Bulletin «Филология ғылымдары» сериясы


ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ



жүктеу 6,12 Mb.
Pdf просмотр
бет323/361
Дата05.11.2022
өлшемі6,12 Mb.
#38524
1   ...   319   320   321   322   323   324   325   326   ...   361
file20200121044531 (1)

ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ
 В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ 
 
Резюме 
Данная статья посвящена изучению проблемы передачи национально-культурных особенностей в художес-
твенном тексте. Поскольку взаимосвязь языка и культуры является одной из актуальных проблем нынешнего 
времени и современный читатель готов принять информацию, содержащую культурное наследие опреде-
ленного народа, в статье особое внимание уделяется важности сохранения культурного колорита при переводе 
лингвокультурологических единиц казахского народа, которые служат в качестве национально-культурного 
элемента в художественном тексте. В статье затрагиваются вопросы изучения проблемы лингвокультурем в 
процессе перевода, которые показывают ментальное различие разных культур, их историю, традиции и 
национальный менталитет. Также представлены несколько конкретных способов их передачи на другой язык.
В данной работе рассмотрены наиболее эффективные методы перевода культурных языковых единиц, 
которые могут помочь переводчику в исследовании проблемы важности передачи национально-культурных 
особенностей художественного текста. 
Ключевые слова:
нациоанальный колорит, язык, культура, лингвокультурема, перевод, способы перевода 
B.Mizamkhan
1
, A.Zhaxsylykova

 
1,2
Kazakh Abylai khan University of International Relations and World Languages, 
Almaty, Kazakhstan 
 
THE PROBLEM OF RENDERING NATIONAL PECULIARITIES
IN LITERARY TRANSLATION 
 
Summary
 
This article is devoted to the study of the problem of rendering national and cultural peculiarities in literary 
translation. Since the interrelation between language and culture is considered as one of the topical problems of the 
present time, and the modern reader is ready to perceive information containing the national heritage of a certain ethnic, 
the article considers the importance of preserving cultural features in translation of linguacultural units of Kazakh 
nation, that serve as a cultural element in literary text. Article raises questions of studying the importance of literary 
translation, the problem of linguoculturems in the process of translation that show the mental difference of nations, their 
history, culture and traditions. 
The article offers effective techniques of transmitting national peculiarities in literary text that can help translators in 
the process of translation. 

жүктеу 6,12 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   319   320   321   322   323   324   325   326   ...   361




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау