б.А. История английского языка. М.. 2012.
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№5 модульдің сипаттау формуляры
1. Модульдің атауы және шифры
|
Базалық лингвистикалық МВС-5
|
2. Модульге жауапты
|
Эм Т.В., Энгель Н.В., Беликова О.В., Ашимханова С.З., Бейсембаева А.У.
|
3. Модульдің түрі
|
Таңдау бойынша компонент
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
1 сем. -6 с., 2 сем. – 7 с.
|
6. Несие саны
|
13
|
7. Оқу түрі
|
Күндізгі 4 жыл
|
8. Семестр
|
1,2
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Мектеп курстары пәндері, Шетел тілі, Қазақ тілі, Орыс тілі
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модуль студенттер мен аудару, іскерлік қарым-қатынас түрлі жағдайларда коммуникативтік дағдылар, екі отандық және шетел тілінің коммуникативтік құзыреттілігін жетілдіру қарастырылған. Сонымен қатар, модульде қазіргі заманғы жалпы тіл білімі, классикалық (латын) тілі, мәдени құзыреттілігін қалыптастыру, мақсатты тілді, тарихи географиялық, экономикалық және мәдени болмысты танысу негіздерін дамыту қамтиды; шет тілі және өз мәдениетінің негізгі білімді меңгеру; ел және мәдени сипаттағы іздеу және өңдеу жүзеге асыру.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білікті болуы тиіс: коммуникативтік ниеттер өзекті мәселелерін іске асыруға латын грамматикасының халықаралық сөздік қорын, өзекті мәселелер лингвистикалық және лингвистикалық емес құралдарын коммуникативтік ниетін жүзеге асыруға қолдану және аудару лингвистикалық және тілдік емес құралдар.
2. Білуі тиіс: мақсатты тілі, фонологиялық, лексикалық, грамматикалық құбылыстары және мақсатты тілі, грамматика, лексикалық қорын латын заңдарына фонологиялық, лексикалық, грамматикалық құбылыстары және заңдар.
3. Дағдылары болуы тиіс: болып табылады мәдениетаралық коммуникацияны жүзеге асыру яғни кросс-мәдени байланысты жүзеге асыруға, мақсатты тілді қоғамдардың мәдени әлпетінде басқа мінез-салу мақсатты тілді қоғамдардың мәдени әлпетінде басқа мінез-салу, тіл мен мәдениеттің зерттеу салыстыру, көзі лингвистикалық талдау.
4. Құзыретті болуы тиіс: сөзінде халықаралық тілі, латын грамматикасын пайдаланыңыз.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Екі семестр
|
16. Әдебиет
|
1. Sue Kay, V.Jones &. Philip Kerr Inside Out (Pre-intermediate level) Student’s Book. Macmillan, 2012.
2. Sue Kay & Vaughan Jones Inside Out (Intermediate level). Student’s Book. Macmillan, 2012.
3. Ильиш Б.А. История английского языка. М.. 2012.
4. Антонова Е.М. Курсы электронных лекций по дисциплине «Введение в языкознание» для специальности 5B012200 «Русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения».
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№6 модульдің сипаттау формуляры
Тілді меңгерудің практикалық аспектілері
1. Модульдің атауы және шифры
|
Тілді меңгерудің практикалық аспектілері МВС-6
|
2. Модульге жауапты
|
Матасова И.Н., Жуман А.К., Шершнева В.Ю.
|
3. Модульдің түрі
|
Таңдау бойынша компонент
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
3 сем. - 3 с., 4 сем. – 8 с.
|
6. Несие саны
|
11
|
7. Оқу түрі
|
Күндізгі 4 жыл
|
8. Семестр
|
3,4
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Шетел тілі, Негізгі шетел тілінің тәжірибелік курсы (B1 деңгейі), Негізгі тілдің грамматикалық практикумы.
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модуль әр түрлі жағдайлар, үлкен лексиканы, грамматика толық білім, ағылшын тілінде бейімделмеген әдебиетті оқып қабілетін еркін меңгерген ауызша ағылшын береді. Жоғары үйреншікті сипатталатын лексикалық бірлік меңгеру байытылған белсенді сөздік студенттер, жалпы үйлестіре білу және көрсететін бейтарап және ауызекі сөйлеу және журналистік стильдер (газет стилі) күнде элементтері ретінде. Ерекше назар, атап айтқанда, есепте немесе мінез-әңгімелесушіні эмоциялық реакция білдіріп, қазіргі заманғы тілінің идиоматический және ауызекі ең пайдалы түрлерінің иелену жасалады.
модуль, стандартты ағылшын орфография және пунктуация болашақ мамандар мен аудармашылар тіл және сөйлеу құзыреті қалыптастыру (іскерлік қарым-қатынас аясында), оны жүзеге асыру негізгі функционалдық бағыттары бойынша медиатор құзыреті практикалық білімді қамтамасыз ету, екі тілді кәсіби-коммуникативтік құзыреттілігін одан әрі дамыту және жетілдіруге бағытталған, және мәдениетаралық коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыру, сондай-ақ мәдениетаралық өзара іс-қимыл субъектілері ретінде шет тілі сөйлеу байланыс студенттер мен аудармашылар мәдениетін жетілдіру.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білікті болуы тиіс: B2 деңгейінде ауызша сөйлеу тақырыптары мәтіндерді мазмұнын түсіну; сөйлеу тақырыптары в2 аясында пікір білдіру дәлелдер; Көрсеткіштер в2 ішінде түрлі мазмұндағы жұмысын жазу; мәтіндерді оқып, тақырып в2 астында олардың мазмұнын түсіну, нақты, толық және егжей-тегжейлі сипаттау аудару мүмкіндігі болуы үшін, дұрыс елеулі сәттерді және маңызды мәліметтерін аудару есептер; дәлелдер дұрыс маңызды ұпай бөлектеу және бекіту туралы ақпаратты күшейту жаю; ағылшын тілінде ой тұжырымдау оңай, шет тілінде сөйлеушінің негізгі идеялары өтетін курсқа тұсаукесерлер, баяндамалар мен презентациялар жасау; мамандандырылған байланыс міндеттерді шешуде, байланыс және бизнес байланыс жағдайларда берілген саласындағы мәтін немесе бақылап фильмдер оқылымда әңгіме және мамандандырылған тақырыптар барысы туралы пікірталастарға қатысады..
2. Білуі тиісерекшеліктері және мәдениетаралық бизнес байланыс және өз тәжірибелік дағдылары; фразеологиялық бірліктер мен шарттарын әлеуметтік сананың нысаны мен өнердің бір түрі, аударманың лексикографиялық аспектілері, аударма қиындықтары мен ерекшеліктері ретінде әдебиеті мен әдеби тілінің өзі ерекшелігін анықтауға мүмкіндік береді ұғымдар мен терминдер жүйесін .
3. Дағдылары болуы тиіс: сипаттамасы мен сипаттама ретінде монологтық Қалайтыным; тыңдап мәтін түсіну және коммуникативтік мақсатта мәтіндік ақпаратты пайдалануға; семантикалық сериясы (синонимдер, антоним), көп мағыналылығымен және homonymy құбылыстар, практикалық жағынан сөз қалыптастыру зерттеу, соның ішінде мәтіннің лексикалық және грамматикалық талдау; мұндай жеке хат жазу сияқты, шығармашылық сипаттағы жұмыстар негізінде ағылшын тілінде өз ойларын білдіруге ашық хаттар және кәсіби-коммуникативтік құзыреттілігін жеделхаттар, (іскерлік қарым-қатынас аясында), оны жүзеге асыру негізгі функционалдық бағыттары бойынша медиатор құзыреті практикалық білім.
4. Құзыретті болуы тиіс: диалог және монолог сөз, тыңдау, оқу, жазу және жазу саласында шет тілінде кәсіби және іскерлік қарым-қатынаста.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Екі семестр
|
16. Әдебиет
|
1. Введенская Л.А., Павлова Л.П. Культура речи и искусство речи. -Ростов-на-Дону: Феникс. — 2012.
2. Language, Society and Power: An Introduction by Taylor & Francis, 2012. – 252 p.
3. Advanced Expert CAE coursebook by Jan Ball, Roger Gower with Drew Hyde, 2012. – 208 p.
4. Advanced Expert Student’s resource book with key by Jane Barnes, Drew Hyde, Nick Kenny and Jacky Newbrook, 2012.
5. Face-face Advanced Student’s book with CD-rom by Gillie Cunningham and Jan Bell with Chris Redston, 2013.
6. Face2face Advanced Workbook by Nicholas Tims with Gillie Cunningham and Jan Bell, 2013.
7. Aspekte. Mittelstufe Deutsch. Niveau B2. Langenscheid. Berlin München, 2012. – 199 с.
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№7 модульдің сипаттау формуляры
Аударманың және тілдің қолданбалы аспектілері
1. Модульдің атауы және шифры
|
Аударманың және тілдің қолданбалы аспектілері МВС-7
|
2. Модульге жауапты
|
Матасова И.Н., Беликова О.В., Эм Т.В., Матасова И.Н., Хусаинова Ж.С.
|
3. Модульдің түрі
|
Таңдау бойынша компонент
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
5 сем. – 3 с., 6 сем. – 5 с., 7 сем. – 5 с.
|
6. Несие саны
|
13
|
7. Оқу түрі
|
Күндізгі 4 жыл
|
8. Семестр
|
5, 6, 7.
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Базалық шет тілі, Екінші шетел тілі шетел тілі (А1 деңгейі), Фразеологияның тәжірибелік курсы, Аударма теориясы, Оқытылатын тіл теориясының негіздері, Тіл біліміне кіріспе, Экономика негіздері, Жастар саясаты
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модуль академиялық қатынас білім беру және ғылыми салаларда үшін шет тілін оқыту қамтамасыз етеді және байланыс ауызша және жазбаша нысандарда жүзеге асыратын, сөйлеу қызметінің барлық түрлерін қамтиды: оқу, жазу, сөйлеу, тыңдау. Модуль, сондай-ақ, екінші шет тілі білімі мен дағдылары иемденіп тереңдету бағытталған. Ақпарат визуалды көздерімен жұмыс істеу дағдыларын бірге жұмыс істей білу; оқу және ғылыми, қаржылық, саяси, спорт, медициналық лексика көп бар ақпараттың үлкен блоктар тыңдап дамыту. ғылыми және ғылыми-техникалық мәтіндерді санатына мәтін атрибуция ақтау үшін білу; ғылыми және ғылыми-техникалық мәтіндерді predperevodchesky талдау шығарады; ғылыми және ғылыми-техникалық мәтіндерді аудару теориялық принциптері мен практикалық әдістерін қолдануға; арнайы компьютерлік бағдарламалар мен Интернет қызметтермен, қосалқы және анықтамалық материалдарды пайдаланыңыз.
бейтарап және стилистикалық белгіленген лексикасын анықтау қабілеті; мәнерлі құралдар мен құрылғылардың стилистикалық мәтінінде табу үшін өз функциясын анықтау;
автордың жеке стилінің мәтін мүмкіндіктерін бөлектеу; өз стилистикалық талдау әдістемесі.
Мүмкіндіктердің түсіндіру өзге де дақылдар тасымалдаушылардың жағдайлық болған мінез-тәсіл сыни мүмкіндігі; мәдени және адамның іс-шаралар сипаты оның ықпал ету дәрежесін сатып алынған тәжірибе маңыздылығын түсінеді.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білікті болуы тиіс: Курстың соңында, студенттер аналитикалық сөйлеу өнімдерін тіл ерекшеліктерін білуі тиіс, елдің академиялық ортада ғылыми мәтін, академиялық қатынас, әсіресе мәдениет, сөйлеу этикет мәдени сәйкестілік техникалық жобалау тілі, білім және әлеуметтік-мәдени сипаттағы тілдік және мәдени қалыптасуына оқып, жағдайы барабар аударма болып табылады.
2. Білуі тиіс: өз пікірін айтысуға дәлелдеуге, түсіндіру, кәсіби қызмет саласындағы ғылым мен практиканың өзекті мәселелері бойынша өз пікірін қалыптастыру мен білдіруге, жорамалдауға, теориялық тұжырымдамалар мен айғақтар, осы салыстыру негізінде жүріс-тұрысы, қорыту, практикалық мәселелерді шешу үшін теориялық ұсыныстар шығармашылық пайдалану талдау сенімділік негізінде консистенциясы, лауазымы түсініктілігі, пікір алмасу және семантикалық, оны мәтiндiк байланысты аударма мәселелері, аударма стилистикалық және мәдени аспектілері, әр түрлі күрделі әдеби мәтіндер мен әр түрлі пәндер бойынша аудару шешімін табу үшін, қарсыластың тұрғысынан назар көрсетеді.
3. Дағдылары болуы тиіс: байланыс ауызша және жазбаша нысандарда дағдыларын дамыту: оқу, жазу, тыңдау, сөйлеу, әдеби елдердің әр түрлі және жанрдағы мәтіндерді мазмұны дағдылары түсіндіру тілін оқыған, әдеби мәтіндерді аудару қатысты кәсіби аударма құзыретке ие.
4. Құзыретті болуы тиіс: коммуникативтік және мәдениетаралық және кәсіби құзыреттілігін қалыптастыру.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Үш семестр
|
16. Әдебиет
|
1. Teaching reading skills in a foreign language. New edition. Christine Nuttall with a chapter on testing reading by J.Charles Alderson.
2. Writing Academic English / Alice Oshima, Ann Hogue. – 3rd ed.
3. Introduction to academic writing / Alice Oshima, Ann Hogue. – 2nd ed.
4. First steps in academic English / Ann Hogue.
5. Dinah Birch The Oxford Companion To English Literature. // Oxford press 2012.
8. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – М., 2013
9. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М., 2014
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№8 модульдің сипаттау формуляры
Аударманың кәсіби негіздері
1. Модульдің атауы және шифры
|
Аударманың кәсіби негіздері ОМС-8
|
2. Модульге жауапты
|
Матасова И.Н., Ашимханова С.З.
|
3. Модульдің түрі
|
Мамандық бойынша міндетті
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
5 сем. -6 с., 6 сем. – 2 с., 7 сем. – 4 с.
|
6. Несие саны
|
12
|
7. Оқу түрі
|
Күндізгі, 4 жыл
|
8. Семестр
|
5,6,7
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Тіл біліміне кіріспе, Негізгі шетел тілінің тәжірибелік курсы (В2 тереңдетілген деңгей), Терминологияның тәжірибелік курсы, Аударма теориясы, Оқытылатын тіл теориясының негіздері, Аудармашының кәсіби қызмет негіздері
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модуль арнайы-кәсіби дағдыларын бүкіл спектрін негізінде қалыптасады аудармашы, дайындау ең маңызды компоненттерінің бірі болып табылады. Модульдің мақсаты көркем және ақпараттық аудару және аударма кәсіби жұмыс, тілдік және мәдениетаралық коммуникативтік құзыреттілік үшін қажетті Тыңдаушылардың қалыптастыруға болашақ мамандардың жалпы мәдени байыту болып табылады. Модуль көркем және ақпараттық мәтін және оның негізгі функцияларын заңнамасына таныстыруға бағытталған; көркем және ақпараттық аударманың теориялық негіздерін енгізу; заңдылықтары жолдары, тәсілдері және көркем және ақпараттық аударма процесінде тілдік бірліктердің трансформациялау әдістерінің жүйелі тұсаукесер құру; көркем және ақпараттық аударманың практикалық дағдыларын дамыту.
Модуль принциптерін, әдістерін және көркем аударма және танымдық әдістерін иелік етуге бағытталған; аударма стратегиясын әртүрлі түрлері; көркем және ақпараттық аударма Тіларалық кодтау деңгейлері.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білікті болуы тиіс: 1. Мәтіннің сіздің жеке сөйлеу ұсынушыға сәйкестендіру үшін бастапқы кодын қабылдайды;
2. Оларды пайдалану автоматтандырылған режимі шеберлігі ең жиі аударма хат анықтау.;
3. аударма өзгерісті қолдану;
4. Сөйлеу сөйлеушінің жылдамдығына тең аударма жылдамдығы Тіларалық аудармасымен жылдам сабақтастығын жүзеге асырады;
5. тез мәтіннің қабылдау тұрғысынан және өсiмiн молайту тұрғысынан да, бір тілден екінші тілге ауысу;
6. интонациясы дұрыс мақсатты тілі ережелерге сәйкес есептілікті орындауға;
7. қатарынан түсіндіру үшін рекорд аударма техникасы тиімді пайдалану;
8. ілеспе аударма тұрғысынан ықтималдық болжауды жүзеге асырады;
9. аудиториямен айналысатын психологиялық және эмоциялық стресс еңсеруге;
2. Білуі тиіс: 1. Қазіргі заманғы жағдайларда аударма ерекшеліктері;
2. аударманың негізгі моделі;
3. түсіндіру сорттарын жіктеу;
4. әдістері және аударма жеткіліктілігі қарай түсіндіру (лексикалық және грамматикалық түрлері және кешенді трансформация, қысу әдістері, терминдердің беру әдістерін, жиілік аударма сәйкестікті клишелерді аударма техникасы таңбалаудың ерекшеліктері, ауызша мәтін, әлеуметтік-саяси, отандық және шет тілдерін жанрлары аймақтану, мәдениеттану және ел мен тілді сөйлейтін туралы тарихи деректер);
3. Дағдылары болуы тиіс: екіжақты келіссөздер, сұхбат, іскерлік кездесулер маңызды ақпарат қанықтыру барабар аударманы жүзеге асыру үшін, үйде тілін шет тілі ретінде және минускулды аударма теориясы қағидаттары мен ережелеріне негізделген шет тілі аудармасының баяндама жасап
4. Құзыретті болуы тиіс: ауызша аударма практикасында
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Үш семестр
|
16. Әдебиет
|
1. Казакова Т.А. Практические основы перевода. English иностранные языки. – СПб.:"Издательство Союз", - 2009, - 320с.
2. Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей.-СПб.: Издательство «Союз», 2001.-228с.
3. Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский:Учеб.пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. – М.:Высш.шк., 1990.-127с.
4. Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. - СПб.: Издательство «Союз», 2001.-228с.
5. Федоров А.В. Основы общей теории перевода: Для инс-тов и фак. иностр.яз. Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, - 1983.-303с.
6. Солодуб Ю.П. Теория и практика художественного перевода: Учеб. пособие для студ. лингвист. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2005.-304с.
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№9 модульдің сипаттау формуляры
Прагмакәсіби
1. Модульдің атауы және шифры
|
Прагмакәсіби МВС-9
|
2. Модульге жауапты
|
Энгель Н.В., Ашимханова С.З., Тажикеева А.Ш., Исина Г.И., Какжанова Ф.А., Нестерик Э.В., Шершнева В.Ю., Матасова И.Н.
|
3. Модульдің түрі
|
Таңдау бойынша компонент
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
5 сем. – 6 с., 6 сем. – 6 с., 7 сем. – 8 с.
|
6. Несие саны
|
20
|
7. Оқу түрі
|
күндізгі 4 жыл
|
8. Семестр
|
5,6, 7
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Негізгі шетел тілінің тәжірибелік курсы (В2 тереңдетілген деңгей), Тілдік қатынас, Фразеологияның тәжірибелік курсы, Аударма теориясы, Оқытылатын тіл теориясының негіздері, Аудармашының кәсіби қызмет негіздері, Жазбаша аударма практикасы, Екінші шетел тілі (В1 деңгейі)
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модуль күрделі мәтіндерді кең ауқымды түсіну береді, және сіз өрнектері үшін көп айқын іздеу жоқ еркін және өздігінен сөйлеуге және әлеуметтік, ғылыми және кәсіби мақсаттар үшін тілді икемді және тиімді пайдалануға мүмкіндік береді. Бұл модуль, сондай-ақ ғылыми және ғылыми-техникалық аударма саласындағы студенттердің аударма құзыреттіліктерін дамытуға бағытталған; білім мен әдеби мәтінді стилистикалық талдау дағдыларын дамыту бейімделген мәтінге негізделеді емес; мәдениетаралық коммуникация стратегиялары мен отандық және шетелдік тіл мәдениетін білім игеру арқылы қол студенттердің мәдениетаралық құзыреттілігін қалыптастыру.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білікті болуы тиіс: өз жүзеге асыру ерекшеліктері әлемнің белгілі көрінісін талдау коммуникативтік ауызша және ауызша емес деңгейде ниеттер, мақсатты тілінде сәйкес тілдік ресурстарды пайдалану, түпнұсқа мәтіндер монологтық түсінуге және күрделілігі әртүрлі түрлі функционалдық стильдердің диалогтық табиғатын тыңдап, әрбір этникалық мәдениет тән, стилистикалық құрылғыларды анықтау әр түрлі жанрлары.
2. Білуі тиіс: дәйекті тыңдау немесе мәтінді, олардың өзара іс-қимыл байланыс тілі мен мәдениетінің құралдарын, Ағылшын стилінің теориялық білімдерін оқып жазбаша құрады, мәтіннің жалпы мазмұнын түсінеді.
3. Дағдылары болуы тиіс: нақты әлемнің қалыптастыру, ой-пікір білдіру және беру құралы ретінде ағылшын тілі, тіл ұғымының ауызша және жазбаша нысандарда еркін меңгерген әрбір этностық мәдениет тән көру, мәтіннің стилистикалық талдау жұмсайды.
4. Құзыретті болуы тиіс: лингвистикалық коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыру, мәдениетаралық, әлеуметтік-мәдени құзыреттілігін қалыптастыру, коммуникативтік мәдениетаралық және кәсіби компетенцияларды қалыптастыру.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Үш семестр
|
16. Әдебиет
|
1. Inside Out Advanced Student’s Book Gery Jones, Tania Bastow with Jon Hird. Macmillan Publishers Limited, 2012.- 159 p.
2. Айзенкоп С. М., Багдасарова Л. В., Васина Н. С., Глущенко И. Н. Научно-технический перевод. Английский язык. Для школ и лицеев. – Ростов н/Д: «Феникс», 2012. – 352 с.
3. Винокур Т.Г.Закономерности стилистического использования языковых единиц. Изд.3, испр. и доп. 2012. - 240 с.
4. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.,2012.
5. Алефриенко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие.- Москва, 2013.
6. Writing Academic English / Alice Oshima, Ann Hogue. – 3rd ed.
7. Introduction to academic writing / Alice Oshima, Ann Hogue. – 2nd ed.
8. First steps in academic English / Ann Hogue.
9. Казакова О.В. Особенности художественного перевода. Практикум-хрестоматия. – Ростов н/Д, 2012
10. Попович А. Проблемы художественного перевода.- М., 2013.
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№10 модульдің сипаттау формуляры
Іс қағаздарын жүргізу және құқық
1. Модульдің атауы және шифры
|
Мемлекеттік тілде іс жүргізу және құқық ДМ-10
|
2. Модульге жауапты
|
Айтбаева Б.М.
|
3. Модульдің түрі
|
Мамандық бойынша таңдау компоненті
|
4. Модульдің деңгейі
|
Мемлекеттік тілде іс жүргізу ДМ-10
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
2 сем. – 2, 4 сем. – 2 с.
|
6. Несие саны
|
4
|
7. Оқу түрі
|
Күндізгі
|
8. Семестр
|
2, 4
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Қазақ тілі , Құқық негіздері
|
11. Модульдің мазмұны
|
Студенттерді өз мамандығы бойынша құжаттарды және мемлекеттік тілде іс қағаздарды жүргізе алуға үйрету. Мамандық саласына қарай жиі кездесетін лексиканы, ғылыми терминдерді, күрделі синтаксистік құрылымдарды қолдануға үйрету. Өз мамандығы бойынша хаттар, баяндамалар, пікірлер, эсселер жазуға үйрету, мамандық бойынша мәтіндерді, нұсқауларды оқып, түсінуге үйрету, мемлекеттік тілде іс қағаздарын сауатты жазуға машықтандыру, әр түрлі стильде жазылған мәтін түрлерін, өз мамандығы бойынша құжаттардан негізгі ақпараттарды ала білу дағдысын қалыптастыру, қазақ тіліндегі кәсіби бағдарлы іс қағаздарды, нұсқауларды оқып, түсіну қабілетін қалыптастыру, аударма, кәсіби бағыттағы түсіндірме сөздіктерді пайдалана білуге үйрету.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
Білуі тиіс: мамандығына байланысты терминологияны меңгеріп, кәсіби сөйлеу жағдаяттары бойынша сөйлеу деңгейлерін кеңейтіп, сөздерді еркін пайдалана білу, іс-қағаздарды сауатты толтыра білу, хабарламаларды, жаңалықтарды, нұсқауларды оқып, түсіну, ол туралы айта білу, әр түрлі стильде жазылған мәтіндер, өз мамандықтарына сәйкес еңбектер мен ғылыми зерттеулерді оқып, негізгі ақпараттарды ала білу.
Игеруі тиіс: кәсіптік қарым-қатынаста тіл жүйесінің дыбыстау, лексикалық-фразеологиялық, грамматикалық ерекшеліктерін игеру; өз мамандығына қатысты құжаттарды қазақ тілінде сауатты толтыруға машықтану және дұрыс аударма жасай білу.
Дағдысы болуы керек: Сөйлеу әрекетінің 4 түрін толық меңгеріп, оны кәсіби қарым-қатынаста пайдалана білу: монолог; диалог түрлерін (хабар алмасу, пікір алысу, сұрақ-жауап, пікірталасқа араласу) меңгеру; тыңдалған мәтіннен тұлғалық, кәсіби бағалы ақпаратты бөліп ала білу, кәсіби бағыттағы сөздіктерді еркін пайдалана және сауатты түрде аударма жасай білу және мемлекеттік тілде іс-қағаздарымен жұмыс жасай білу, әр түрлі кәсіби қарым-қатынас жағдайында аударма жасай білу.
Құзыретті болу: коммуникативтік, лингвистикалық, грамматикалық, кәсіби құзіреттілігін қалыптастыру; кәсіби қызмет саласында коммуникативтік құзыреттілігін тиімді пайдалана білу.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Емтихан қабылдау талаптарына сәйкес
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Екі семестр
|
16. Әдебиет
|
1.А.Баймуханова. Мемлекеттік тілде іс қағаздарын жүргізу.Алматы, 2010
2. Л.Дүйсембекова. Іс қағаздарын жүргізу. Алматы, 2011
3.Н. Егіншебаева. Мемлекеттік тілде іс қағаздарын жүргізу.Алматы, 2012
4.М.Қасымбеков.Іс қағаздарын мемлекеттік тілде жүргізу, Көкшетау,2012
5.Б.Айтбаева, Г.Абдрахманова. Қазақ тілі(В2 деңгейі).Қарағанды,2012
6.Б. Айтбаева.Қазақ тілі (В2 деңгейі).Қарағанды, 2014
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№11 модульдің сипаттау формуляры
Тәжірибе
1. Модульдің атауы және шифры
|
Тәжірибе ДВО-17
|
2. Модульге жауапты
|
Энгель Н.В.
|
3. Модульдің түрі
|
Тәжірибе
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
2 сем. – 1 а., 4 сем. – 2 а., 6 сем. – 5 а., 8 сем. – 14 а.
|
6. Несие саны
|
14
|
7. Оқу түрі
|
күндізгі
|
8. Семестр
|
2, 4, 6, 8
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Базалық шет тілі, Терминологияның тәжірибелік курсы, Аударма теориясы, Жазбаша аударма практикасы, Ауызша аударма практикасы, Ақпараттық аударма практикасы, Жалпы кәсіби шетел тілі (С1 деңгейі)
|
11. Модульдің мазмұны
|
Педагогикалық практика негізгі ақпаратты қамтамасыз ету және олардың таңдаған мамандық ерекшелігіне таныстыру үшін арналған. практика мақсаты бастауыш кәсіби дағдылары мен қабілеттерін жәрдемдесу, олардың болашақ кәсіби қызметінің негіздері енгізу болып табылады. Педагогикалық практика университеттің құрылымдық бөлімшелерінде жүзеге асырылады.
- Практикалық оқыту мамандық бейіні бойынша өткізіледі және жалпы және кәсіби құзыреттілігін қалыптастыруға бағытталған. практика теориялық және практикалық оқыту барысында студенттердің алған кәсіби және арнайы дағдыларды қамтамасыз ету қызмет етеді.
- Диплом алдындағы тәжірибе, өнімділігі біліктілігі (диплом) жұмыстары үшін оқыту тереңдету және кәсіби құзыреттіліктерді дамытуға бағытталған теориялық және практикалық оқыту бағдарламасын меңгеру кейін жүзеге асырылады.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білуі тиіс: ресурстарды әр түрлі зерттеу саласындағы ғылыми және ғылыми-техникалық ақпаратты табуға және пайдалануға; талаптарына сәйкес әзірленген есептер, очерктер, мақалалар, түрінде кәсіби қызметінің нәтижелерін ұсынуға; оқу-әдістемелік және бағдарламалық қамтамасыз ету және құжаттама түрлі дамыту; кәсіби білім мен дағдыларды өз бетінше білім алу және жетілдіру үшін қойылатын талаптарды әзірлеу.
2. Білуі тиіс: мамандығы пәндерінің және жұмыс бағдарламаларын бағытта мемлекеттік білім беру стандарттарына (ГОС) құрылымы және мазмұны; Бакалаврдың кәсіби даярлау үшін талаптар; таңдалған мамандық бойынша оқу материалдары.
3. Дағдылары болуы тиіс: талдау, жобалау, жүзеге асыру, бағалау және түзету; шешендік дағдылары, жұмыспен қамту талқылау.
4. Құзыретті болу: теориялық және практикалық оқыту барысында студенттердің алған кәсіби және арнайы дағдыларды қамтамасыз ету.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Кестеге сәйкес барлық түрлерін орындау
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Төрт семестр бойынша
|
16. Әдебиет
|
1. Государственный стандарт по уровням образования (постановление Правительства РК от 23.08.2012 года №1080)
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
№12 модульдің сипаттау формуляры
Мемлекеттік аттестация
1. Модульдің атауы және шифры
|
Мемлекеттік аттестация ИГА-12
|
2. Модульге жауапты
|
Жанкина Б.Ж.
|
3. Модульдің түрі
|
Қорытынды мемлекеттік аттестация
|
4. Модульдің деңгейі
|
ВА
|
5. Аптадағы сағаттың саны
|
8 сем. – 2 апта.
|
6. Несие саны
|
3
|
7. Оқу түрі
|
күндізгі
|
8. Семестр
|
8
|
9. Білім алушылар саны
|
9
|
10. Модульдің пререквизиттері
|
Базалық шет тілі, Терминологияның тәжірибелік курсы, Негізгі шетел тілінің тәжірибелік курсы (В2 тереңдетілген деңгей), Аударма теориясы, Жазбаша аударма практикасы, Ауызша аударма практикасы, Ақпараттық аударма практикасы, Көркем аударма практикасы, Жалпы кәсіби шетел тілі (С1 деңгейі), Академиялық мақсаттағы шетел тілі
|
11. Модульдің мазмұны
|
Модульдің мазмұны аудармашы ретінде аударматану, аударманың тілі теориясы, мәдениетаралық қарым-қатынас, сондай-ақ аудармашының кәсіби қызметінің осы құзыреттіліктерді қолдану теориясы мен практикасы негізгі постулаттары саласындағы іргелі білім мен дағдыларды растау болып табылады.
|
12. Оқыту нәтижесі
|
1. Білуі тиіс: қарым-қатынас құралы ретінде шетел тілін пайдалану және ресми және бейресми қарым-қатынас жағдайларда (сөйлеу, тыңдау, оқу және жазу) қарым-қатынас ауызша және жазбаша нысандарда жүзеге асыру, сөйлеу қызметінің барлық түрлерін игерген
2. Білуі тиіс: аударма, тіл теориясы, мәдениетаралық қарым-қатынас теориясы мен практикасы негізгі принциптері; аударма әдісі (лингвистикалық білімі және аударма оның берілу түрлері, аудару тұрғысынан және қосымша-лингвистикалық жағдай рөлі, аударма жеткіліктілігін қол жеткізу).
3. Дағдылары болуы тиіс: Қазақстанның мемлекеттік тілі; екі шет тілі меңгеру; аударманың әр түрлі іске асыру; оның жұмыс тілдерінде бизнес құжаттарды тіркеу; Интернет және машиналық аударма жүйелері әр түрлі ақпараттық-іздеу жүйелерімен жұмыс істейді.
4. Құзыретті болу: мәдениетаралық жалпы қарым-қатынас және тілдерді аудару жұмыс елдердің мәдениет саласында; кәсіби, кәсіби, психологиялық, әлеуметтік қасиеттері жоғары деңгейін ықпалдастыру; лингвистикалық компетенцияны саласындағы (аудармасы әр түрлі іске асыру бойынша); аударма бизнесте менеджмент және маркетинг саласында.
|
13. Қорытынды бақылаудың түрі
|
Емтихан
|
14. Несие алу жағдайы
|
Модульді көзделген жұмыстардың барлық түрлерін, емтиханнан жақсы баға
|
15. Модульдің үзақтығы
|
Оқу кезеңі бойынша
|
16. Әдебиет
|
1. ГОСО РК 3.08.378-2006 Образование высшее профессиональное: бакалавриат // Специальность 050205 – Филология: иностранная филология. Астана: Мин. Образование и науки РК 2006. - 45 с.
2. ГОСО РК 5.03.005 – 2009 Система образования РК профессиональная практика: Основные положения. Астана: Мин. Образование и науки РК 2009.
3. Закон Республики Казахстан «Об образовании» от 27 июля 2007 г. № 319-III 3РК. Алматы: ТОО Баспа, 2007г. - 48 с.
|
17. Жаңарту күні
|
31.08.2017ж.
|
Достарыңызбен бөлісу: |